[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
commit 2157d5a5eaebc7516252e34fc4a85278c026b393
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Feb 13 10:15:33 2013 +0000
Update translations for vidalia_help
---
eu/server.po | 10 +++++-----
1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/eu/server.po b/eu/server.po
index 0baa2de..f9d96fc 100644
--- a/eu/server.po
+++ b/eu/server.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-13 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
"systems."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki <i>konfigurazio elkarrizketa-koadroa<i> erretilu menutik <i>Ezarpenak</i> hautatuz edo <i>Hobespenak</i> zure sistemaren menu-barratik Macintosh sistemetan."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/server.html:35
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Sartu ondorengo informazioa:"
msgid ""
"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ezizena</b>: Zure errelea Tor sarean ezagutua izateko izango duen izena. Errele ezizen baten adibidea \"NireVidaliaErrelea\" da."
#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
#: en/server.html:50
@@ -83,14 +83,14 @@ msgid ""
"contact you in case there is an important Tor security update or something "
"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
"and fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Harremanetarako</b> Zure e-posta helbidea. Helbide hau Tor segurtasun eguneraketa garrantzitsu bat edo zure errelearekin arazorik badago zurekin harremanetan jartzeko erabiliko da bakarrik. Zure PGP edo GPG gako IDa eta hatz-marka gehitu dezakezu ere."
#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
#: en/server.html:56
msgid ""
"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
" clients or other Tor relays."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Errele ataka</b> Zure erreleak beste erabiltzaileen edo beste Tor erreleen trafikoa entzuteko erabiliko duen ataka."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/server.html:62
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits