[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
commit 3cb41fa6a7369cfe05c40915091e8b1975d81c45
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Feb 13 20:15:17 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
fr/vidalia.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)
diff --git a/fr/vidalia.po b/fr/vidalia.po
index f9ece49..9c38395 100644
--- a/fr/vidalia.po
+++ b/fr/vidalia.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-13 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-13 20:15+0000\n"
"Last-Translator: arpalord <arpalord@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1673,15 +1673,15 @@ msgstr "Erreur au lancement du navigateur"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia n'est pas parvenu à démarrer le navigateur Web configuré"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur au lancement du client IM"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia n'a pas pu lancer le client IM configuré"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
@@ -1689,19 +1689,19 @@ msgstr "Erreur au lancement du serveur proxy"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia n'est pas parvenu à démarrer le serveur mandataire (proxy) configuré"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion à un annuaire de relais"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
+msgstr "Etablissement d'une connexion annuaire chiffrée"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
+msgstr "Récupération de l'état du réseau"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
@@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "Chargement des certificats d'autorité"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Demande d'informations sur le relai"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement des informations sur le relais"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
@@ -1733,19 +1733,19 @@ msgstr "Connecté au réseau Tor!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
+msgstr "Etat du démarrage inconnu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "divers"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "identité incorrecte"
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "fait"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "connexion refusée"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "temps de connexion expiré"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
@@ -1761,15 +1761,15 @@ msgstr "erreur de lecture/écriture"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
-msgstr ""
+msgstr "pas de route vers l'hôte"
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
+msgstr "ressources insuffisantes"
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "inconnu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Erreur de connexion"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Le relais est activé"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Erreur à l'arrêt"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia n'a pu arrêter le logiciel Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
@@ -1837,33 +1837,33 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
+msgstr "Le logiciel Tor demande que Vidalia envoie le contenu d'un cookie d'authentification, mais Vidalia n'a pas pu le trouver."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous effectuer manuellement la recherche du fichier 'control_auth_cookie' ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire de Données"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie de Contrôle (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des événements"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia n'a pas pu enregistrer certains évènements. Plusieurs fonctionnalités de Vidalia peuvent être indisponibles."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Mise à jour Tor disponible"
+msgstr "Une mise à jour de Tor est disponible"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les nouvelles connexions apparaîtront différentes des anciennes."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1887,11 +1887,11 @@ msgstr "Impossible de créer une nouvelle identité"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de translation de port"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia n'a pas pu configurer automatiquement la translation de port."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Statut"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Echec de la réinitialisation du mot de passe"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -1914,17 +1914,17 @@ msgstr "La version actuellement installée de Tor est obsolète et n'est plus re
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous vérifier si une nouvelle version est disponible à l'installation ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion potentiellement non sûre"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Tor a automatiquement fermé votre connexion afin de protéger votre anonymat."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de nouvelle version de Tor disponible pour le moment."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -1946,11 +1946,11 @@ msgstr "Installation avortée"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia n'a pas pu installer les mises à jour de votre logiciel."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "L'erreur suivante s'est produite:"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits