[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit ded4f11a942fd9c6eec9a9ceeaa70b2111526f5f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Feb 25 15:18:19 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
ja/ja.po | 24 +++++++++++++++++-------
lv/lv.po | 26 +++++++++++++++++++++++---
2 files changed, 40 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/ja/ja.po b/ja/ja.po
index ce5752c..f991f25 100644
--- a/ja/ja.po
+++ b/ja/ja.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "翻訳è??ã?®ã?¯ã?¬ã?¸ã??ã??"
#: about-tor-browser.page:7
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
-msgstr ""
+msgstr "ã??ã?ªã??ã?®ã??ã?©ã?¤ã??ã?·ã?¼ã?¨å?¿å??æ?§ã??å®?ã??ã??ã??ã?« Tor Browser ã??ä½?ã??ã?§ã??ã??ã??ã??å¦ã?¶"
#: about-tor-browser.page:10
msgid "About Tor Browser"
@@ -44,6 +44,7 @@ msgid ""
" will not be able to track your internet activity, including the names and "
"addresses of the websites you visit."
msgstr ""
+"ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??ã?µã?¼ã??ã?¹ã??ã?ã??ã?¤ã??ã?¼ã??ã??ã?®ä»?ã??ã?ªã??ã?®æ?¥ç¶?ã?®ç?£è¦?è??ã?¯ã??ã??ã?ªã??ã??訪ã??ã?¦ã??ã??ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã?®å??å??ã??ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã?¨ã??ã?£ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??ä¸?ã?®æ´»å??ã??追跡ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?ªã??ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
#: about-tor-browser.page:25
msgid ""
@@ -52,12 +53,16 @@ msgid ""
"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
+"ã??ã?ªã??ã??使ç?¨ã??ã?¦ã??ã??ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã??ã?µã?¼ã??ã?¹ã?®é??ç?¨è??ã??ã??ã?³ã??ã?®ç?£è¦?è??ã?¯ã??ã??ã?ªã??ã?®æ?¬å½?ã?®ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??(IP)ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã?®ä»£ã??ã??ã?« Tor "
+"ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã??ã??ã?®æ?¥ç¶?ã??è¦?ã??ã??ã?¨ã?«ã?ªã??ã??ã??ã?ªã??è?ªèº«ã??ã?¯ã?£ã??ã??ã?¨è?ªã??ã?®èº«å??ã??å??ä¹?ã??ã?ªã??é??ã??ã??ã?ªã??ã??誰ã?§ã??ã??ã?®ã??ã?¯ã??ã??ã??ã?ªã??ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
#: about-tor-browser.page:34
msgid ""
"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
"â??fingerprintingâ?? or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
+"ã??ã??ã??ã??Tor Browser "
+"ã?¯ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã?«ã??ã??ã??fingerprintingã??ã??ã??ã?ªã??ã?¡ã??ã?ªã??ã?®ã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?®è¨å®?ã?«ã??ã?£ã?¦ã??ã?ªã??ã??è?å?¥ã??ã??è¡?ç?ºã??é?²ã??ã??ã??ã?«è¨è¨?ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
#: about-tor-browser.page:39
msgid ""
@@ -65,6 +70,9 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"
"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
msgstr ""
+"å??æ??è¨å®?ã?§ã?¯ã??Tor Browser ã?¯ã??ã??ã?ªã??é?²è¦§å±¥æ´ã??ä¿?å?ã??ã?¾ã??ã??ã??Cookie ã?¯ã?²ã?¨ã?¤ã?®ã?»ã??ã?·ã?§ã?³(Tor Browser "
+"ã??çµ?äº?ã??ã??ã??<link xref=\"managing-identities#new-"
+"identity\">æ?°ã??ã??è?å?¥å?</link>ã??è¦?æ±?ã??ã??ã??ã?¾ã?§)ã? ã??ã?§æ??å?¹ã?§ã??ã??"
#: about-tor-browser.page:50
msgid "How Tor works"
@@ -189,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: circumvention.page:6
msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã??ã??ã?ã??ã?¯ã??ã??ã?¦ã??ã??æ??ã?«ã?¯"
#: circumvention.page:10
msgid "Circumvention"
@@ -289,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:7
msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser ã??ã??ã?¦ã?³ã?ã?¼ã??ã??ã??ã?«ã?¯"
#: downloading.page:10
msgid "Downloading"
@@ -312,6 +320,8 @@ msgid ""
"for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "
"use one of the alternative download methods listed below."
msgstr ""
+"ã??ã??ã??ã?ªã??ã??ã??Tor Project "
+"ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã?ªã??å ´å??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?°ã??å?©ç?¨ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?§ã??ã?ã??ã?¯ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®å ´å??ã??以ä¸?ã?«ç¤ºã??代æ?¿ã?®ã??ã?¦ã?³ã?ã?¼ã??æ??段ã??å?©ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
#: downloading.page:27
msgid "GetTor"
@@ -416,7 +426,7 @@ msgstr ""
#: first-time.page:7
msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser ã??ã?¯ã??ã??ã?¦ä½¿ã??æ?¹æ³?ã??å¦ã?¶"
#: first-time.page:10
msgid "Running Tor Browser for the first time"
@@ -509,7 +519,7 @@ msgstr ""
#: index.page:6
msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser ã?¦ã?¼ã?¶ã?¼ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«"
#: known-issues.page:6
msgid "A list of known issues."
@@ -1260,7 +1270,7 @@ msgstr ""
#: uninstalling.page:6
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser ã??ã?·ã?¹ã??ã? ã??ã??å??ã??é?¤ã??ã?«ã?¯"
#: uninstalling.page:10
msgid "Uninstalling"
@@ -1305,7 +1315,7 @@ msgstr "OS æ¨?æº?ã?®ã??ã?¢ã?³ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã?¦ã?¼ã??ã?£ã?ªã??ã?£ã?¼ã?¯ä½¿
#: updating.page:6
msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser ã??ã?¢ã??ã??ã??ã?¼ã??ã??ã??ã?«ã?¯"
#: updating.page:10
msgid "Updating"
diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po
index 0782bc4..8622770 100644
--- a/lv/lv.po
+++ b/lv/lv.po
@@ -1373,9 +1373,9 @@ msgid ""
"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
" and some fonts and icons may not display correctly."
msgstr ""
-"Å ajÄ? lÄ«menÄ« ar NoScript HTML5 video un audio vide mainÄ?s par noklikÅ¡Ä·inÄ?t-"
+"Å ajÄ? lÄ«menÄ« ar NoScript maina HTML5 video un audio vidi par noklikÅ¡Ä·inÄ?t-"
"lai-spÄ?lÄ?tu; tiek atspÄ?jotas visas JavaScript veiktspÄ?jas optimizÄ?cijas, "
-"dažas matemÄ?tiskas vienÄ?dÄ«bas netiek attÄ?lotas pareizi; dažas fontu "
+"dažas matemÄ?tiskas vienÄ?dÄ«bas var netikt attÄ?lotas pareizi; dažas fontu "
"attÄ?loÅ¡anas iezÄ«mes ir atspÄ?jotas; daži attÄ?lu veidi ir atspÄ?joti; pÄ?c "
"noklusÄ?juma visÄ?s vietnÄ?s ir atspÄ?jots Javscript; vairums video un audio "
"formÄ?tu ir atspÄ?joti un daži fonti un ikonas var netikt attÄ?loti pareizi. "
@@ -1393,6 +1393,8 @@ msgid ""
"disabled by default on all non-<link xref=\"secure-"
"connections\">HTTPS</link> sites."
msgstr ""
+"Å ajÄ? lÄ«menÄ« NoScript maina HTML5 video un audio vidi par noklikÅ¡Ä·inÄ?t-lai-spÄ?lÄ?tu; tiek atspÄ?jotas visas JavaScript veiktspÄ?jas optimizÄ?cijas, dažas matemÄ?tiskas vienÄ?dÄ«bas var netikt attÄ?lotas pareizi; dažas fontu attÄ?loÅ¡anas iezÄ«mes ir atspÄ?jotas; daži attÄ?lu veidi ir atspÄ?joti; pÄ?c noklusÄ?juma tiek atspÄ?jots Javscript visÄ?s vietnÄ?s, kas nav \n"
+"-<link xref=\"droši savienojumi\">HTTPS</link> vietnes."
#: security-slider.page:64
msgid "Medium-Low"
@@ -1405,6 +1407,10 @@ msgid ""
"optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and "
"some mathematical equations may not display properly."
msgstr ""
+"Å ajÄ? lÄ«menÄ« NoScript maina HTML5 video un audio vidi par noklikÅ¡Ä·inÄ?t-lai-"
+"spÄ?lÄ?tu; tiek atspÄ?jotas dažas <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> "
+"veiktspÄ?jas optimizÄ?cijas, kas padara mÄ?jaslapu darbÄ«bu lÄ?nÄ?ku un dažas "
+"matemÄ?tiskas vienÄ?dÄ«bas var netikt attÄ?lotas pareizi."
#: security-slider.page:73
msgid "Low"
@@ -1415,6 +1421,8 @@ msgid ""
"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
"option."
msgstr ""
+"Å ajÄ? lÄ«menÄ« ir iespÄ?jotas visas pÄ?rlÅ«ka iezÄ«mes. Å Ä« ir vispiemÄ?rotÄ?ka "
+"opcija."
#: transports.page:6 transports.page:20
msgid "Types of pluggable transport"
@@ -1431,12 +1439,16 @@ msgid ""
"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
"network."
msgstr ""
+"MainÄ?mi transporti ir rÄ«ki, ko Tor var izmantot uz Ä?ru sÅ«tÄ«tÄ?s datu plÅ«smas "
+"maskÄ?Å¡anai. Tas var bÅ«t derÄ«gi, kad interneta pakalpojuma sniedzÄ?js vai cita"
+" iestÄ?de aktÄ«vi bloÄ·Ä? savienojumus ar tÄ«klu Tor."
#: transports.page:21
msgid ""
"Currently there are six pluggable transports available, but more are being "
"developed."
msgstr ""
+"Å obrÄ«d ir pieejami seÅ¡i mainÄ?mi transporti, bet tiek veidoti arÄ« jauni."
#: transports.page:28
msgid "obfs3"
@@ -1447,6 +1459,9 @@ msgid ""
"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "
"any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."
msgstr ""
+"obfs3 padara Tor datu plÅ«smu pÄ?c izskata lÄ«dzÄ«gu nejauÅ¡i izvÄ?lÄ?tai, tÄ?, ka "
+"tÄ? neizskatÄ?s pÄ?c Tor vai cita protokola. VairumÄ? gadÄ«jumu tiek izmantoti "
+"obfs3 tilti."
#: transports.page:42
msgid "obfs4"
@@ -1458,6 +1473,9 @@ msgid ""
"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
"be blocked than obfs3 bridges."
msgstr ""
+"LÄ«dzÄ«gi kÄ? obfs3 obfs4 padara Tor datu plÅ«smu pÄ?c izskata lÄ«dzÄ«gu nejauÅ¡i "
+"izvÄ?lÄ?tai un novÄ?rÅ¡, ka cenzori ar interneta skenÄ?Å¡anas palÄ«dzÄ«bu atrod "
+"tiltus. Ir ticami, ka obfs4 tiltus bloÄ·Ä?s mazÄ?k par obfs3 tiltiem."
#: transports.page:56
msgid "Scramblesuit"
@@ -1465,7 +1483,7 @@ msgstr "Scramblesuit"
#: transports.page:61
msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."
-msgstr ""
+msgstr "ScrambleSuit ir līdzīgs obfs4, bet tam ir cits tiltu kopums."
#: transports.page:69
msgid "FTE"
@@ -1476,6 +1494,8 @@ msgid ""
"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
"(HTTP) traffic."
msgstr ""
+"FTE (formÄ?tu pÄ?rveidojoÅ¡a Å¡ifrÄ?Å¡ana) maskÄ? Tor datu plÅ«smu kÄ? parastu "
+"tīmekļa (HTTP) datu plūsmu."
#: transports.page:82
msgid "meek"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits