[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed



commit aaed3b47d70e3b2a136367e016cdcc7de40a0021
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Dec 31 19:47:25 2018 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+el.po | 17 ++++++++++++++---
 1 file changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 2b8f748cb..5b90ee09d 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -280,6 +280,8 @@ msgid ""
 "You can also access this option in the new circuit display, in the site "
 "information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?θμιÏ?η αÏ?Ï?ήν Ï?Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? κÏ?κλÏ?μαÏ?οÏ?, Ï?Ï?η γÏ?αμμή"
+" διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν URL."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -795,6 +797,10 @@ msgid ""
 " of the URL bar, then select 'Tor Network Settings...' to access these "
 "options."
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε \"Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η\" για "
+"να ανοίξεÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor. Î?λλιÏ?Ï?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί"
+" Ï?οÏ? Tor, αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ην μÏ?άÏ?α διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? URL, και μεÏ?ά εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ιÏ? "
+"\"ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Î?ικÏ?Ï?οÏ? Tor\" για να βÏ?είÏ?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -819,6 +825,9 @@ msgid ""
 "Click â??OKâ?? to save your settings. Using bridges may slow down the connection"
 " compared to using ordinary Tor relays."
 msgstr ""
+"ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε \"OK\" για να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?. Î? Ï?Ï?ήÏ?η γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν "
+"ενδέÏ?εÏ?αι να κάνοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? Ï?ιο αÏ?γή, Ï?ε Ï?Ï?γκÏ?ιÏ?η με κανονικοÏ?Ï? "
+"ενδιάμεÏ?οÏ?Ï? κÏ?μβοÏ?Ï? Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1127,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "Ï?αÏ?άκαμÏ?η"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -1759,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
-msgstr ""
+msgstr "γίνÏ?αι ενημέÏ?Ï?Ï?η"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -2326,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
+msgstr "ΣαÏ? εÏ?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?οÏ?με για Ï?ο ενδιαÏ?έÏ?ον Ï?αÏ? Ï?Ï?ην βελÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? έÏ?γοÏ? μαÏ?!"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -2362,6 +2371,8 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our "
 msgstr ""
+"Τα Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθέν, οι Ï?Ï?οι Ï?νεÏ?μαÏ?ικÏ?ν δικαιÏ?μάÏ?ν και οι κανÏ?νεÏ? Ï?εÏ?ί "
+"Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï? μÏ?οÏ?οÏ?ν να βÏ?εθοÏ?ν εδÏ?:"
 
 #: templates/layout.html:7
 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits