[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
commit 424ae97bea93a63a8e1fac8a7ac550406e7e1b9e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Feb 11 19:45:24 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
it/vidalia.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
pt_BR/vidalia.po | 13 +++++++------
2 files changed, 43 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/it/vidalia.po b/it/vidalia.po
index 33719a5..d6c8710 100644
--- a/it/vidalia.po
+++ b/it/vidalia.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-11 19:32+0000\n"
"Last-Translator: n0on3 <a.n0on3@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3495,10 +3495,15 @@ msgid ""
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
msgstr ""
+"La Server Port del vostro relay non risulta raggiungibile da altri client "
+"nella rete Tor. Questo può succedere se si è dietro ad un router o ad un "
+"firewall che richiedono il setup del port-forwarding. Se %1:%2 non è il "
+"vostro corretto indirizzo IP e Server Port, si consiglia di controllare la "
+"configurazione del relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo raggiungibilità diretta della porta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3506,18 +3511,22 @@ msgid ""
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
msgstr ""
+"Tor sta provando a determinare se la Directory Port del vostro relay è "
+"raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. Questo test potrebbe "
+"richiedere diversi minuti."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Raggiungibilità della Directory Port verificata con successo!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
msgstr ""
+"La Directory Port del vostro relay risulta raggiungibile dalla rete Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Test di raggiungibilità della Directory Port fallito."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3526,16 +3535,24 @@ msgid ""
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
msgstr ""
+"La Directory Port del vostro relay non è raggiungibile dagli altri client "
+"Tor. Questo può succedere se si è dietro ad un router o ad un firewall che "
+"richiedono il setup del port-forwarding. Se %1:%2 non è il vostro corretto "
+"indirizzo IP e Server Port, si consiglia di controllare la configurazione "
+"del relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione del Relay Rifiutata"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
msgstr ""
+"Il descrittore del vostro relay, che permette agli altri client di "
+"connettersi al vostro relay, è stato rifiutato dal directory server presso "
+"%1:%2. La ragione specificata è stata: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3548,6 +3565,11 @@ msgid ""
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
msgstr ""
+"Il vostro relay è ora online e disponibile per l'utilizzo da parte dei "
+"client Tor. Dovreste notare un incremento del traffico di rete mostrato dal "
+"grafico della banda nel giro di poche ore, quando diversi client verranno a "
+"conoscenza del vostro relay. Vi ringraziamo per il vostro contributo alla "
+"rete Tor!"
msgctxt "StatusTab"
msgid "Status"
@@ -3555,7 +3577,7 @@ msgstr "Stato"
msgctxt "StatusTab"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log dei Messaggi"
msgctxt "StatusTab"
msgid "Tor Status"
@@ -3606,6 +3628,8 @@ msgid ""
"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
"started it."
msgstr ""
+"Vidalia non ha avviato Tor. Sarà necessario terminare Tor attraverso "
+"l'interfaccia dalla quale è stato avviato."
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
@@ -3625,13 +3649,15 @@ msgstr "L'hash della password di controllo è fallito."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica il file di configurazione torrc"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
msgstr ""
+"Salva la configurazione. Se non selezionato, applicherà i cambiamenti solo "
+"all'istanza corrente di Tor."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3677,7 +3703,7 @@ msgstr ""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "Errore alla linea %1: \"%2\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
@@ -3685,7 +3711,7 @@ msgstr "Errore"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore nell'apertura del file torrc"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Ctrl+X"
@@ -3849,7 +3875,7 @@ msgstr "Invio segnalazione errore in corso"
msgctxt "UploadProgressDialog"
msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile inviare il report: %1"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
diff --git a/pt_BR/vidalia.po b/pt_BR/vidalia.po
index 3b4e5f2..6976029 100644
--- a/pt_BR/vidalia.po
+++ b/pt_BR/vidalia.po
@@ -1,13 +1,14 @@
#
# Translators:
+# n3t0 <>, 2012.
# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 10:11+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-11 19:44+0000\n"
+"Last-Translator: n3t0 <>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,15 +27,15 @@ msgstr "Licença"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
+msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Selecione o direitório usado pra salvar dados para o programa TOR"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controle Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits