[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r21688: {translation} updated files from pootle (translation/trunk/projects/torcheck/et)
Author: pootle
Date: 2010-02-18 08:00:40 +0000 (Thu, 18 Feb 2010)
New Revision: 21688
Modified:
translation/trunk/projects/torcheck/et/TorCheck.po
Log:
updated files from pootle
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/et/TorCheck.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torcheck/et/TorCheck.po 2010-02-18 08:00:18 UTC (rev 21687)
+++ translation/trunk/projects/torcheck/et/TorCheck.po 2010-02-18 08:00:40 UTC (rev 21688)
@@ -1,50 +1,64 @@
# TorCheck gettext template
# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
# Jacob Appelbaum <jacob@xxxxxxxxxxxxx>, 2008
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 13:20-0700\n"
+"Last-Translator: Heiki Ojasild <heiki.ojasild@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Ãnnitlused! Sa kasutad hetkel Tori."
msgid "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> for further information about using Tor safely."
msgstr ""
+"Palun mine <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tori veebilehele</a> "
+"edasiste juhiste jaoks, kuidas kasutada Tori turvaliselt."
msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Kahjuks ei kasuta sa hetkel Tori."
msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instructions for configuring your Tor client</a>."
msgstr ""
+"Kui sa proovid kasutada Tori klienti, mine <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tori veebilehele</a> ja loe tÃpsemalt, <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWor"
+"k\">kuidas konfigureerida Tor klienti</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "Vabandust, su pÃring ei saanud vastust vÃi sai ootamatu vastuse."
msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a>."
msgstr ""
+"Ajutine teenuseprobleem takistab meid tegemast kindlaks, kas sinu praegune "
+"IP aadress on <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tori</a> vÃrgus vÃi "
+"mitte. Teised vÃimalused, kuidas testida kas sa kasutad Tori vÃi mitte on "
+"toodud <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Is"
+"MyConnectionPrivate\">selles KKK sissekandes</a>."
msgid "Additional information: "
-msgstr ""
+msgstr "Lisainformatsioon:"
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "Su IP aadress tundub olevat:"
msgid "This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
msgstr ""
+"See vÃike programm tÃÃtab tÃnu <a "
+"href=\"http://exitlist.torproject.org/\">teenusele tordnsel</a>."
msgid "You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
msgstr ""
+"Sa vÃid olla huvitatud ka <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Enamiku Tor "
+"vÃljundreleede nimekirja eksportijast</a>."
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr ""
+msgstr "See server ei logi <b>Ãldse</b> infot kÃlastajate kohta."