[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r18620: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user arma. 72 of 7 (translation/trunk/projects/torbutton/zh_CN)



Author: pootle
Date: 2009-02-17 22:13:44 -0500 (Tue, 17 Feb 2009)
New Revision: 18620

Modified:
   translation/trunk/projects/torbutton/zh_CN/torbutton.dtd.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user arma. 72 of 77 messages translated (4 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/zh_CN/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/zh_CN/torbutton.dtd.po	2009-02-18 03:10:43 UTC (rev 18619)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/zh_CN/torbutton.dtd.po	2009-02-18 03:13:44 UTC (rev 18620)
@@ -1,22 +1,21 @@
 # extracted from en-US/torbutton.dtd, zh-CN/torbutton.dtd
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-08 20:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-21 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: tanjelly <tanjelly@xxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #: torbutton.prefs.title
 msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr "Torbutton 偏好"
+msgstr "Torbutton 选项"
 
 #: torbutton.prefs.display_settings
 msgid "Display Settings"
@@ -132,163 +131,167 @@
 
 #: torbutton.prefs.sec_settings
 msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "安全选项"
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
+#, fuzzy
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor运行时禁止读取历史(重要)"
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor运行时禁止写入历史(推荐)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor禁用时禁止读取历史(可选)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor禁用时禁止写入历史(可选)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "切换 Tor 时清除历史(可选)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "禁用 Tor 硬盘缓存并在切换 Tor 时清除缓存"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 运行时禁止访问硬盘缓存和内存缓存"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_jars
 msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
-msgstr ""
+msgstr "在受保护的jar文件中保存非 Tor 下 cookies"
 
 #: torbutton.prefs.mmm_cookies
 msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "我要自己手动管理我的 cookies (危险)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cookies
 msgid "Clear cookies on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "切换 Tor 时清除 cookies"
 
 #: torbutton.prefs.disable_plugins
 msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Tor 时禁用插件(重要)"
 
 #: torbutton.prefs.kill_bad_js
+#, fuzzy
 msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "挂钩危险的 JavaScript (重要)"
 
 #: torbutton.prefs.isolate_content
+#, fuzzy
 msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "隔离动态内容到 Tor 状态(重要)"
 
 #: torbutton.prefs.no_updates
 msgid "Disable updates during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Tor 时禁用更新(重要)"
 
 #: torbutton.prefs.set_uagent
 msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Tor 时设置 user-agent (重要)"
 
 #: torbutton.prefs.dynamic
 msgid "Dynamic Content"
-msgstr ""
+msgstr "动态内容"
 
 #: torbutton.prefs.cookies
 msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Cookies"
 
 #: torbutton.prefs.cache
 msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "缓存"
 
 #: torbutton.prefs.history
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "历史"
 
 #: torbutton.prefs.no_search
 msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Tor 时禁用搜索建议(推荐)"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "关闭"
 
 #: torbutton.prefs.tor_shutdown
 msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "关闭启用 Tor 的浏览器时清除 Tor cookies"
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "关闭任意浏览器时清除 cookies"
 
 #: torbutton.prefs.no_shutdown
 msgid "Do not clear my cookies at shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "关闭时不清除 cookies"
 
 #: torbutton.prefs.disable_sessionstore
 msgid "Disable Session Saving (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "禁用进程保存(推荐)"
 
 #: torbutton.prefs.headers
 msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Headers"
 
 #: torbutton.prefs.spoof_english
 msgid "Spoof US English Browser"
-msgstr ""
+msgstr "欺骗英文浏览器"
 
 #: torbutton.prefs.disable_referer
 msgid "Don't send referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Tor 时不发送引用(Referer)信息(将影响小部分站点的功能)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Tor 时禁止储存 DOM (重要)"
 
 #: torbutton.prefs.forms
 msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "表单"
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Tor 时禁用密码保存(推荐)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "未使用 Tor 时禁用密码保存(可选)"
 
 #: torbutton.prefs.notor_sessionstore
+#, fuzzy
 msgid "Prevent session store from saving Tor-loaded tabs (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "防止从保留的 Tor-loaded 标签页存储会话(推荐)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "禁用 Tor 时"
 
 #: torbutton.prefs.restore_tor
 msgid "After a crash, restore saved session via:"
-msgstr ""
+msgstr "崩溃后恢复保存的进程:"
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "在 Firefox 崩溃时重载 cookie jar/清除 cookie(推荐)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "在受保护的jar文件中保存使用 Tor 和未使用 Tor 时的 cookies(危险)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "清除 HTTP 认证进程(推荐)"
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
@@ -296,28 +299,28 @@
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Tor 时调整窗口大小为 50 像素倍数(推荐)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "切换 Tor 时关闭所有使用 Tor 的窗口和标签(可选)"
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "切换 Tor 时关闭所有未使用 Tor 的窗口和标签(可选)"
 
 #: torbutton.prefs.block_file_net
 msgid "Block access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "禁止从本地文件(file://)连接到网络(推荐)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
 msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "禁止在不同 Tor 状态间打开链接或刷新页面(可选)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "存储 SSL 证书到单独的 Tor/非 Tor jar(推荐)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "存储 CA 证书到单独的 Tor/非 Tor jar(推荐)"