[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
commit 89b60fcd42a720d15bc90bca875c2b678b41741b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Feb 28 15:45:37 2017 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
pt/pt.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
index e3c494a..0387507 100644
--- a/pt/pt.po
+++ b/pt/pt.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-28 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-28 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@xxxxxxx>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "A transferência falhou:"
#: ../liveusb/gui.py:89
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
-msgstr "A descarregar %s..."
+msgstr "A transferir %s..."
#: ../liveusb/creator.py:1192
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Não foi possÃvel verificar a assinatura digital MD5 do ISO"
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
-msgstr "Se não selecionar um Live ISO existente, a versão selecionada será descarregada."
+msgstr "Se não selecionar um ISO Live existente, a versão selecionada será transferida."
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid ""
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
-msgstr "Este botão permite-lhe procurar uma versão da ISO do sistema Live, previamente descarregada. Se não selecionar uma versão, a versão selecionada será descarregada."
+msgstr "Este botão permite-lhe procurar por um ISO do sistema Live que já transferiu. Se não selecionar um, a versão selecionada será transferida."
#: ../liveusb/dialog.py:171
msgid ""
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid ""
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr "Este botão irá iniciar o processo de criação da LiveUSB. O processo envolve a descarga, opcional, de uma versão (se não selecionar uma do seu computador), seguido da extração da ISO para o dispositivo USB, criar o armazenamento permanente e instalar o bootloader."
+msgstr "Este botão irá iniciar o processo de criação da USB Live. O processo envolve a transferência opcional de uma versão (se não tiver sido selecionada uma), extração do ISO para o dispositivo USB, criação do armazenamento persistente, e instalação do 'bootloader'."
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Está a utilizar uma versão antiga do syslinux-extlinux que não suport
#: ../liveusb/gui.py:783
msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "Pode tentar retomar a sua descarga"
+msgstr "Pode tentar novamente para retomar a sua transferência"
#: ../liveusb/creator.py:95
msgid "You must run this application as root"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits