[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_alpha_completed] Update translations for vidalia_alpha_completed
commit f9c8528917173d75f7c7549ed3bd53246053b084
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Dec 3 20:15:20 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha_completed
---
es/vidalia_es.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 64f52a9..70c93ac 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 20:11+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Mi proveedor de Internet (ISP) bloquea conexiones con la red Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Configuración de repetidores puente (bridges)"
+msgstr "Configuración de repetidores puente (bridges, accesos a Tor de publicidad restringida)"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Desconocido"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr "Detalles del Repetidor"
+msgstr "Detalles del repetidor"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
@@ -2845,39 +2845,39 @@ msgstr "Resumen"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+msgstr "Nombre: "
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
+msgstr "Estado: "
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
+msgstr "Ubicación: "
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
-msgstr "Dirección IP:"
+msgstr "Dirección IP: "
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Platform:"
-msgstr "Plataforma:"
+msgstr "Plataforma: "
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Ancho de banda:"
+msgstr "Ancho de banda: "
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
-msgstr "Tiempo conectado:"
+msgstr "Tiempo conectado: "
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
-msgstr "Contacto:"
+msgstr "Contacto: "
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
-msgstr "�ltima actualización:"
+msgstr "�ltima actualización: "
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
@@ -2921,13 +2921,13 @@ msgstr "Huella de validación de claves (fingerprint)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Soporte para puente (bridge) no disponible"
+msgstr "Soporte para bridge (repetidor puente) no disponible"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Ha configurado Tor para actuar como bridge (repetidor puente hacia Tor no propagado) para usuarios censurados, pero su versión de Tor no soporta bridges."
+msgstr "Ha configurado Tor para actuar como bridge (repetidor puente, acceso a Tor de publicidad restringida) para usuarios censurados, pero su versión de Tor no soporta bridges."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "Debe especificar al menos un alias y un puerto para su repetidor."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr "Ejecutar como sólo cliente"
+msgstr "Ejecutar como solo cliente"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
@@ -2953,11 +2953,11 @@ msgstr "Puerto de su repetidor:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Habilitar replicación del listado de repetidores (relay directory)"
+msgstr "Habilitar replicado del repositorio de repetidores"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Intentar configurar automáticamente el redireccionamieto de puertos"
+msgstr "Intentar configurar automáticamente el redireccionamieto por puertos"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
@@ -2965,19 +2965,19 @@ msgstr "Probar"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Mostrar ayuda para el redireccionamiento de puertos"
+msgstr "Mostrar ayuda para el redireccionamiento por puertos"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr "Puerto del listado de repetidores (relay directory):"
+msgstr "Puerto del repositorio de repetidores: "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Número del puerto del listado de repetidores (relay directory)"
+msgstr "Número del puerto del repositorio de repetidores"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
-msgstr "Información de contacto:"
+msgstr "Información de contacto: "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits