[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help



commit dd6fbb457791b4d731675ba29d6d39c11a77c33d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Dec 30 12:45:28 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 lv/server.po |   14 +++++++-------
 1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/lv/server.po b/lv/server.po
index d3dcd58..39d7dc8 100644
--- a/lv/server.po
+++ b/lv/server.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 12:44+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
 "Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
 "tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
 "systems."
-msgstr ""
+msgstr "AtvÄ?rt <i>KonfigurÄ?cijas dialogu</i>, izvÄ?loties rÄ«kjoslas izvÄ?lnÄ? <i>IestatÄ«jumi</i>, bet makintoÅ¡iem no sistÄ?mas rÄ«kjoslas izvÄ?loties <i>IzvÄ?les</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:35
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
 "<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
 "relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run"
 " a bridge relay."
-msgstr ""
+msgstr "Izlemjiet vai vÄ?laties uzturÄ?t parastu Tor retranslatoru vai <i>tilts</i> retranslatoru (Tor 0.2.0.8-alpha vai jaunÄ?kiem). Tilta retranslatori palÄ«dz cenzÄ?tiem Tor lietotÄ?jiem, kas ir bloÄ·Ä?ti un nevar tieÅ¡i pievienoties tÄ«klam Tor.  AtzÄ«mÄ?jiet lodziÅ?u <i>Retranslatoru datplÅ«sma tÄ«klam Tor</i>, ja vÄ?laties uzturÄ?t parastu Tor retranslatoru, vai arÄ« <i>PalÄ«dzÄ?t cenzÄ?tiem lietotÄ?jiem sasniegt tÄ«klu Tor</i>, ja vÄ?laties uzturÄ?t tilta retranslatoru."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:44
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
 "contact you in case there is an important Tor security update or something "
 "goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
 "and fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "<b>KontaktinformÄ?cija</b>: JÅ«su e-pasta adrese. Å o adresi izmantos vienÄ«gi saziÅ?ai ar Jums, gadÄ«jumÄ? ja ir pieejams svarÄ«gs Tor droÅ¡Ä«bas jauninÄ?jums, vai arÄ« ir kļūmes JÅ«su retranslatora darbÄ«bÄ?. Ir iespÄ?jams arÄ« norÄ?dÄ«t savu PGP vai GPG atslÄ?gas ID un ciparvirkni."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
 #: en/server.html:56
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
 "mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different"
 " than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> "
 "mirror the relay directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ja citiem tÄ«klÄ? vÄ?laties spoguļot Tor'a direktoriju vai retranslatorus, varat atzÄ«mÄ?t lodziÅ?u <i>Spoguļot retranslatoru direktoriju</i>. Ja pieejamais joslas platums nav liels, noÅ?emiet atzÄ«mi Å¡ajÄ? lodziÅ?Ä?. Ja izlemjat spoguļot retranslatoru direktoriju, pÄ?rliecinieties, ka <i>Direktorija ports</i> atÅ¡Ä·iras no augstÄ?k norÄ?dÄ«tÄ? <i>RetranslÄ?cijas porta</i>. Tilta retranslatoriem <i>obligÄ?ti</i> jÄ?spoguļo retranslatoru direktorija."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:71
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
 "allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
 "contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
 " network connection usable for your own use."
-msgstr ""
+msgstr "Tor retranslatora uzturÄ?Å¡anai var bÅ«t nepiecieÅ¡ams liels joslas platums. LÄ«dz ar to Tor ir iespÄ?ja noteikt ierobežojumu tÄ«klam Tor izmantojamajam joslas platumam. TÄ?dÄ?jÄ?di JÅ«s varat gan uzturÄ?t retranslatoru, gan, vienlaicÄ«gi, rezervÄ?t nepiecieÅ¡amo sava tÄ«kla joslas platumu savÄ?m vajadzÄ«bÄ?m."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:80
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
 "You should select the option in the dropdown box that best matches your "
 "connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
 "your own limits."
-msgstr ""
+msgstr "NolaižamajÄ? lodziÅ?a izvÄ?lieties to iespÄ?ju, kura visprecÄ«zÄ?k atbilst JÅ«su savienojuma Ä?trumam. IzvÄ?loties <i>PielÄ?gots</i> varÄ?sit norÄ?dÄ«t sev vÄ?lamÄ?s robežvÄ?rtÄ«bas."
 
 #. type: Content of: <html><body><h4>
 #: en/server.html:84

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits