[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help



commit 4c1d30038fbd58dc87d37b2251cae32d74a75c53
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Dec 30 12:15:28 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 lv/server.po |   46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/lv/server.po b/lv/server.po
index 80ac614..d3dcd58 100644
--- a/lv/server.po
+++ b/lv/server.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 12:15+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/server.html:16
 msgid "Setting Up a Tor Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Tor retranslatora izveide"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:19
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 "The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
 "of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
 "part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ«klu Tor veido brÄ«vprÄ?tÄ«gie visÄ? pasaulÄ?, kas dalÄ?s ar daļu savas brÄ«vÄ?s joslas platuma, kopÄ? nodroÅ¡inot Tor retranslatora tÄ«kla darbu. Vidalia palÄ«dz Jums vieglÄ?k sniegt savu ieguldÄ«jumu, proti, izveidot savu retranslatoru.  <nosaukums=\"pamata\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Pamata iestatījumi"
 msgid ""
 "If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
 "can follow these steps to get started:"
-msgstr ""
+msgstr "Ja izlemjat, ka, uzturot retranslatoru, vÄ?laties palÄ«dzÄ?t tÄ«klam Tor palielinÄ?ties, varat sÄ?kt, veicot Å¡Ä«s darbÄ«bas:"
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:31
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:35
 msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄ?lieties konfigurÄ?cijas lapu <i>Retranslators</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:37
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "IevÄ?diet Å¡Ä?du informÄ?ciju:"
 msgid ""
 "<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
 "network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Iesauka</b>: Nosaukums, ar kuru JÅ«su retranslators bÅ«s atpazÄ«stams tÄ«klÄ? Tor. Retranslatora iesaukas piemÄ?rs ir \"MyVidaliaRelay\"."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
 #: en/server.html:50
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
 " clients or other Tor relays."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Retranslatora ports</b>: Ports, caur kuru JÅ«su retranslators klausÄ«sies, lai saÅ?emtu citu Tor retranslatoru vai klientu datus."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:62
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:71
 msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<nosaukums=\"joslas platums\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h4>
 #: en/server.html:84
 msgid "Custom Limits"
-msgstr ""
+msgstr "PielÄ?gotas robežas"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:86
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:111
 msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
-msgstr "<vÄ?rds=\"izieÅ¡anas kÄ?rtÄ«ba\"/>"
+msgstr "<nosaukums=\"izieÅ¡anas kÄ?rtÄ«ba\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:138
 msgid "<b>Checkbox</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>IzvÄ?les rÅ«tiÅ?a</b>"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:139
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "80"
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:145
 msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Parasta, neÅ¡ifrÄ?ta tÄ«mekļa pÄ?rlÅ«koÅ¡ana"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
@@ -252,12 +252,12 @@ msgstr "443"
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:150
 msgid "Encrypted Web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ«mekļa Å¡ifrÄ?ta pÄ?rlÅ«koÅ¡ana"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta (POP, IMAP) izguve"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -267,23 +267,23 @@ msgstr "110, 143, 993, 995"
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:155
 msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
-msgstr ""
+msgstr "LejuplÄ?dÄ?t e-pastu (neatļauj e-pasta sÅ«tÄ«Å¡anu)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "TÅ«lÄ«tÄ?ja ziÅ?ojumapmaiÅ?a (IM)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
 msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
-msgstr ""
+msgstr "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:160
 msgid ""
 "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
-msgstr ""
+msgstr "TÅ«lÄ«tÄ?jas ziÅ?ojumapmaiÅ?as lietotnes, tostarp MSN Messenger, AIM, ICQ un  Jabber"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
@@ -298,12 +298,12 @@ msgstr "6660-6669, 6697, 7000-7001"
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:165
 msgid "IRC clients and servers"
-msgstr ""
+msgstr "IRC klientu un serveri"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:168
 msgid "Misc. Other Services"
-msgstr ""
+msgstr "DažÄ?di papildu pakalpojumi"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:169
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "*"
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:170
 msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Visas citas lietotnes, kuras iepriekÅ¡Ä?jÄ?s izvÄ?les rÅ«tiÅ?as neietver"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:175
@@ -336,12 +336,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:188
 msgid "<a name=\"upnp\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<nosaukums=\"upnp\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:189
 msgid "Port Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Portu pÄ?rsÅ«tÄ«Å¡ana"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:191

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits