[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
commit 02d4b7ec067510c5d3c744b2e7578e01bfa0ea2a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Feb 4 07:47:46 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+it.po | 11 +++++++++--
1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 72d48c5fd3..9f0f2a3da8 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -24,9 +24,9 @@
# Davide Sant <spuuu@xxxxxxxxxx>, 2022
# fabio carletti <fabiocarlettiryuw@xxxxxxxxx>, 2022
# ROBERTO BORIOTTI <roberto.boriotti@xxxxxxxx>, 2022
-# Emma Peel, 2022
# Luke <94lukecatellani@xxxxxxxxx>, 2022
# Transifex Bot <>, 2022
+# Emma Peel, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-30 12:55+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2022\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -567,6 +567,8 @@ msgid ""
"For more information, see [how you can verify signatures](../../tbb/how-to-"
"verify-signature/)."
msgstr ""
+"Per maggiori informazioni, vedi [come puoi verificare le "
+"firme](../../tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
#: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term)
@@ -1178,6 +1180,11 @@ msgid ""
"public Tor network and related services, and assists in developing novel "
"approaches to safe, privacy preserving data collection."
msgstr ""
+"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) "
+"([.onion](http://hctxrvjzfpvmzh2jllqhgvvkoepxb4kfzdjm6h7egcwlumggtktiftid.onion/))"
+" archivia i dati storici circa l'ecosistema di Tor, raccoglie dati dalla "
+"rete Tor pubblica e dai servizi collegati, e assiste nello sviluppo di nuovi"
+" approcci a una raccolta dati sicura, e vòlta alla protezione della privacy."
#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
#: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits