[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit cee46fe260a168df03052092ae0e3c4923dc6371
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Dec 29 18:15:04 2011 +0000
Update translations for tsum
---
el_GR/tsum.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 files changed, 52 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/el_GR/tsum.po b/el_GR/tsum.po
index 1ee5d1c..57dcaa2 100644
--- a/el_GR/tsum.po
+++ b/el_GR/tsum.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-29 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-29 18:12+0000\n"
"Last-Translator: anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -239,6 +239,8 @@ msgid ""
"Before you can verify the signature, you will have to download and\n"
"install GnuPG: \n"
msgstr ""
+"Î?ια να εξακÏ?ιβÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ÎÏ?ει να λάβεÏ?ε και να\n"
+"εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο GnuPG: \n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:109
@@ -248,6 +250,10 @@ msgid ""
"**Mac OS X**: [http://macgpg.sourceforge.net/](http://macgpg.sourceforge.net/) \n"
"**Linux**: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.\n"
msgstr ""
+"**Windows**: [http://gpg4win.org/download.html](http://gpg4win.org/download.html) \n"
+"**Mac OS X**: [http://macgpg.sourceforge.net/](http://macgpg.sourceforge.net/) \n"
+"**Linux**: Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? διανομÎÏ? Linux διαθÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οεγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνο Ï?ο GnuPG.\n"
+"\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:112
@@ -255,6 +261,8 @@ msgid ""
"Please note that you may need to edit the paths and the commands used below "
"to get it to work on your system."
msgstr ""
+"ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ιÏ? διαδÏ?ομÎÏ? και ενÏ?ολÎÏ? Ï?οÏ?"
+" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?με Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ε να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:115
@@ -262,28 +270,36 @@ msgid ""
"Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import "
"Erinn's key, run:"
msgstr ""
+"Î? Erinn Clark Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ει Ï?α ΠακÎÏ?α ΦÏ?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ή Tor με κλειδί 0x63FEE659. Î?ια"
+" να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο κλειδί Ï?ηÏ? Erinn, εκÏ?ελÎÏ?Ï?ε:"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:117
#, no-wrap
msgid "\tgpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659\n"
msgstr ""
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>gpg --keyserver "
+"hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:119
msgid "After importing the key, verify that the fingerprint is correct:"
msgstr ""
+"Î?εÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? κλειδιοÏ?, βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μά Ï?οÏ? είναι Ï?ο "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?:"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:121
#, no-wrap
msgid "\tgpg --fingerprint 0x63FEE659\n"
msgstr ""
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>gpg --fingerprint "
+"0x63FEE659\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:123
msgid "You should see:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να δείÏ?ε:"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:130
@@ -296,6 +312,12 @@ msgid ""
"\tuid Erinn Clark <erinn@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"\tsub 2048R/EB399FD7 2003-10-16\n"
msgstr ""
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>uid Erinn Clark <erinn@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>uid Erinn Clark <erinn@xxxxxxxxxx>\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>uid Erinn Clark <erinn@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:132
@@ -303,6 +325,8 @@ msgid ""
"To verify the signature of the package you downloaded, run the following "
"command:"
msgstr ""
+"Î?ια να εξακÏ?ιβÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? καÏ?εβάÏ?αÏ?ε, εκÏ?ελÎÏ?Ï?ε Ï?ην "
+"ακÏ?λοÏ?θη ενÏ?ολή:"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:134
@@ -311,6 +335,8 @@ msgid ""
"\tgpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-"
"US.exe\n"
msgstr ""
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>gpg --verify tor-"
+"browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:140
@@ -331,6 +357,12 @@ msgid ""
"want to make sure that the version number on the top line of the changelog "
"file matches the version number in the filename."
msgstr ""
+"Î?Ï?αν εξακÏ?ιβÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή και εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?ο μήνÏ?μα *\"Good signature\"*,"
+" Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?Ï?ε και αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιÎÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο. Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να δείÏ?ε Îνα καÏ?άλογο Ï?μοιο"
+" με **tor-browser_en-US**. Î?ÎÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ν καÏ?άλογο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ÎναÏ? άλλοÏ? Ï?οÏ? "
+"ονομάζεÏ?αι **Docs** ο οÏ?οίοÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Îνα αÏ?Ï?είο με Ï?νομα *changelog**. "
+"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ο αÏ?ιθμÏ?Ï? ÎκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η άνÏ? γÏ?αμμή Ï?οÏ? "
+"αÏ?Ï?είοÏ? changelog Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ον αÏ?ιθμÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:153
@@ -348,6 +380,12 @@ msgid ""
"[https://check.torproject.org/](https://check.torproject.org/). You can now "
"browse the Internet through Tor."
msgstr ""
+"Î?Ï?αν ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο ΠακÎÏ?ο ΦÏ?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ή Tor θα δείÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? "
+"Vidalia η οÏ?οία θα Ï?αÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?ει Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor. Î?Ï?ειÏ?α θα εμÏ?ανιÏ?θεί ο "
+"Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? Ï?οÏ? θα Ï?αÏ? εÏ?ιβεβαιÏ?νει Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Tor. Î?Ï?Ï?Ï? γίνεÏ?αι "
+"με Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? "
+"[https://check.torproject.org/](https://check.torproject.org/). Î?Ï?οÏ?είÏ?ε "
+"Ï?Ï?Ï?α να Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:163
@@ -356,6 +394,8 @@ msgid ""
"*Please note that it is important that you use the browser that comes\n"
"with the bundle, and not your own browser.*\n"
msgstr ""
+"*ΠαÏ?ακαλοÏ?με Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι είναι Ï?ημανÏ?ικÏ? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νοδεÏ?ει\n"
+"Ï?ο Ï?ακÎÏ?ο και Ï?Ï?ι Ï?ον δικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ή.*\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:169
@@ -372,6 +412,10 @@ msgid ""
"*Message Log* and select the *Advanced* tab. It may be that Tor won't "
"connect because:"
msgstr ""
+"Î?ν η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γεί αλλά Ï?ο Tor εξακολοÏ?θεί να μην "
+"Ï?Ï?νδÎεÏ?αι Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο, εÏ?ιÏ?ειÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?α ακÏ?λοÏ?θα: ανοίξÏ?ε Ï?ον Ï?ίνακα ελÎγÏ?οÏ? "
+"Ï?οÏ? Vidalia, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο *Message Log** και εÏ?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?άκελο *Advanced*. "
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Tor δεν Ï?Ï?νδÎεÏ?αι, εÏ?ειδή:"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:178
@@ -381,6 +425,8 @@ msgid ""
"system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your\n"
"system clock with an Internet time server. \n"
msgstr ""
+"**Your system clock is off**: Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η ημεÏ?ομηνία και η Ï?Ï?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ÎÏ? και εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο Tor. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?γÏ?Ï?ονίÏ?εÏ?ε Ï?ο\n"
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? με Îναν Î?ιαδικÏ?Ï?ακÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?Ï?αÏ?. \n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:183
@@ -391,6 +437,10 @@ msgid ""
"*Network*, and tick the box that says *My firewall only lets me connect\n"
"to certain ports*. \n"
msgstr ""
+"**You are behind a restrictive firewall**: Î?ια να Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ο Tor να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ιÏ? μÏ?νον Ï?ιÏ? θÏ?Ï?εÏ?\n"
+"80 και 443, ανοίξÏ?ε Ï?ον Ï?ίνακα ελÎγÏ?οÏ? Ï?οÏ? Vidalia, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε *Settings* και\n"
+"*Network*. Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?οÏ? λÎει *My firewall only lets me connct\n"
+"to certain ports*. \n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:187
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits