[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
commit 1eb0fb58ce3d0d4aeeac429ac11b8c25630bd5ef
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Dec 20 04:15:08 2012 +0000
Update translations for gettor
---
es/gettor.po | 10 +++++-----
vi/gettor.po | 18 +++++++++---------
2 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/es/gettor.po b/es/gettor.po
index 4d59d1e..20a20b3 100644
--- a/es/gettor.po
+++ b/es/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 01:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 04:04+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr "Sólo procesamos solicitudes provenientes de servicios de correo\nelectrónico con soporte \"DKIM\", una función de correo que nos\npermite verificar que la dirección en la linea \"De:\" es realmente\nla dirección que envió el correo."
+msgstr "Sólo procesamos solicitudes provenientes de servicios de correo\nelectrónico con soporte \"DKIM\", una función de correo que nos\npermite verificar que la dirección en la lÃnea \"De:\" es realmente\nla dirección que envió el correo."
#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
" \n"
" windows\n"
" split"
-msgstr "Simplemente incluya la palabra clave 'split' en una nueva linea que no contenga nada más (¡esto es importante!) de la siguiente manera:\n \n windows\n split"
+msgstr "Simplemente incluya la palabra clave 'split' en una nueva lÃnea que no contenga nada más (¡esto es importante!) de la siguiente manera:\n \n windows\n split"
#: lib/gettor/i18n.py:102
msgid ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
"\n"
" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr "VERIFICAR LA FIRMA\n=================\nSi su equipo tiene instalado GnuPG, después descomprimir el archivo zip use la herramienta de linea de comandos de este modo: \n\n gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+msgstr "VERIFICAR LA FIRMA\n=================\nSi su equipo tiene instalado GnuPG, después descomprimir el archivo zip use la herramienta de lÃnea de comandos de este modo: \n\n gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
#: lib/gettor/i18n.py:143
msgid ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
"\n"
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-msgstr "Si no está familiarizado con las herramientas de linea de comandos,\nintentelo buscando una interfaz gráfica para GnuPG en este sitio web: \n\n http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr "Si no está familiarizado con las herramientas de lÃnea de comandos,\nintentelo buscando una interfaz gráfica para GnuPG en este sitio web: \n\n http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
diff --git a/vi/gettor.po b/vi/gettor.po
index c31089d..f7f5492 100644
--- a/vi/gettor.po
+++ b/vi/gettor.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 03:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 04:14+0000\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,48 +147,48 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Viá»?c gá»i cho GetTor má»?t thÆ° chứa Ä?oạn vÄ?n nà y sẽ gây nó gá»i cho bạn Bó Phần má»?m Trình duyá»?t Tor (Tor Browser Bundle) theo má»?t sá»? táºp tin kèm thÆ° có kÃch thÆ°á»?c 1,4MB."
#: lib/gettor/i18n.py:105
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Má»?t khi nháºn Ä?ược tất cả các phần riêng nà y, bạn cần phải kết hợp lại chúng thà nh chá»? má»?t gói phần má»?m. Hãy là m những bÆ°á»?c theo Ä?ây:"
#: lib/gettor/i18n.py:108
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
-msgstr ""
+msgstr "1. LÆ°u lại và o cùng má»?t thÆ° mục trên Ä?á»?a tất cả các táºp tin kèm."
#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
-msgstr ""
+msgstr "2. Giải nén má»?i táºp tin có Ä?uôi « .z ». LÆ°u Ä?ược và o cùng má»?t thÆ° mục má»?i tất cả các táºp tin kèm thì bạn chá»? cần phải giải nén những táºp tin nằm trong thÆ° mục Ä?ó. Nếu bạn không biết cách giải nén táºp tin « .z », xem phần GIẢI NÃ?N TẬP TIN. (Bình thÆ°á»?ng trên má»?t há»? thá»?ng hiá»?n Ä?ại chá»? cần nhấn Ä?ôi và o táºp tin Ä?ã nén.)"
#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
-msgstr ""
+msgstr "3. Kiá»?m tra má»?i táºp tin là Ä?úng, theo những hÆ°á»?ng dẫn trong thÆ° tÆ°Æ¡ng ứng. (gpg --verify)"
#: lib/gettor/i18n.py:117
msgid ""
"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
"process automatically."
-msgstr ""
+msgstr "4. Sau Ä?ó, kết hợp lại và o cùng má»?t táºp tin tất cả các táºp tin riêng bằng cách nhấn Ä?ôi và o táºp tin có Ä?uôi « ..split.part01.exe ». (Hà nh Ä?á»?ng nà y nên tá»± Ä?á»?ng khá»?i chạy quá trình kết hợp lại.)"
#: lib/gettor/i18n.py:121
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
-msgstr ""
+msgstr "5. Sau khi kết hợp lại má»?t cách hoà n toà n, bạn nên thấy má»?t táºp tin « .exe » má»?i trong thÆ° mục Ä?Ãch Ä?ến. Chá»? cần nhấn Ä?ôi và o nó Ä?á»? khá»?i chạy Bó Phần má»?m Trình duyá»?t Tor (quá trình nà y có thá»? mất và i giây)."
#: lib/gettor/i18n.py:125
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
-msgstr ""
+msgstr "6. Hoà n tất. Chúc mừng bạn sỠdụng Tor m�t cách thà nh công !"
#: lib/gettor/i18n.py:127
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits