[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia



commit ce7ec4b91decacd92c36e9ae34e1dd5b363da39d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Dec 28 10:15:12 2011 +0000

    Update translations for vidalia
---
 bg/vidalia_bg.po |   47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po
index 053d059..8b5437b 100644
--- a/bg/vidalia_bg.po
+++ b/bg/vidalia_bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 10:14+0000\n"
 "Last-Translator: raymen <svilen79@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2014,19 +2014,19 @@ msgstr "Ð?злез оÑ? Ð?идалиÑ?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Show this window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?окажи Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "СкÑ?ий"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Hide this window"
-msgstr ""
+msgstr "СкÑ?ий Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но нÑ?лиÑ?ане на паÑ?олаÑ?а"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2034,27 +2034,35 @@ msgid ""
 "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
 "other Tor processes running."
 msgstr ""
+"Ð?идалиÑ? опиÑ?а да нÑ?лиÑ?а конÑ?Ñ?олнаÑ?а паÑ?ола на ТоÑ?, но не Ñ?Ñ?пÑ? да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а "
+"ТоÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?а. Ð?олÑ?, пÑ?овеÑ?еÑ?е в Ð?иÑ?пеÑ?еÑ? на задаÑ?иÑ?е за да Ñ?е подÑ?игÑ?Ñ?иÑ?е, "
+"Ñ?е нÑ?ма дÑ?Ñ?ги акÑ?ивни ТоÑ? пÑ?оÑ?еÑ?и. "
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
 "recommended."
 msgstr ""
+"Ð?онаÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ем инÑ?Ñ?алиÑ?анаÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на ТоÑ? е оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла или не Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва "
+"повеÑ?е."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
 msgstr ""
+"Ð?иÑ?Ñ?е ли желали да пÑ?овеÑ?иÑ?е за налиÑ?ие на по-нов инÑ?Ñ?алаÑ?ионен пакеÑ??"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?енÑ?иално неÑ?игÑ?Ñ?на вÑ?Ñ?зка"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
 "anonymity."
 msgstr ""
+"ТоÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но заÑ?воÑ?и вÑ?Ñ?зкаÑ?а, Ñ? оглед на Ñ?ова да пÑ?едпази Ð?аÑ?аÑ?а "
+"анонимноÑ?Ñ?."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Update Failed"
@@ -2062,17 +2070,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?овалени"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? е акÑ?Ñ?ален"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "There are no new Tor software packages available for your computer at this "
 "time."
 msgstr ""
+"Ð?а Ñ?ози моменÑ? нÑ?ма нови Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ни пакеÑ?и оÑ? ТоÑ? за инÑ?Ñ?алиÑ?ане на "
+"компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ð?и."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?е пÑ?овали"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
@@ -2080,7 +2090,7 @@ msgstr "Ð?идалиа не Ñ?Ñ?пÑ? да Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?а ТоÑ? лог Ñ?
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ви Ñ?е Ñ?леднаÑ?а гÑ?еÑ?ка:"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2091,13 +2101,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "пÑ?опаднал (%1)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your relay is shutting down.\n"
 "Click 'Stop' again to stop your relay now."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?епÑ?едаванеÑ?о Ð?и Ñ?е изклÑ?Ñ?ва.\n"
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е 'СÑ?оп' оÑ?ново за да Ñ?пÑ?еÑ?е пÑ?епÑ?едаванеÑ?о Ñ?ега."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
@@ -2109,6 +2121,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?епÑ?едаванеÑ?о е акÑ?ивно. Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ванеÑ?о на пÑ?епÑ?едаванеÑ?о Ñ?е пÑ?еÑ?еÑ?е оÑ?воÑ?ениÑ?е вÑ?Ñ?зки оÑ? клиенÑ?и.\n"
+"\n"
+"Ð?иÑ?Ñ?е ли желали да Ñ?е изклÑ?Ñ?иÑ?е елеганÑ?но, каÑ?о им дадеÑ?е вÑ?еме да намеÑ?Ñ?Ñ? ново пÑ?епÑ?едаване?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2116,6 +2131,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check the message log for recent warning or error messages."
 msgstr ""
+"Ð?идалиÑ? заÑ?еÑ?е, Ñ?е ТоÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?а излезе неоÑ?аквано.\n"
+"\n"
+"Ð?олÑ?, пÑ?овеÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а Ñ? данниÑ?е за Ñ?коÑ?оÑ?ни пÑ?едÑ?пÑ?едиÑ?елни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? или Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? за гÑ?еÑ?ки."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably Telnet)"
@@ -2149,11 +2167,13 @@ msgstr "Ð?идалиа не Ñ?Ñ?пÑ? да оÑ?воÑ?и лог Ñ?айла."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо е имеÑ?о на Ñ?айла за Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а Ñ? данни"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
 msgstr ""
+"ТÑ?Ñ?бва да вÑ?ведеÑ?е име на Ñ?айла за да може да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? Ñ? данни "
+"вÑ?в Ñ?айл."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Select Log File"
@@ -2281,7 +2301,7 @@ msgstr "Ð?окажи помоÑ?ен бÑ?оÑ?зÑ?Ñ?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Close"
@@ -2361,11 +2381,12 @@ msgstr "Ð?ебÑ?г"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Log History"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а Ñ? данни"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Number of messages to display in the message log window"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ой Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?, коиÑ?о да бÑ?даÑ? показани в пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?  Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а Ñ? данни"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "messages"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits