[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r17701: {website} Mainetance/polish translation update. (website/trunk/pl)



Author: bogdro
Date: 2008-12-19 13:15:00 -0500 (Fri, 19 Dec 2008)
New Revision: 17701

Modified:
   website/trunk/pl/30seconds.wml
   website/trunk/pl/index.wml
   website/trunk/pl/news.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.

Modified: website/trunk/pl/30seconds.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/30seconds.wml	2008-12-19 17:22:53 UTC (rev 17700)
+++ website/trunk/pl/30seconds.wml	2008-12-19 18:15:00 UTC (rev 17701)
@@ -8,19 +8,28 @@
 
 <h2>Czemu potrzebujesz Tora</h2>
 <hr />
-<p>Niewiele spraw wpływa na zasadność Internetu bardziej niż ochrona
-prywatnych danych osób podczas gdy są on-line. Jako że znakomita większość
+<p>Jako że znakomita większość
 ruchu internetowego przechodzi publicznymi drogami, jest względnie łatwo
 wścibskim oczom oglądać, co wychodzi od i przychodzi do użytkowników Internetu --
-a nawet powiązać z Tobą pewne ważne informacje finansowe lub osobiste. Ci internetowi
-szperacze mogą dostać swoje dane prawie wszędzie. Na przykład u dostawcy usług internetowych.
-Albo z Twojej ulubionej strony, która może pokazywać Twoje zwyczaje w zakupach. A może
-politycznie rygorystyczny rząd tworzy listę obywateli czytających zakazane czasopisma. </p>
+a nawet powiązać z Tobą pewne ważne informacje finansowe lub osobiste!</p>
 
+<p>Internetowi szperacze mogą dostać swoje dane prawie wszędzie:</p>
+<ul>
+<li>U dostawcy usług internetowych.</li>
+<li>Z Twojej ulubionej strony czy sklepu internetowego.</li>
+</ul>
+
 <p>Te działania posiadają wspólną nazwę "analizy ruchu", a korporacje, rządy i inne
-strony stają się w tym coraz bardziej wyspecjalizowane. Jako że te organizacje
-mają niejasne zamiary, efekt ich działania na użytkowników Internetu jest jasny.
-Dla niektórych to elektroniczne szpiegostwo jest utrapieniem mogącym wpłynąć na
+strony stają się w tym coraz bardziej wyspecjalizowane.</p>
+
+<p>Analiza ruchu umożliwia: </p>
+<ul>
+<li>Politycznie rygorystycznym rządom tworzyć listę obywateli czytających zakazane czasopisma</li>
+<li>Złodziejom, spamerom i phisherom na uruchamianie coraz bardziej wyspecjalizowanych
+i spersonalizowanych ataków</li>
+</ul>
+
+<p>Dla niektórych to elektroniczne szpiegostwo jest utrapieniem mogącym wpłynąć na
 ich notatnik, innych może narazić na osobiste niebezpieczeństwo.</p>
 
 <p>Od roku 2001 Projekt Tor rozwijał darmowe i otwarte oprogramowanie, które pomaga
@@ -37,12 +46,19 @@
 które łączą Twój komputer z Internetem.</p>
 
 <p>Dziś Tor jest używany przez setki tysięcy ludzi, by chronić ich działalność
-on-line. Wlicza się w to dziennikarzy i działaczy na rzecz praw człowieka w
-krajach z rygorystycznymi rządami, w trakcie porozumiewania się z nagłaśniaczami i
-dysydentami. Osoby pracujące przy obronie prawa w operacjach internetowych pozostają
-anonimowi z Torem, tak jak osoby, które chcą na czatach podawać drażliwe towarzysko
+on-line:</p>
+<ul>
+<li>Dziennikarzy chcących chronić swoje źródła</li>
+<li>Działaczy na rzecz praw człowieka</li>
+<li>Dysydentów w politycznie surowych krajach</li>
+<li>Nagłaśniaczy obawiających się kary</li>
+<li>Osoby pracujące przy obronie prawa w operacjach internetowych</li>
+<li>Osoby, które chcą na czatach podawać drażliwe towarzysko
 informacje, jak osoby, które przeżyły gwałt lub znęcano się nad nimi, czy też mają
-pewne choroby. Sieć Tora daje też ochronę osobom szukającym innej warstwy prywatności
+pewne choroby.</li>
+<ul>
+
+<p>Sieć Tora daje też ochronę osobom szukającym innej warstwy prywatności
 od miliona stron nastawionych na zbieranie prywatnych danych i śledzenie tych ludzi
 w sieci.</p>
 
@@ -50,24 +66,30 @@
 <hr />
 <p>Poza kilkoma deweloperami, Projekt Tor jest prowadzony głównie przez wolontariuszy.
 By utrzymać ogólnoświatową sieć serwerów przy życiu i aktualizować jej otwarte oprogramowanie,
-Projekt Tor szuka nowych sponsorów i źródeł finansowania. Przyłącz się do takich
-organizacji jak Google, Bell Security
-Solutions, SRI International, National Science Foundation,
-NLnet Foundation z Holandii, Human Rights Watch, i ponad 500 osób, które
-złożyły dotację na Projekt Tor.</p>
+Projekt Tor szuka nowych sponsorów i źródeł finansowania.</p>
 
 <p>Gwarantujemy, że Twoje pieniądze będą dobrze wykorzystane. Z każdego dolara
-przeznaczonego na Projekt Tor 75 centów idzie bezpośrednio na rozwój. Obiecujemy też
-dobrą obsługę. Sponsorzy przyciągają naszą uwagę, otrzymują lepsze wsparcie i szansę,
+przeznaczonego na Projekt Tor, 85 centów idzie bezpośrednio na rozwój.</p>
+
+<p>Sponsorzy przyciągają naszą uwagę, otrzymują lepsze wsparcie i szansę,
 by pomóc nam określić, na którym z naszych priorytetów powinniśmy się skupić w
 następnej kolejności.</p>
 
-<p>Projekt Tor jest zarejestrowaną organizacją non-profit według 501(c)(3), dzięki
+<p>Swoją dotację możesz odpisać od podatku!
+Projekt Tor jest zarejestrowaną organizacją non-profit według 501(c)(3), dzięki
 czemu dotacje mogą odpisać od podatku te osoby, które mieszkają w USA lub krajach, które
 mają umowę z USA o wspólnym (wzajemnym) opodatkowaniu darowizn charytatywnych.</p>
 
-<p>W chwili obecnej, Tor dostarcza ważnej warstwy ochrony dla Ciebie i Twoich danych.
-Twoje dotacje pozwolą utrzymać projekt w ciągłym rozwoju. Jeśli masz pytanie odnośnie
+<p>Będziesz w dobrym towarzystwie! Do naszych sponsorów należą: Google, Bell Security
+Solutions, SRI International, National Science Foundation,
+NLnet Foundation z Holandii, Human Rights Watch, i ponad 500 osób, które
+złożyły dotację na Projekt Tor.</p>
+
+<p>Poczujesz się lepiej, gdyż chronisz swoje informacje i prawa.
+W chwili obecnej, Tor dostarcza ważnej warstwy ochrony dla Ciebie i Twoich danych.</p>
+
+<p>Prosimy, przyłącz się do nas! Twoje dotacje pozwolą utrzymać projekt w
+ciągłym rozwoju. Jeśli masz pytanie odnośnie
 sponsorowania Projektu Tor, napisz na adres: donations@xxxxxxxxxxxxxx</p>
 
 </div><!-- #main -->

Modified: website/trunk/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/index.wml	2008-12-19 17:22:53 UTC (rev 17700)
+++ website/trunk/pl/index.wml	2008-12-19 18:15:00 UTC (rev 17701)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 17494
+# Based-On-Revision: 17698
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl, gooseondaloose /at- msn.com, laszpio -at$ gmail.com
 
@@ -90,16 +90,15 @@
 <hr />
 
 <ul>
+<li>19 Grudnia 2008: Tor wydaje 3-letni plan rozwojowy. Przeczytajcie
+<a href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">oświadczenie dla prasy</a>,
+by dowiedzieć się więcej.</li>
 <li>05 Grudnia 2008: Tor 0.2.0.32 wydany jako wersja stabilna. Przeczytaj <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2008/msg00000.html";>ogłoszenie</a>,
 by dowiedieć się o zmianach i aktualizacjach.</li>
 <li>08 Września 2008: Tor 0.2.0.31 wydany jako wersja stabilna. Przeczytaj <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2008/msg00000.html";>ogłoszenie</a>,
 by dowiedieć się o zmianach i aktualizacjach.</li>
-<li>25 Sierpnia 2008: Tor 0.2.0.30 wydany jako wersja stabilna. Przecytajcie
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2008/msg00000.html";>ogłoszenie</a> lub <a
-href="https://blog.torproject.org/blog/tor-0.2.0.30-released-stable";>post na blogu</a>, by
-poznać liczne aktualizacje i zmiany.</li>
 
 <li><b>Szukamy sponsorów i nowych źródeł finansowania.</b>
 Jeśli uważasz, że Twoja organizacja może nam pomóc, <a href="<page contact>">skontaktuj się z nami</a>.

Modified: website/trunk/pl/news.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/news.wml	2008-12-19 17:22:53 UTC (rev 17700)
+++ website/trunk/pl/news.wml	2008-12-19 18:15:00 UTC (rev 17701)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 17494
+# Based-On-Revision: 17698
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
 #include "head.wmi" TITLE="Wiadomości" CHARSET="UTF-8"
@@ -13,6 +13,10 @@
 <hr />
 
 <ul>
+<li>19 Grudnia 2008: Tor wydaje 3-letni plan rozwojowy. Przeczytajcie
+<a href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">oświadczenie dla prasy</a>,
+by dowiedzieć się więcej.</li>
+
 <li>05 Grudnia 2008: Tor 0.2.0.32 wydany jako wersja stabilna. Przeczytaj <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2008/msg00000.html";>ogłoszenie</a>,
 by dowiedieć się o zmianach i aktualizacjach.</li>