[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 897f615474efb42075191915ca063a9fcf865d2c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Aug 25 20:17:36 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 27 ++++++++++++++-------------
1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index b3ebd9bdf1..ced58d0035 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term)
msgid "antivirus software"
-msgstr "antivirus software, antivirus uygulaması"
+msgstr "antivirüs software, antivirüs uygulaması"
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
"software."
msgstr ""
-"Antivirus uygulamaları kötü niyetli yazılımları engellemek, bulmak ve "
+"Bir antivirüs uygulaması kötü niyetli yazılımları engellemek, bulmak ve "
"kaldırmak için kullanılır."
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
"running on your computer."
msgstr ""
-"Antivirus uygulamaları bilgisayarınızda çalıÅ?an [Tor](../tor-tor-network-"
+"Antivirüs uygulamaları bilgisayarınızda çalıÅ?an [Tor](../tor-tor-network-"
"core-tor) uygulamasını etkileyebilir."
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
" do not know how to allow Tor."
msgstr ""
"Tor uygulamasına izin vermek için yapılması gerekenleri bilmiyorsanız "
-"antivirus uygulamanızın belgelerine bakabilirsiniz."
+"antivirüs uygulamanızın belgelerine bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/glossary/app/
#: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
@@ -3574,7 +3574,8 @@ msgid ""
"when Tor Browser is launched."
msgstr ""
"Tor Browser baÅ?latıldıÄ?ında, bazı virüsten koruma uygulamaları kötü amaçlı "
-"yazılım ve/veya saldırıya açık olmakla ilgili uyarılar görüntüleyebilir."
+"yazılım bulunduÄ?u ve/veya saldırıya açık olmakla ilgili uyarılar "
+"görüntüleyebilir."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3619,8 +3620,8 @@ msgid ""
"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses"
" from blocking access to Tor Browser."
msgstr ""
-"Ayrıca zararlı yazılımlardan koruma uygulamalarının Tor Browser eriÅ?imini "
-"engellemesini önlemek için [belirli iÅ?lemlere izin "
+"Ayrıca virüsten koruma uygulamalarının Tor Browser eriÅ?imini engellemesini "
+"önlemek için [belirli iÅ?lemlere izin "
"vermek](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) isteyebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
@@ -4505,7 +4506,7 @@ msgid ""
"Most antivirus or malware protection allows the user to \"allowlist\" "
"certain processes that would otherwise be blocked."
msgstr ""
-"Ã?oÄ?u virus ya da zararlı yazılımdan korunma uygulamasında kullanıcıların "
+"Ã?oÄ?u virüs ya da zararlı yazılımdan korunma uygulamasında kullanıcıların "
"düzenleyebileceÄ?i ve izin verilecek uygulamaları belirleyen bir \"izin "
"verilenler listesi\" bulunur."
@@ -4515,7 +4516,7 @@ msgid ""
"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
"settings for a \"allowlist\" or something similar."
msgstr ""
-"Lütfen virus ya da zararlı yazılımdan korunma uygulamasını açarak \"izin "
+"Lütfen virüs ya da zararlı yazılımdan korunma uygulamasını açarak \"izin "
"verilenler listesi\" ya da benzer bir ayar bulun."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
@@ -4579,8 +4580,8 @@ msgid ""
"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
"blocking Tor at the firewall level."
msgstr ""
-"Kaspersky gibi bazı zararlı yazılımlardan korunma uygulamalarının güvenlik "
-"duvarı düzeyinde Tor aÄ?ına eriÅ?imi engelleyebileceÄ?ini unutmayın."
+"Kaspersky gibi bazı virüsten korunma uygulamalarının güvenlik duvarı "
+"düzeyinde Tor aÄ?ına eriÅ?imi engelleyebileceÄ?ini unutmayın."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5903,7 +5904,7 @@ msgid ""
"Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-"
"virus/anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
-"Bir virusten korunma uygulaması kullanıyorsanız [Virüs ya da kötü amaçlı "
+"Bir virüsten korunma uygulaması kullanıyorsanız [Virüs ya da kötü amaçlı "
"yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı "
"engelliyor](https://support.torproject.org/#tbb-10) bölümüne bakabilirsiniz."
" Bu tür bir soruna genellikle virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma "
@@ -7339,7 +7340,7 @@ msgid ""
"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. "
"Disable the antivirus and restart the browser."
msgstr ""
-"* Kulalnıyorsanız, antivirüs uygulaması Tor hizmetini engelliyor olabilir. "
+"* Kullanıyorsanız, antivirüs uygulaması Tor hizmetini engelliyor olabilir. "
"Virüsten koruma uygulamasını devre dıÅ?ı bırakıp tarayıcıyı yeniden baÅ?latın."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits