[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha_completed] Update translations for vidalia_alpha_completed



commit 1395ac696b8faf031f5b7de041683081f8f908f9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Dec 25 17:15:23 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha_completed
---
 es/vidalia_es.po |   16 ++++++++--------
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 554871c..f9d0aed 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 17:15+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Se encuentra ejecutando la versión \"%1\" de Tor, que puede no funciona
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Su aplicación Tor no está actualizada"
+msgstr "Su software Tor no está actualizado"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Connected to the Tor Network"
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Fue posible establecer con éxito una conexión a la red Tor. Ahora pued
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Tor Software Error"
-msgstr "Error de la aplicación Tor"
+msgstr "Error del software Tor"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Tor ha determinado que el reloj de su equipo puede estar configurado con
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "Es posible que la hora del reloj de su equipo sea incorrecta"
+msgstr "La hora del reloj de su equipo podría ser incorrecta."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3354,14 +3354,14 @@ msgid ""
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
 "protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Una de las aplicaciones de su equipo puede haber intentado establecer una conexión sin cifrar a través de Tor por el puerto %1. El envío de información sin cifrar atravensando la red Tor es peligroso y no se recomienda. Para su protección, Tor ha cerrado automáticamente esta conexión."
+msgstr "Una de las aplicaciones de su computadora podría haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada a través de Tor es peligroso y no es recomendable. Para su protección, Tor ha cerrado esta conexión automáticamente."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "One of the applications on your computer may have attempted to make an "
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Una de las aplicaciones de su equipo puede haber intentado establecer una conexión sin cifrar a través de Tor por el puerto %1. El envío de esta información sin cifrar atravesando la red Tor es peligroso y no se recomienda."
+msgstr "Una de las aplicaciones de su computadora podría haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada a través de Tor es peligroso y no es recomendable."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgid ""
 "One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
 "\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
 "application's configuration."
-msgstr "Una de sus aplicaciones trató de establecer una conexión a través de Tor hacia \"%1\", que Tor no reconoce como un nombre válido de equipo. Revise la configuración de su aplicación."
+msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor a \"%1\", que Tor no reconoce como un nombre de servidor válido. Revise la configuración de su aplicación."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "External IP Address Changed"
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgid ""
 "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
 " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
 "relay's configuration."
-msgstr "Tor ha determinado que la dirección IP pública de su repetidor actualmente es %1%2. Si no es correcta, configure la opción 'Dirección' en las preferencias de su repetidor."
+msgstr "Tor ha determinado que la dirección IP pública de su repetidor es %1%2 actualmente. Si no es correcta, considere configurar la opción 'Dirección' en las preferencias de su repetidor."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "DNS Hijacking Detected"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits