[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] new translations in gettor-website-contentspot
commit 134d654500de838ecc61c3d43db89af24662e62c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Dec 22 00:15:21 2021 +0000
new translations in gettor-website-contentspot
---
contents+ru.po | 17 +++++++++++++----
1 file changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 94e297335d..8d75be0d2f 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@xxxxxxxxxxxxxx) specifying your "
"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
msgstr ""
-"Шаг 1. Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е запÑ?оÑ? в GetTor (gettor@xxxxxxxxxxxxxx), Ñ?казав ваÑ?Ñ? "
+"- Шаг 1. Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е запÑ?оÑ? в GetTor (gettor@xxxxxxxxxxxxxx), Ñ?казав ваÑ?Ñ? "
"опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? (и ваÑ? Ñ?егион). Ð?Ñ?имеÑ?: \"windows es\""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
"Browser from our supported providers."
msgstr ""
-"Шаг 2: GetTor оÑ?пÑ?авиÑ? вам оÑ?веÑ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лками длÑ? загÑ?Ñ?зки Tor Browser оÑ? "
+"- Шаг 2: GetTor оÑ?пÑ?авиÑ? вам оÑ?веÑ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лками длÑ? загÑ?Ñ?зки Tor Browser оÑ? "
"наÑ?иÑ? поддеÑ?живаемÑ?Ñ? пÑ?овайдеÑ?ов."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
@@ -69,12 +69,12 @@ msgid ""
"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
"the integrity of the downloaded file by verifying its signature."
msgstr ""
-"Шаг 3: СкаÑ?айÑ?е Tor Browser Ñ? одного из наÑ?иÑ? пÑ?овайдеÑ?ов. Ð?о завеÑ?Ñ?ении "
+"- Шаг 3: СкаÑ?айÑ?е Tor Browser Ñ? одного из наÑ?иÑ? пÑ?овайдеÑ?ов. Ð?о завеÑ?Ñ?ении "
"Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?елоÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и загÑ?Ñ?женного Ñ?айла, пÑ?овеÑ?ив его подпиÑ?Ñ?."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
-msgstr "Шаг 4: Ð?Ñ?и необÑ?одимоÑ?Ñ?и полÑ?Ñ?иÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?!"
+msgstr "- Шаг 4: Ð?Ñ?и необÑ?одимоÑ?Ñ?и полÑ?Ñ?иÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?!"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## GetTor Responder on Twitter"
@@ -162,6 +162,9 @@ msgid ""
"want to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the "
"Tor Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?и пеÑ?вом запÑ?Ñ?ке Tor Browser вам бÑ?деÑ? пÑ?едложено иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ?. "
+"ЧÑ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?аемÑ?е Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ?, нажмиÑ?е «Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?» в окне Tor "
+"Launcher, коÑ?оÑ?ое поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?вом запÑ?Ñ?ке Tor Browser."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -170,6 +173,9 @@ msgid ""
"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor' from the menu on the left of the"
" screen."
msgstr ""
+"Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?аемÑ?е Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ? во вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Tor "
+"Browser, вÑ?бÑ?ав «Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки» в менÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек Ñ?пÑ?ава оÑ? адÑ?еÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оки. "
+"Ð?казавÑ?иÑ?Ñ? в Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?, пеÑ?ейдиÑ?е в «Tor» из менÑ? в левой Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?кÑ?ана."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -177,6 +183,9 @@ msgid ""
"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
"you'd like to use."
msgstr ""
+"Ð? Ñ?азделе «Ð?оÑ?Ñ?Ñ?» вÑ?беÑ?иÑ?е «Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? моÑ?Ñ?» и «Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й моÑ?Ñ?». "
+"Ð?ажмиÑ?е на Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ееÑ?Ñ? менÑ? и вÑ?беÑ?иÑ?е подклÑ?Ñ?аемÑ?й Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ?"
+" Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "Click 'OK' to save your settings."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits