[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help



commit dd9c01a273f2990a33da8e72b636f0ad99f9aa21
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Feb 29 14:45:21 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 el/troubleshooting.po |   14 +++++++-------
 1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/el/troubleshooting.po b/el/troubleshooting.po
index 15a5cc6..0af8acc 100644
--- a/el/troubleshooting.po
+++ b/el/troubleshooting.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 14:42+0000\n"
 "Last-Translator: isv31 <ix4svs@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
 "is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
 "Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
 " the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
-msgstr "ΣÏ?νήθÏ?Ï? ο λÏ?γοÏ? Ï?οÏ? Ï?ο Vidalia  δε μÏ?οÏ?εί να ξεκινήÏ?ει Ï?ο Tor είναι διÏ?Ï?ι Ï?ο Vidalia Ï?άÏ?νει για Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Tor Ï?ε λανθαÏ?μένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ο Vidalia Ï?οÏ? να βÏ?ει Ï?ο Tor Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νονÏ?αÏ? Ï?ην εÏ?ιλογή <i>Tor Executable</i> Ï?Ï?ιÏ? <a href=\"config.html#general\">γενικέÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?</a>."
+msgstr "ΣÏ?νήθÏ?Ï? ο λÏ?γοÏ? Ï?οÏ? Ï?ο Vidalia  δε μÏ?οÏ?εί να ξεκινήÏ?ει Ï?ο Tor είναι διÏ?Ï?ι Ï?ο Vidalia Ï?άÏ?νει για Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Tor Ï?ε λανθαÏ?μένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ο Vidalia Ï?οÏ? να βÏ?ει Ï?ο Tor Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νονÏ?αÏ? Ï?ο Ï?εδίο <i>Tor Executable</i> Ï?Ï?ιÏ? <a href=\"config.html#general\">γενικέÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?</a>."
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:33
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
 "Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
 "applications from also connecting to the control port and potentially "
 "compromising your anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Το Vidalia δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο Tor μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? \"θÏ?Ï?αÏ? ελέγÏ?οÏ?\" Ï?οÏ? Tor. Î? θÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ο Vidalia να ενημεÏ?Ï?νεÏ?αι για Ï?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Tor, να ζηÏ?άει νέα Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α, να Ï?Ï?θμίζει Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Tor κÏ?λ. Î?άθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?ο Vidalia ξεκινάει Ï?ο Tor, Ï?ο Vidalia εÏ?ιλέγει ένα Ï?Ï?Ï?αίο κÏ?δικÏ? για Ï?η θÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? Ï?οÏ? Tor, Ï?Ï?Ï?ε να μην εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? να Ï?Ï?νδεθοÏ?ν Ï?Ï?η θÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? και να διακινδÏ?νεÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ην ανÏ?νÏ?μία Ï?αÏ?."
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:75
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
 "Usually this process of generating and setting a random control password "
 "happens in the background. There are three common situations, though, where "
 "Vidalia may prompt you for a password:"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νήθÏ?Ï? αÏ?Ï?ή η διαδικαÏ?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? και Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?αίοÏ? κÏ?δικοÏ? ελέγÏ?οÏ? Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο. Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ειÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? Ï?μÏ?Ï?, Ï?Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? Ï?ο Vidalia μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? ζηÏ?ήÏ?ει κάÏ?οιο κÏ?δικÏ?."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/troubleshooting.html:82
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid ""
 "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
 "Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
 "Tor before you can run this one."
-msgstr ""
+msgstr "ΤÏ?έÏ?εÏ?ε ήδη Ï?ο Vidalia και Ï?ο Tor. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, αÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?μβεί αν έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει Ï?ο Ï?ακέÏ?ο Ï?οÏ? Vidalia και Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?ακέÏ?ο Tor Browser. Σε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?αλιÏ? Vidalia και Ï?ο Tor Ï?Ï?ιν Ï?ο εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε εκ νέοÏ?."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:89
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid ""
 "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
 "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
 "can't talk to Tor, because the random passwords are different."
-msgstr ""
+msgstr "Το Vidalia καÏ?έÏ?Ï?εÏ?Ï?ε ή κÏ?λληÏ?ε, αλλά άÏ?ηÏ?ε Ï?ο Tor να Ï?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο με Ï?ο Ï?αλιÏ? Ï?Ï?Ï?αίο κÏ?δικÏ?. Î?Ï?λιÏ? εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Vidalia δημιοÏ?Ï?γεί νέο Ï?Ï?Ï?αίο κÏ?δικÏ?, αλλά Ï?ο Vidalia δε μÏ?οÏ?εί να εÏ?ικοινÏ?νήÏ?ει με Ï?ο Tor εÏ?ειδή οι δÏ?ο κÏ?δικοί είναι διαÏ?οÏ?εÏ?ικοί."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:94
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
 "If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
 "button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
 "random control password."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ? ζηÏ?άει Ï?ον κÏ?δικÏ? ελέγÏ?οÏ? έÏ?ει ένα κοÏ?μÏ?ί <i>Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά</i>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε και Ï?ο Vidalia θα εÏ?ανεκκινήÏ?ει Ï?ο Tor με ένα νέο Ï?Ï?Ï?αίο κÏ?δικÏ? ελέγÏ?οÏ?."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:99

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits