[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
commit dcaac7eae4186f303b6edf0c1e5dd26d8ccec092
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Dec 20 02:45:28 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/netview.po | 18 +++++++++---------
1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/es/netview.po b/es/netview.po
index 42b8f3d..add2e83 100644
--- a/es/netview.po
+++ b/es/netview.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 02:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 02:31+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,17 +153,17 @@ msgid ""
"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
"the past day."
-msgstr "Todos los valores de ancho de banda son estimaciones basadas en el mÃnimo de ancho de banda ya sea la entrada o salida máxima sostenida en un perÃodo de diez segundos en el último dÃa."
+msgstr "Todos los valores de ancho de banda son estimaciones basadas en el valor más bajo de entre los valores máximos de ancho de banda de entrada o de salida, sostenidos en periodos de diez segundos, durante el pasado dÃa."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:122
msgid "<a name=\"details\"/>"
-msgstr "<a name=\"details\"/>"
+msgstr "<a name=\"detalles\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/netview.html:123
msgid "Relay Details"
-msgstr "Detalles del relé"
+msgstr "Detalles del repetidor"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:125
@@ -173,14 +173,14 @@ msgid ""
"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
-msgstr "El panel de detalles del relé esta en el lado derecho de la pantalla le da detalles sobre el relé o relés seleccionados en la <a href=\"#relaylist\">lista de retransmisión</a> . Si ha seleccionado un circuito de corriente o en la lista de sus circuitos de corriente y arroyos, este panel le mostrará información detallada sobre cada relé a través del cual es actualmente el tráfico que se envÃa."
+msgstr "El panel de detalles del repetidor en el lado derecho de la pantalla, le da detalles sobre el repetidor o repetidores actualmente seleccionados en la <a href=\"#relaylist\">lista de repetidores</a>. Si ha seleccionado un circuito o secuencia (stream) de la lista de sus circuitos y secuencias actuales, este panel le mostrará los detalles acerca de cada repetidor a través cuales que se envÃa su tráfico."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:132
msgid ""
"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
"all of these fields will always be present):"
-msgstr "Los campos que puede ver en el panel son las siguientes (<i>Nota:</i> No todos estos campos siempre estarán presentes):"
+msgstr "Los campos que podrÃa ver en el panel son las siguientes (<i>Nota:</i> No todos estos campos estarán presentes siempre):"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:138
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "<b>Ubicación</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:139
msgid "The geographic location of this Tor relay."
-msgstr "La ubicación geográfica de este servidor Tor."
+msgstr "La ubicación geográfica de este repetidor Tor."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:142
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "<b>Dirección IP</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:143
msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
-msgstr "Dirección IP a la que puede ser este servidor Tor alcanzado."
+msgstr "Dirección IP en la que se puede acceder a este repetidor Tor."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:146
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "<b>Plataforma</b>"
msgid ""
"Operating system information and Tor version on which this relay is "
"currently running."
-msgstr "Funcionamiento del sistema de información y la versión de Tor en el que este relevo se está ejecutando actualmente."
+msgstr "Información del sistema operativo y la versión de Tor sobre las que se ejecuta este repetidor."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:153
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits