[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter
commit 52092c4d8879a33b4317f25229d5bb07d3f129e4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Feb 22 22:15:22 2014 +0000
Update translations for tails-greeter
---
pt_BR/pt_BR.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 4cdb4e2..fea3856 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# alkaid <alkaidw@xxxxxxxxx>, 2012
-# Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2013
+# Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2013-2014
# ebonsi, 2013
# bruuh <bruuh@xxxxxxxxxxx>, 2012
# Killer <luis_zik13@xxxxxxxxxxx>, 2012
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 19:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-22 09:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-22 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Ativar Camuflagem Microsoft Windows XP"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "MAC address spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Burlando os endereços MAC"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
msgid "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Help</a>"
@@ -128,17 +128,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
"local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr ""
+msgstr "Burlar os endereços MAC ocultará o número de série das suas placas de rede à rede local. Isso poderá ajudá-lo a ocultar a sua localização geográfica. "
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
msgid ""
"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
"suspicion or cause network connection problems. See the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "De modo geral, burlar endereços MAC é mais seguro, mas também pode levantar suspeitas ou causar problemas de conexão de rede. Consulte a documentação."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Burlar todos os endereços MAC"
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr "cryptsetup falhou com código de retorno %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+msgstr "cryptsetup falhou ao retornar o código %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../GdmGreeter/persistence.py:124
#, python-format
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr "live-persist falhou com código de retorno %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+msgstr "live-persist falhou ao retornar o código %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../GdmGreeter/langpanel.py:124 ../GdmGreeter/langpanel.py:148
#: ../GdmGreeter/langpanel.py:181
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits