[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit 0b9c26a03a73bdee498d25a06d11ed948f6545eb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Feb 16 11:15:09 2014 +0000
Update translations for torcheck
---
fi/torcheck.po | 35 ++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/fi/torcheck.po b/fi/torcheck.po
index 74e5495..a558937 100644
--- a/fi/torcheck.po
+++ b/fi/torcheck.po
@@ -3,12 +3,13 @@
#
# Translators:
# torre <c168298@xxxxxxxxx>, 2012
+# karvjorm <karvonen.jorma@xxxxxxxxx>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-16 11:10+0000\n"
+"Last-Translator: karvjorm <karvonen.jorma@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Onnittelut. Tämä selain on asetettu käyttämään Tor-ohjelmaa."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
@@ -32,10 +33,10 @@ msgstr "Tor-selaimelle on saatavilla tietoturvapäivitys."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klikkaa tästä lataussivulle</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Siirry lataussivulle napsauttamalla tästä</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Pahoittelut. Ette käytä Tor-ohjelmaa."
+msgstr "Ette valitettavasti käytä Tor-ohjelmaa."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid ""
msgstr "Jos olet yrittämässä käyttää Tor-asiakasohjelmaa, käy <a href=\"https://www.torproject.org/\">Torin kotisivuilla</a> ja lue erityisesti <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">ohjeita Tor-asiakasohjelman konfiguroimiseen</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Pahoittelemme. Kyselynne ei onnistunut tai se tuotti odottamattoman vastauksen."
+msgstr "Kyselynne ei valitettavasti onnistunut tai se tuotti odottamattoman vastauksen."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
@@ -56,13 +57,13 @@ msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "IP-osoitteenne näyttäisi olevan: "
msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Käytätkö Tor-ohjelmaa?"
msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Katso lisätietoa tästä poistumispisteestä:"
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
@@ -70,25 +71,25 @@ msgid ""
msgstr "Tor-projekti on voittoa tavoittelematon yhdistys [US 501(c)(3)], joka keskittyy anonymiteettiin ja yksityisyyteen liittyvään tutkimus-, kehitys ja koulutustyöhön."
msgid "Learn More »"
-msgstr ""
+msgstr "Opi lisää »"
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry"
msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Lyhyt käyttäjäopas"
msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tue Tor-hanketta lahjoituksella"
msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-kysymys- & vastaussivu"
msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoittaudu vapaaehtoiseksi"
msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript on käytössä."
msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript ei ole käytössä."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits