[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] new translations in tails-misc_completed
commit 45be7fac278d638b5e642ce1bd4f773d64c27c53
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Feb 7 12:15:55 2022 +0000
new translations in tails-misc_completed
---
tr.po | 2992 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 2992 insertions(+)
diff --git a/tr.po b/tr.po
new file mode 100644
index 0000000000..b7681250ec
--- /dev/null
+++ b/tr.po
@@ -0,0 +1,2992 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# MinGyu19 <mingyu@xxxxxxxxx>, 2020
+# Ayca Omrak <aycaom@xxxxxxxxxxx>, 2013
+# Bullgeschichte <bullgeschichte@xxxxxxxxxx>, 2015
+# Can Günay <cangunay@xxxxxxxxxx>, 2018
+# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2019
+# cmldrs, 2014
+# cmldrs, 2014
+# imratirtil <d.imra.gundogdu@xxxxxxxxx>, 2014
+# ecocan <eecocan@xxxxxxxxx>, 2014
+# ecocan <eecocan@xxxxxxxxx>, 2014
+# Emir SARI, 2020
+# Emma Peel, 2018,2020
+# imratirtil <d.imra.gundogdu@xxxxxxxxx>, 2014
+# Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2015-2022
+# metint, 2014
+# metint, 2014
+# Ozancan KarataÅ? <ozancankaratas96@xxxxxxxxxxx>, 2015-2016
+# Tails_developers <tails@xxxxxxxx>, 2014
+# Tails_developers <tails@xxxxxxxx>, 2014
+# T. E. Kalayci <tekrei@xxxxxxxxxxxx>, 2017-2018
+# T. E. Kalayci <tekrei@xxxxxxxxxxxx>, 2020-2021
+# T. E. Kalayci <tekrei@xxxxxxxxxxxx>, 2021
+# Th3Kh3d1v3, 2018
+# �mit Türk <zucchinitr@xxxxxxxxx>, 2013
+# Volkan Gezer <volkangezer@xxxxxxxxx>, 2013-2016
+# Yasin Ã?zel <iletisim@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
+"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
+"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
+"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
+"confirm that you are using Tails.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<h1>KarÅ?ılaÅ?tıÄ?ınız sorunu çözmemize yardım edin!</h1>\n<p><a href=\"%s\">Hata bildirme yönergelerini</a> okuyun.</p>\n<p><strong>GerektiÄ?inden fazla kiÅ?isel bilgi vermeyin!</strong></p>\n<h2>E-posta adresinizi bildirmeniz hakkında</h2>\n<p>\nBir e-posta adresi bildirmeniz, sorununuzu daha iyi anlamak için sizinle iletiÅ?im\nkurmamızı saÄ?lar. Bize iletilen pek çok hata bildirimi, iletiÅ?im bilgileri bulunmadıÄ?ı\niçin iÅ?e yaramıyor. Ancak gerçek bilgilerinizi verdiÄ?inizde sizi izliyor olabilecek \nkiÅ?i ya da kuruluÅ?lara (e-posta ya da Ä°nternet hizmeti saÄ?layıcınıza) Tails uygulamasını kullandıÄ?ınızı\nbelirleme fırsatı vermiÅ? olursunuz. Bu nedenle farklı bir e-posta adresi kullanmanız önerilir.\n</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Ek uygulamalar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "Tails baÅ?latılırken kalıcı depolama biriminden otomatik olarak ek uygulamalar kurabilirsiniz."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "Å?u uygulamalar Tails baÅ?latılırken kalıcı depolama biriminden otomatik olarak kurulacak."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "BaÅ?ka uygulamalar eklemek için <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic paket yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> diÄ?er uygulamaları kurun."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_Kalıcı depolama birimi oluÅ?tur"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
+msgid "Persistence is disabled for Electrum"
+msgstr "Electrum için kalıcılık devre dıÅ?ı bırakıldı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:66
+msgid ""
+"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n"
+"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated."
+msgstr "Tails yeniden baÅ?latıldıÄ?ında, Bitcoin cüzdanınız da dahil tüm Electrum verileri kaybolur. \nElectrum uygulamasının yalnız kalıcılık özelliÄ?i etkin iken çalıÅ?tırılması önerilir."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:67
+msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
+msgstr "Electrum yine de baÅ?latılsın mı?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:70
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
+msgid "_Launch"
+msgstr "_BaÅ?lat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:71
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
+msgid "_Exit"
+msgstr "Ã?ı_kıÅ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Zaman bilinmiyor"
+
+#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
+#. will be replaced.
+#. y is the short form for years.
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:78
+#, perl-brace-format
+msgid "1y"
+msgid_plural "{count}y"
+msgstr[0] "1y"
+msgstr[1] "{count}y"
+
+#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
+#. will be replaced.
+#. d is the short form for days.
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:82
+#, perl-brace-format
+msgid "1d"
+msgid_plural "{count}d"
+msgstr[0] "1g"
+msgstr[1] "{count}g"
+
+#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
+#. will be replaced.
+#. h is the short form for hours;
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:86
+#, perl-brace-format
+msgid "1h"
+msgid_plural "{count}h"
+msgstr[0] "1s"
+msgstr[1] "{count}s"
+
+#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
+#. will be replaced.
+#. m is the short form for minutes;
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:90
+#, perl-brace-format
+msgid "1m"
+msgid_plural "{count}m"
+msgstr[0] "1a"
+msgstr[1] "{count}a"
+
+#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
+#. will be replaced.
+#. s is the short form for seconds;
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:94
+#, perl-brace-format
+msgid "1s"
+msgid_plural "{count}s"
+msgstr[0] "1sn"
+msgstr[1] "{count}sn"
+
+#. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
+#. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
+#, perl-brace-format
+msgid "#{time} left â?? {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
+msgstr "#{time} kaldı â?? {downloaded} / {size} ({speed}/sn)\n"
+
+#. Translators: KB is the short form for kilobyte
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. Translators: MB is the short form for megabyte
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. Translators: GB is the short form for gigabyte
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
+msgid "bytes"
+msgstr "bayt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:198
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:710
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:891
+msgid ""
+"For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
+"debugging-info"
+msgstr "Sorun giderme bilgileri için Å?u komutu yürütün: sudo tails-debugging-info"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:290
+msgid ""
+"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
+"prevents determining whether an upgrade is available from our "
+"website.</b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try "
+"upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to "
+"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
+msgstr "<b>Ä°mzalama anahtarı güncellenirken bir sorun çıktı.</b>\\n\\n\\<b>Bu durum web sitemizde bir güncelleme olup olmadıÄ?ının belirlenmesini engeller.</b>n\\nGüncellemeleri denetlemek için aÄ? baÄ?lantınızı gözden geçirin ve Tails uygulamasını yeniden baÅ?latın.\\n\\nSorun sürüyorsa, file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html adresine bakabilirsiniz."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:304
+msgid "Error while downloading the signing key"
+msgstr "İmzalama anahtarı indirilirken sorun çıktı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:315
+msgid "Error while updating the signing key"
+msgstr "İmzalama anahtarı güncellenirken sorun çıktı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:342
+msgid "Error while checking for upgrades"
+msgstr "Güncellemeler denetlenirken sorun çıktı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:344
+msgid ""
+"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n"
+"\n"
+"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
+"\n"
+"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
+msgstr "<b>Web sitemizde bir güncelleme olup olmadıÄ?ı belirlenemedi.</b>\n\nGüncellemeleri denetlemek için aÄ? baÄ?lantınızı gözden geçirin ve Tails uygulamasını yeniden baÅ?latın.\n\nSorun sürüyorsa, file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html adresine bakabilirsiniz."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359
+msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
+msgstr "web sitemizde bu sürüm için otomatik güncelleme desteÄ?i yok"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:365
+msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
+msgstr "aygıtnız bir USB kalıbı ya da Tails kurucu ile oluÅ?turulmamıÅ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:370
+msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
+msgstr "Tails bir DVD ya da salt okunur aygıt üzerinden baÅ?latıldı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:375
+msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
+msgstr "Tails sistem bölümünde yeterli boÅ? alan yok"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:380
+msgid "not enough memory is available on this system"
+msgstr "bu sistemde yeterli bellek yok"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:385
+#, perl-brace-format
+msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
+msgstr "'{reason}' gerekçesi için bir açıklama yok."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:408
+msgid "The system is up-to-date"
+msgstr "Sistem güncel"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:413
+msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
+msgstr "Bu Tails sürümü güncel deÄ?il ve güvenlik sorunları olabilir."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:443
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
+"Tails system partition, but only {free_space} is available."
+msgstr "Kullanılabilecek artımlı yükseltme için Tails sistem bölümünde {space_needed} boÅ? alan gerekli ancak yalnız {free_space} var."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:455
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
+"but only {free_memory} is available."
+msgstr "Kullanılabilecek artımlı yükseltme için {memory_needed} boÅ? bellek gerekli ancak yalnız {free_memory} var."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:466
+msgid ""
+"An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
+"This should not happen. Please report a bug."
+msgstr "YayınlanmıÅ? güncellemeler belirlenirken bir sorun çıktı.\nBu olmamalıydı. Lütfen bu sorunu bildirin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:488
+msgid "Error while detecting available upgrades"
+msgstr "Güncellemeler denetlenirken sorun çıktı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:484
+msgid ""
+"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
+"This should not happen. Please report a bug."
+msgstr "Artımlı bir yükseltme varken tam yükseltme yok gibi görünüyor.\nBu olmamalıydı. Lütfen bu sorunu bildirin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:497
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n"
+"\n"
+"For more information about this new version, go to {details_url}\n"
+"\n"
+"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
+"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n"
+"\n"
+"Download size: {size}\n"
+"\n"
+"Do you want to upgrade now?"
+msgstr "<b>{name} {version} sürümüne güncellemeniz gerekli.</b>\n\nBu sürüm hakkında ayrıntılı bilgi almak için, {details_url} adresine bakabilirsiniz.\n\nBu güncelleme sırasında açık tüm uygulamaları kapatmanız önerilir.\nGüncellemenin indirilmesi birkaç dakika ile birkaç saat arasında sürebilir.\n\nÄ°ndirme boyutu: {size}\n\nÅ?imdi güncellemek ister misiniz?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510
+msgid "Upgrade available"
+msgstr "Güncelleme yayınlanmıÅ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:511
+msgid "Upgrade now"
+msgstr "Å?imdi güncelle"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:512
+msgid "Upgrade later"
+msgstr "Daha sonra güncelle"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:519
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"<b>You should do a manual upgrade to {name} {version}.</b>\n"
+"\n"
+"For more information about this new version, go to {details_url}\n"
+"\n"
+"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n"
+"\n"
+"To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
+msgstr "<b>{name} {version} sürümüne el ile güncelleyebilirsiniz.</b>\n\nBu sürüm hakkında ayrıntılı bilgi almak için {details_url} adresine bakabilirsiniz\n\nAygıtınız bu sürüme otomatik olarak güncellenemez: {explanation}.\n\nEl ile güncellemenin nasıl yapılacaÄ?ını öÄ?renmek için {manual_upgrade_url} adresine bakabilirsiniz"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:530
+msgid "New version available"
+msgstr "Yeni bir sürüm yayınlanmıÅ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
+msgid "Downloading upgrade"
+msgstr "Güncelleme indiriliyor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:613
+#, perl-brace-format
+msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
+msgstr "{name} {version} güncellemesi indiriliyor..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:703
+msgid ""
+"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
+"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
+"persists, go to "
+"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
+msgstr "<b>Güncelleme indirilemedi.</b>\\n\\nAÄ? baÄ?lantınızı denetleyin, ve Tails uygulamasını yeniden baÅ?latıp yeniden güncellemeyi deneyin.\\n\\nSorun sürüyorsa, file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html adresine bakabilirsiniz."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729
+msgid "Error while downloading the upgrade"
+msgstr "Güncelleme indirilirken sorun çıktı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:724
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
+"did not complain. Please report a bug."
+msgstr "'{output_file}' çıktı dosyası bulunamadı ancak tails-iuk-get-target-file uygulaması bunu bir sorun olarak bildirmedi. Lütfen bu hatayı bildirin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:740
+msgid "Error while creating temporary downloading directory"
+msgstr "Geçiçi indirme klasörü oluÅ?turulurken sorun çıktı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:743
+msgid "Failed to create temporary download directory"
+msgstr "Geçici indirme klasörü oluÅ?turulamadı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:767
+msgid ""
+"<b>Could not choose a download server.</b>\n"
+"\n"
+"This should not happen. Please report a bug."
+msgstr "<b>Bir indirme sunucusu seçilemedi.</b>\n\nBu olmamalıydı. Lütfen hata olarak bildirin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:770
+msgid "Error while choosing a download server"
+msgstr "İndirme sunucusu seçilirken sorun çıktı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:784
+msgid ""
+"The upgrade was successfully downloaded.\n"
+"\n"
+"The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
+"\n"
+"Please save your work and close all other applications."
+msgstr "Güncelleme indirildi.\n\nGüncelleme yapılırken aÄ? baÄ?lantısı devre dıÅ?ı bırakılacak.\n\nLütfen çalıÅ?malarınızı kaydedip açık olan tüm uygulamaları kapatın."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
+msgid "Upgrade successfully downloaded"
+msgstr "Güncelleme indirildi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:790
+msgid "Apply upgrade"
+msgstr "Güncellemeyi uygula"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:797
+msgid ""
+"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
+"\n"
+"Some security features were temporarily disabled.\n"
+"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
+"\n"
+"Do you want to restart now?"
+msgstr "<b>Tails aygıtınız güncellendi.</b>\n\nBazı güvenlik özellikleri geçici olarak devre dıÅ?ı bırakıldı.\nYeni sürüme geçmek için Tails uygulamasını en kısa sürede yeniden baÅ?latın\n\nÅ?imdi yeniden baÅ?latmak ister misiniz?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:802
+msgid "Restart Tails"
+msgstr "Tails Uygulamasını Yeniden BaÅ?lat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:803
+msgid "Restart now"
+msgstr "Å?imdi yeniden baÅ?lat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:804
+msgid "Restart later"
+msgstr "Daha sonra yeniden baÅ?lat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814
+msgid "Error while restarting the system"
+msgstr "Sistem yeniden baÅ?latılırken sorun çıktı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:815
+msgid "Failed to restart the system"
+msgstr "Sistem yeniden baÅ?latılamadı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:828
+msgid "Error while shutting down the network"
+msgstr "AÄ? kapatılırken sorun çıktı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:829
+msgid "Failed to shutdown network"
+msgstr "AÄ? kapatılamadı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:839
+msgid "Error while cancelling the upgrade download"
+msgstr "Güncellemenin indirilmesi iptal edilirken sorun çıktı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:840
+msgid "Failed to cancel the upgrade download"
+msgstr "Güncellemenin indirilmesi iptal edilemedi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:846
+msgid "Upgrading the system"
+msgstr "Sistem güncelleniyor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:848
+msgid ""
+"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
+"\n"
+"For security reasons, the network connection is now disabled."
+msgstr "<b>Tails aygıtınız güncelleniyor...</b>\n\nGüvenlik nedeniyle aÄ? baÄ?lantısı devre dıÅ?ı bırakıldı."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:885
+msgid ""
+"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device"
+" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
+" instructions at "
+"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
+msgstr "<b>Güncelleme kurulurken bir sorun çıktı.</b>\\n\\nTails aygıtınızın onarılması gerekiyor ve yeniden baÅ?latılamayabilir.\\n\\nLütfen file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html adresindeki yönergeleri izleyin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:895
+msgid "Error while installing the upgrade"
+msgstr "Güncelleme kurulurken sorun çıktı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Ek Ayarlar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:584
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ä°ptal"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:64
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_Yönetim Parolası"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
+msgid "_MAC Address Anonymization"
+msgstr "_MAC Adresi AnonimleÅ?tirme"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
+msgid "_Offline Mode"
+msgstr "Ã?evrimdıÅ?ı _Kip"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
+msgid "Enable networking (default)"
+msgstr "AÄ? kullanılsın (varsayılan)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Tüm aÄ? devre dıÅ?ı bırakılsın"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:316
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "_AÄ? BaÄ?lantısı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:324
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Kullanımdan kaldırılmıÅ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339
+msgid "_Unsafe Browser"
+msgstr "_Güvenli Olmayan Tarayıcı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:348
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:350
+msgid "Disabled (default)"
+msgstr "Devre dıÅ?ı (varsayılan)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401
+msgid "On (default)"
+msgstr "Açık (varsayılan)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:403
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:405
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:407
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Kapalı (varsayılan)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:91
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr "live-persist Å?u hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:122
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:139
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "cryptsetup Å?u hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:153
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "live-persist Å?u hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:167
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "umount Å?u hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:67
+msgid "Unlockingâ?¦"
+msgstr "Kilit açılıyor..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:95
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394
+msgid "Unlock"
+msgstr "Kilidi Aç"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:100
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Bu parola ile Å?ifreli depolama alanının kilidi açılamadı."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
+msgid "_Language"
+msgstr "_Dil"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
+msgid "_Formats"
+msgstr "Biçim_ler"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "_TuÅ? Takımı Düzeni"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:261
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "%(device)s aygıtına yazılamadı, atlanıyor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr "%(device)s hedef aygıtının bazı bölümleri takılmıÅ?. Kurulum baÅ?latılmadan önce bu bölümler çıkarılacak."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:303
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "Canlı Ä°Å?letim Sistemi kalıbı hedef aygıta ayıklanıyor..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:310
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Aygıta %(speed)d MB/saniye hızında yazılıyor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:408
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
+msgstr "Å?u komut yürütülürken bir sorun çıktı: `%(command)s`.\nAyrıntılı bir hata raporu \"%(filename)s\" dosyasına yazıldı."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
+msgstr "Aygıt üzerinde yeterli boÅ? alan yok.\n%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB kaplama > %(free_space)dMB boÅ? alan"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:433
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "%sMB kalıcı depolama birimi kaplaması oluÅ?turuluyor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:483
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "%(infile)s %(outfile)s konumuna kopyalanamadı: %(message)s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:497
+msgid "Removing existing Tails system"
+msgstr "Var olan Tails sistemi kaldırılıyor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:507
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
+msgstr "�nceki Tails sisteminden dosya kaldırılamadı: %(message)s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "chmod yürütülemedi %(file)s: %(message)s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:521
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
+msgstr "�nceki Tails sisteminden klasör kaldırılamadı: %(message)s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:569
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "%s aygıtı bulunamadı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:619
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:836
+msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Dosya sistemi bilinmiyor. Aygıtınızın yeniden biçimlendirilmesi gerekebilir."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:622
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:839
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Dosya sistemi desteklenmiyor: %s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:640
+#, python-format
+msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Aygıt takılmaya çalıÅ?ılırken bilinmeyen bir Glib sorunu çıktı: %(message)s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:645
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Aygıt takılamadı: %(message)s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:650
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Bir takılma noktası bulunamadı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:661
+#, python-format
+msgid "Entering unmount_device for \"%(device)s\""
+msgstr "\"%(device)s\" için unmount_device iÅ?leniyor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:670
+#, python-format
+msgid "Unmounting mounted filesystems on \"%(device)s\""
+msgstr "\"%(device)s\" üzerindeki takılı dosya sistemleri çıkarılıyor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:674
+#, python-format
+msgid "Unmounting \"%(udi)s\" on \"%(device)s\""
+msgstr "\"%(udi)s\" \"%(device)s\" aygıtı üzerinden çıkarılıyor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:685
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "Ã?ıkarma iÅ?leminden sonra %s takılı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:698
+#, python-format
+msgid "Partitioning device %(device)s"
+msgstr "%(device)s aygıtı bölümleniyor "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:821
+#, python-format
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "'%(device)s' aygıtı desteklenmiyor, lütfen bu sorunu bildirin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:824
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "Yine de sürdürülmeye çalıÅ?ılıyor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:833
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Dosya sistemi doÄ?rulanıyor..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:857
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Birim etiketi deÄ?iÅ?tiriÅ?emedi: %(message)s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:862
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "BaÅ?latıcı kuruluyor..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:869
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr " %(file)s siliniyor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:951
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s zaten baÅ?latılabilir"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:971
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Bölüm bulunamadı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:990
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "%(device)s FAT32 olarak biçimlendiriliyor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1053
+#, python-format
+msgid "Reading extracted MBR from %s"
+msgstr "%s üzerinden ayıklanan MBR okunuyor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1057
+#, python-format
+msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
+msgstr "%(path)s üzerinden ayıklanan MBR okunamadı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1070
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1071
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "%s üzerindeki ana ön yükleme kaydı (MBR) sıfırlanıyor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1076
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "Sürücü kapalı bir çevrim. Ana ön yükleme kaydı (MBR) sıfırlaması atlanıyor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1080
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Diskteki veriler eÅ?itleniyor..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:146
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
+"continue."
+msgstr "Hata: Etiket ayarlanamıyor ya da aygıtınızın UUID kodu alınamıyor. Ä°Å?lem sürdürülemiyor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:180
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Kurulum tamamlandı! (%s)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:185
+msgid "Tails installation failed!"
+msgstr "Tails kurulumu tamamlanamadı!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:274
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
+msgid "Tails Installer"
+msgstr "Tails Kurucu"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:316
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
+msgid "Clone the current Tails"
+msgstr "Geçerli Tails kurulumunu kopyala"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:323
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
+msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
+msgstr "Ä°ndirilmiÅ? bir Tails ISO kalıbı kullan"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:361
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:362
+msgid "Manual Upgrade Instructions"
+msgstr "El İle Güncelleme Yönergeleri"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:373
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:572
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358
+msgid "Install"
+msgstr "Kur"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:376
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
+msgid "Installation Instructions"
+msgstr "Kurulum Yönergeleri"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
+#, python-format
+msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s aygıt (%(device)s)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:395
+msgid "No ISO image selected"
+msgstr "Herhangi bir ISO kalıbı seçilmemiÅ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:396
+msgid "Please select a Tails ISO image."
+msgstr "Lütfen bir Tails ISO kalıbı seçin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:458
+#, python-format
+msgid ""
+"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
+"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
+"a different model."
+msgstr "USB belleÄ?i \"%(pretty_name)s\" üreticisi tarafından çıkarılamaz olarak yapılandırılmıÅ? olduÄ?undan Tails buradan baÅ?latılamayacak. Lütfen farklı bir modele kurmayı deneyin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:468
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "\"%(pretty_name)s\" aygıtı Tails uygulamasının kurulması için çok küçük (en az %(size)s GB gereklidir)."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:481
+#, python-format
+msgid ""
+"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
+"%(dl_url)s"
+msgstr "\"%(pretty_name)s\" aygıtını bu Tails sürümünden güncellemek için indirilmiÅ? Tails ISO kalıbına gerek duyacaksınız:\n%(dl_url)s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:501
+msgid "No device suitable to install Tails could be found"
+msgstr "Tails kurucusuna uygun bir aygıt bulunamadı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:503
+#, python-format
+msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
+msgstr "Lütfen en az %0.1f GB kapasiteli bir USB bellek ya da SD kart takın."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:515
+msgid "An error happened while installing Tails"
+msgstr "Tails kurulurken bir sorun çıktı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:567
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Kurulum tamamlandı!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:622
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Aygıt takılamadı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:628
+#, python-format
+msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
+msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s aygıt (%(device)s)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:637
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The persistent storage on this USB stick will be lost."
+msgstr "\n\nBu USB bellekteki kalıcı depolama birimi kaybolacak."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
+msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
+msgstr "Kalıcı depolamayı sil ve yeniden kur"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:640
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"All data on this USB stick will be lost."
+msgstr "\n\nBu USB bellekteki tüm veriler kaybolacak."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:641
+msgid "Delete All Data and Install"
+msgstr "Tüm verileri sil ve kur"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:642
+#, python-format
+msgid "%(description)s%(delete_message)s"
+msgstr "%(description)s%(delete_message)s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:646
+msgid "Confirm the target USB stick"
+msgstr "Hedef USB belleÄ?i onaylayın"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:687
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "Seçilen dosya okunamıyor. Lütfen dosya izinlerini denetleyin ya da baÅ?ka bir dosya seçin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:693
+msgid ""
+"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "SeçilmiÅ? dosya kullanılamadı. ISO kalıbını diskinizin kök klasörüne taÅ?ımanız iÅ?e yarayabilir (C:\\ gibi)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:699
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s seçildi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:31
+msgid "Unable to find Tails on ISO"
+msgstr "ISO dosyasında Tails bulunamadı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:37
+#, python-format
+msgid "Could not guess underlying block device: %s"
+msgstr "Temel blok aygıtı öngörülemedi: %s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:52
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
+"%(out)s\n"
+"%(err)s"
+msgstr "`%(cmd)s` çalıÅ?tırılırken bir sorun çıktı.\n%(out)s\n%(err)s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
+#, python-format
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" bulunamadı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66
+#, python-format
+msgid "\"%s\" is not a directory"
+msgstr "\"%s\" bir klasör deÄ?il"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77
+#, python-format
+msgid "Skipping \"%(filename)s\""
+msgstr "\"%(filename)s\" atlanıyor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
+"%(err)s"
+msgstr "`%(cmd)s`,%(out)s çalıÅ?tırılırken bir sorun çıktı.\n%(err)s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:126
+msgid "Could not open device for writing."
+msgstr "Aygıt yazılmak üzere açılamadı."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:17
+#, sh-format
+msgid ""
+"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
+"\n"
+"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"<i>KeePassXC</i> changed the default name of the database to <i>Passwords.kdbx</i>.\n"
+"\n"
+"Renaming your database to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
+msgstr "<b><big><i>KeePassXC</i> veri tabanınızı yeniden adlandırmak istiyor musunuz?</big></b>\n\n<i>Kalıcı depolama</i> klasörünüzde bir <i>KeePassXC</i> veritabanınız var:\n\n<i>${filename}</i>\n\n<i>KeePassXC</i>, veritabanının varsayılan adını Å?u Å?ekilde deÄ?iÅ?tirdi: <i>Passwords.kdbx</i>\n\nVeritabanınız <i>Passwords.kdbx</i> olarak yeniden adlandırıldıÄ?ında <i>KeePassXC</i> tarafından otomatik olarak açılabilir."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:28
+msgid "Rename"
+msgstr "Yeniden Adlandır"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:30
+msgid "Keep current name"
+msgstr "Geçerli ad korunsun"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:94
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
+msgstr "Kalıcılık yardımcısı - Kalıcı depolama birimi oluÅ?turma"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97
+msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
+msgstr "Kalıcı depolama birimini korumayacak bir parola seçin"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:100
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> "
+"device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by"
+" a passphrase."
+msgstr "<b>{vendor} {model}</b> aygıtında {size} boyutunda bir kalıcı depolama birimi oluÅ?turulacak. Buradaki veriler parola ile Å?ifrelenmiÅ? olarak depolanacak."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105
+msgid "Create"
+msgstr "OluÅ?tur"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:148
+msgid ""
+"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
+"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
+"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
+msgstr "<b>Dikkat!</b> Kalıcı kullanımın iyi anlamanız gereken sonuçları vardır. YanlıÅ? kullanırsanız Tails uygulamasının size yardımı olmaz. Ayrıntılı bilgi almak için Tails belgelerindeki <i>Å?ifrelenmiÅ? kaıcılık</i> bölümüne bakabilirsiniz."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:175
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:181
+msgid "Verify Passphrase:"
+msgstr "Parola Onayı:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:191
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:259
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "Parola boÅ? bırakılamaz"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:226
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:326
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Parola Görüntülensin"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:250
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Parola ile onayı aynı deÄ?il"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:305
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:178
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101
+msgid "Failed"
+msgstr "BaÅ?arısız"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:313
+msgid "Mounting Tails persistence partition."
+msgstr "Tails kalıcılık bölümü takılıyor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:316
+msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
+msgstr "Tails kalıcılık bölümü takılacak"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:325
+msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
+msgstr "Kalıcı depolama birimi izinleri düzeltiliyor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:328
+msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
+msgstr "Kalıcı depolama biriminin izinleri düzeltilecek."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:336
+msgid "Creating default persistence configuration."
+msgstr "Varsayılan kalıcılık ayarları oluÅ?turuluyor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:339
+msgid "The default persistence configuration will be created."
+msgstr "Varsayılan kalıcılık yapılandırması oluÅ?turulacak."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:353
+msgid "Creating..."
+msgstr "OluÅ?turuluyor..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:355
+msgid "Creating the persistent volume..."
+msgstr "Kalıcı depolama birimi oluÅ?turuluyor..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:86
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
+msgstr "Kalıcılık yardımcısı - Kalıcı depolama birimi yapılandırması"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:89
+msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
+msgstr "Kalıcı depolama birimine kaydedilecek dosyaları belirtin"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:92
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} "
+"({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device."
+msgstr "Seçilen dosyalar <b>{vendor} {model}</b> aygıtında bulunan Å?ifreli {partition} ({size}) bölümüne depolanacak."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:98
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:191
+msgid "Saving..."
+msgstr "Kaydediliyor..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:193
+msgid "Saving persistence configuration..."
+msgstr "Kalıcılık ayarları kaydediliyor..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:51
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
+msgstr "Kalıcılık yardımcısı - Kalıcı depolama birimini silme"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
+msgid "Your persistent data will be deleted."
+msgstr "Kalıcı depolama birimindeki verileriniz silinecek."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:58
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> "
+"device, will be deleted."
+msgstr "<b>{vendor} {model}</b> aygıtındaki, {partition} ({size}) kalıcı depolama birimi silinecek."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Siliniyor..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:116
+msgid "Deleting the persistent volume..."
+msgstr "Kalıcı depolama birimi siliniyor..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:53
+msgid "Personal Data"
+msgstr "KiÅ?isel Veriler"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
+msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
+msgstr "Dosyalar `Persistent' klasöründe depolansın"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
+msgid "Welcome Screen"
+msgstr "KarÅ?ılama Ekranı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
+msgid "Language, administration password, and additional settings"
+msgstr "Dil, yönetim parolası ve diÄ?er ayarlar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83
+msgid "Tor Bridge"
+msgstr "Tor köprüsü"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
+msgid "Save the last bridge that you used to connect to Tor"
+msgstr "Tor ile baÄ?lantı kurmak için son kullandıÄ?ınız köprüyü kaydedin"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
+msgid "Browser Bookmarks"
+msgstr "Yer İmlerine Göz At"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
+msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser üzerine kaydedilmiÅ? yer imleri"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:113
+msgid "Network Connections"
+msgstr "AÄ? BaÄ?lantıları"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115
+msgid "Configuration of network devices and connections"
+msgstr "AÄ? aygıt ve baÄ?lantılarının ayarları"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
+msgid "Software installed when starting Tails"
+msgstr "Tails baÅ?latılırken kurulan uygulamalar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
+msgid "Printers"
+msgstr "Yazıcılar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
+msgid "Printers configuration"
+msgstr "Yazıcı ayarları"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:163
+msgid "Thunderbird"
+msgstr "Thunderbird"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
+msgid "Thunderbird emails, feeds, and OpenPGP keys"
+msgstr "Thunderbird e-postalar, akıÅ?lar ve OpenPGP anahtarları"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178
+msgid "GnuPG"
+msgstr "GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
+msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird"
+msgstr "Thunderbird dıÅ?ındaki OpenPGP anahtarları"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:193
+msgid "Bitcoin Client"
+msgstr "Bitcoin Ä°stemcisi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
+msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
+msgstr "Electrum bitcoin cüzdanı ve ayarları"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:208
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
+msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
+msgstr "Pidgin profilleri ve Kayıt DıÅ?ı anahtarlıÄ?ı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:223
+msgid "SSH Client"
+msgstr "SSH Ä°stemcisi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
+msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
+msgstr "SSH anahtarları, ayarları ve bilinen sunucular"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:238
+msgid "Dotfiles"
+msgstr "Dotfiles"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:240
+msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder"
+msgstr "Dotfiles klasöründeki her dosyaya GiriÅ? klasöründe sembolik baÄ?lantı verilsin"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:111
+msgid "Custom"
+msgstr "Ã?zel"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:295
+msgid "Setup Tails persistent volume"
+msgstr "Tails kalıcı depolama birimini kur"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:502
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:77
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:26
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:342
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:481
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:901
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
+msgid "Device already has a persistent volume."
+msgstr "Aygıt üzerinde zaten bir kalıcı depolama birimi var."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
+msgid "Device has not enough unallocated space."
+msgstr "Aygıt üzerinde yeteri kadar boÅ? alan yok."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:427
+msgid "Device has no persistent volume."
+msgstr "Aygıt üzerinde bir kalıcı depolama birimi yok."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:420
+msgid ""
+"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
+"without persistence."
+msgstr "Kullanımda olduÄ?undan kalıcı depolama birimi silinemedi. Tails yazılımını kalıcılık olmadan yeniden baÅ?latmalısınız."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:432
+msgid "Persistence volume is not unlocked."
+msgstr "Kalıcılık biriminin kilidi açılamadı."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:436
+msgid "Persistence volume is not mounted."
+msgstr "Kalıcılık birimi takılmamıÅ?."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:441
+msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
+msgstr "Kalıcılık birimi okunamıyor. İzin ya da sahiplik sorunları olabilir mi?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:446
+msgid "Persistence volume is not writable."
+msgstr "Kalıcı depolama birimi yazılabilir deÄ?il."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:455
+msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device."
+msgstr "Tails, USB ya da SDIO özelliÄ?i olmayan bir aygıt üzerinden çalıÅ?ıyor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:460
+msgid "Device is optical."
+msgstr "Aygıt optik disk."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:467
+msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer."
+msgstr "Aygıt bir USB kalıbı ya da Tails kurucusu kullanılarak oluÅ?turulmamıÅ?."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:709
+msgid "Persistence wizard - Finished"
+msgstr "Kalıcılık yardımcısı - Tamamlandı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:712
+msgid ""
+"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails."
+msgstr "YaptıÄ?ınız deÄ?iÅ?iklikler Tails yeniden baÅ?latıldıktan sonra geçerli olacak."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:722
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Å?imdi Yeniden BaÅ?lat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
+msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
+msgstr " su komutu devre dıÅ?ı bırakılmıÅ?. Lütfen yerine sudo komutunu kullanın."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
+msgid ""
+"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'"
+" option?"
+msgstr "Tails uygulamasının çalıÅ?tıÄ?ı bir aygıt bulunamadı. 'toram' seçeneÄ?ini mi kullanıyorsunuz?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
+msgid ""
+"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
+"option?"
+msgstr "Tails uygulamasının çalıÅ?tıÄ?ı bir sürücü bulunamadı. 'toram' seçeneÄ?ini mi kullanıyorsunuz?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
+msgid "Import Failed"
+msgstr "İçe Aktarma Tamamlanamadı"
+
+#. Translators: Don't translate {path} or {error},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#. They need to be present in the translated string.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:46
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Failed to import keys from {path}:\n"
+"{error}"
+msgstr "Anahtarlar {path} üzerinden içe aktarılamadı:\n{error}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:54
+msgid "Key Imported"
+msgid_plural "Keys Imported"
+msgstr[0] "Anahtar İçe Aktarıldı"
+msgstr[1] "Anahtarlar İçe Aktarıldı"
+
+#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and
+#. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:57
+#, python-brace-format
+msgid "Imported a key for {uids}"
+msgid_plural "Imported keys for {uids}"
+msgstr[0] "{uids} için anahtar içe aktarıldı"
+msgstr[1] "{uids} için anahtarlar içe aktarıldı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:75
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Ekranı kilitle"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "Duraklat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden baÅ?lat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:87
+msgid "Power Off"
+msgstr "Gücü Kapat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Tails Hakkında"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr "Yapım bilgisi:\n%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "kullanılamıyor"
+
+#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr "{details} Lütfen ek uygulama listenizi denetleyin ya da sorunu anlamak için sistem günlüÄ?üne bakın."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr "Lütfen ek uygulama listenizi denetleyin ya da sorunu anlamak için sistem günlüÄ?üne bakın."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+msgid "Show Log"
+msgstr "GünlüÄ?ü Görüntüle"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+msgid "Configure"
+msgstr "Yapılandır"
+
+#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
+#. placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} ile {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "{packages} ek uygulamalara eklensin mi?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting "
+"Tails."
+msgstr "Tails baÅ?latılırken kalıcı depolama biriminizden otomatik olarak kurmak için."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "Her Defasında Kurulsun"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "Yalnız Bir Kez Kurulsun"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "Ek uygulamanız yapılandırılamadı."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
+" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr "Tails baÅ?latılırken otomatik kurulum yapılması için bir kalıcı depolama birimi oluÅ?turarak <b>Ek Uygulamalar</b> özelliÄ?ini etkinleÅ?tirebilirsiniz."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "Kalıcı Depolama Birimi OluÅ?tur"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "Kalıcı depolama birimi oluÅ?turulamadı."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "Tails baÅ?latılırken otomatik olarak {packages} kurabilirsiniz"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
+msgstr "Bunun için Tails uygulamasını bir USB bellekten çalıÅ?tırmalısınız."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "{packages} ek uygulamalarınızdan kaldırılsın mı?"
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "Bu iÅ?lem otomatik {packages} kurulumunu durduracak."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "Ek uygulamalarınız kalıcı depolama biriminden kuruluyor..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "Bu iÅ?lem bir kaç dakika sürebilir."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "Ek uygulama kurulamadı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "Ek uygulama kuruldu"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "Ek uygulamalarınızın güncellemeleri denetlenemedi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
+msgstr "Lütfen aÄ? baÄ?lantınızı denetleyin, Tails uygulamasını yeniden baÅ?latın ya da sorunu anlamak için sistem günlüÄ?üne bakın."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "Ek uygulama güncellenemedi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "Belgeler"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr "{package} ek uygulamalarınız arasından kaldırılsın mı? Bu iÅ?lem paketin otomatik olarak kurulmasını durduracak."
+
+#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "{pkg} kaldırılamadı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Ek uygulama yapılandırması okunamadı"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "{package} otomatik olarak kurulmasın"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr "Bunun için <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> diÄ?er uygulamaları kurun."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
+"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
+"line</a>."
+msgstr "Bunun için Tails uygulamasını baÅ?latırken kalıcı depolama biriminizin kilidini açın ve <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> diÄ?er uygulamaları kurun."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "Bunun için, bir kalıcı depolama birimi ekleyin ve <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> diÄ?er uygulamaları kurun."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
+msgstr "Bunun için Tails uygulamasını bir USB belleÄ?e kurun ve bir kalıcı depolama birimi ekleyin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[paket kullanılamıyor]"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:68
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "Saat eÅ?itlenemedi!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Ekranı Kilitle"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
+msgid "Screen Locker"
+msgstr "Ekran Kilitleyici"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
+msgid "Set up a password to unlock the screen."
+msgstr "Ekran kilidini açmak için bir parola ayarlayın."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2028
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
+msgid "Confirm"
+msgstr "Onayla"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Bu Tails sürümünde bilinen bazı güvenlik sorunları var: "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132
+msgid "Known security issues"
+msgstr "Bilinen güvenlik sorunları"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "${nic} aÄ? kartı devre dıÅ?ı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
+msgstr "${nic_name} (${nic}) aÄ? kartı için MAC adresi anonimleÅ?tirmesi yapılamadı ve geçici olarak devre dıÅ?ı bırakıldı.\nTails uygulamasını yeniden baÅ?latmanız ve MAC adresi anonimleÅ?tirmesini kapatmanız gerekebilir."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "Tüm aÄ? devre dıÅ?ı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
+msgstr "${nic_name} (${nic}) aÄ? kartı için MAC adresi anonimleÅ?tirmesi yapılamadı. Hata giderme giriÅ?imi de baÅ?arısız olduÄ?undan tüm aÄ? devre dıÅ?ı bırakıldı.\nTails uygulamasını yeniden baÅ?latmanız ve MAC adresi anonimleÅ?tirmesini devre dıÅ?ı bırakmanız gerekebilir."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See {manual_upgrade_url}"
+msgstr "<b>Güncellemeleri denetlemek için yeterli bellek yok.</b>\n\nBu sistemin Tails yazılımının gereksinimlerini karÅ?ıladıÄ?ına emin olun.\nBilgiler: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.tr.html\n\nGüncellemeleri denetlemek için Tails yazılımını yeniden baÅ?latmayı deneyin.\n\nYa da el ile güncelleyin.\nBilgiler: {manual_upgrade_url}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:25
+msgid "error:"
+msgstr "hata:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Uyarı: Sanal makine algılandı!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "Uyarı: �zgür olmayan sanal makine algılandı!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:27
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr "Sunucu iÅ?letim sistemi ve sanallaÅ?tırma uygulaması Tails üzerinde yaptıÄ?ınız iÅ?lemleri izler. Sunucu iÅ?letim sistemi ve sanallaÅ?tırma uygulaması için yalnızca özgür yazılımlar güvenilir olarak düÅ?ünülebilir."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
+msgid "Don't Show Again"
+msgstr "Yeniden Gösterme"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42
+msgid "Learn More"
+msgstr "Ayrıntılı Bilgi Alın"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:8
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Connection"
+msgstr "Tor BaÄ?lantısı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:198
+msgid "_Use a bridge that you already know"
+msgstr "_BildiÄ?im bir köprüyü kullanacaÄ?ım"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:239
+msgid ""
+"To save your bridge, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">unlock you "
+"Persistent Storage</a>."
+msgstr "Köprünüzü kaydetmek için <a href=\"doc/first_steps/persistence\">kalıcı depolamanızın kilidini açın</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:246
+msgid ""
+"To save your bridge, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">create a "
+"Persistent Storage</a> on your Tails USB stick."
+msgstr "Köprünüzü kaydetmek için, Tails USB diskinizde <a href=\"doc/first_steps/persistence\">bir kalıcı depolama oluÅ?turun</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:266
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:667
+#, python-brace-format
+msgid "Invalid: {exception}"
+msgstr "Geçersiz: {exception}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:278
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:680
+msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
+msgstr "Tor kullandıÄ?ınızı gizlemek için bir obfs4 köprüsü yapılandırmalısınız"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:326
+msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
+msgstr "Kalıcı depolamanız yapılandırılamadı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:420
+msgid "Connecting to Tor without bridgesâ?¦"
+msgstr "Köprü kullanmadan Tor baÄ?lantısı kuruluyorâ?¦"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:427
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:451
+msgid "Connecting to Tor with default bridgesâ?¦"
+msgstr "Varsayılan köprüler kullanılarak Tor baÄ?lantısı kuruluyorâ?¦"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:434
+msgid "Connecting to Tor with a custom bridgeâ?¦"
+msgstr "Ã?zel köprü kullanılarak Tor baÄ?lantısı kuruluyorâ?¦"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:543
+msgid ""
+"Connected to Tor successfully!\n"
+"\n"
+"You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
+msgstr "Tor baÄ?lantısı kuruldu!\n\nArtık anonim kalarak engellenmeden Internet üzerinde dolaÅ?abilirsiniz."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:670
+msgid "Bridge address malformed"
+msgstr "Köprü adresi hatalı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:686
+msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
+msgstr "Tor kullandıÄ?ınızı gizlemek istiyorsanız bir köprü ayarlamalısınız"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:948
+msgid "Are you sure you want to lose progress?"
+msgstr "DeÄ?iÅ?iklikleri kaybetmek istediÄ?inize emin misiniz?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:952
+msgid ""
+"Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection assistant.\n"
+"\n"
+"If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the progress bar to be able to troubleshoot your connection."
+msgstr "Tails, Tor baÄ?lantı yardımcısını kapattıktan sonra da Tor baÄ?lantısı kurmayı sürdürecek.\n\nTor baÄ?lantısı kurulamazsa, baÄ?lantı sorununu gidermek için ilerleme çubuÄ?unun sona ulaÅ?masını beklemeniz gerekecek."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
+msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
+msgstr "OpenPGP anahtarlarınızı aktarmanız gerekli"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
+msgid ""
+"<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
+"in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
+"<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
+msgstr "<i>Thunderbird</i> 78 OpenPGP Å?ifrelemesi desteÄ?i için <i>Enigmail</i> uzantısını kullanıyor. OpenPGP anahtarlarınızı <i>Thunderbird</i> ile kullanmayı sürdürmek için aktarma yönergelerimizi izleyin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
+msgid "_Open Migration Instructions"
+msgstr "_Aktarma Yönergelerini Aç"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
+msgid "_Migrate Later"
+msgstr "_Sonra Aktar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:46
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor hazır deÄ?il"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:47
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor hazır deÄ?il. Gene de Tor Browser baÅ?latılsın mı?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:48
+msgid "Start Tor Browser Offline"
+msgstr "Tor browser çevrimdıÅ?ı baÅ?latılsın"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
+msgid "Open Tor Connection"
+msgstr "Tor baÄ?lantısını aç"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:35
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Tor Durumu"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:50
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "Açık Onion Devreleri"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
+#. they are placeholders and will be replaced. They need
+#. to be present in the translated string.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:65
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
+#. they are placeholders and will be replaced. They need
+#. to be present in the translated string.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:71
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
+#. and will be replaced. It needs to be present in the translated
+#. string.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "{volume_size} Birim"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (Salt Okunur)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced. They need to be present
+#. in the translated string.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:125
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{container_path} içindeki {partition_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:132
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} â?? {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} â?? {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced. They need to be present
+#. in the translated string.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:139
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{drive_name} üzerindeki {partition_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:146
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} â?? {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} â?? {drive_name}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234
+msgid "Wrong passphrase or parameters"
+msgstr "Parola ya da parametreler hatalı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236
+msgid "Error unlocking volume"
+msgstr "Birim kilidi açılırken sorun çıktı"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced. They need
+#. to be present in the translated string.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:241
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr "{volume_name} biriminin kilidi açılamadı:\n{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
+msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
+msgstr "Bir ya da birkaç uygulama bu birimi meÅ?gul ediyor."
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced. They need
+#. to be present in the translated string.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:350
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr "Birim kilitlenemedi {volume_name}:\n{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352
+msgid "Locking the volume failed"
+msgstr "Birim kilitlenemedi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "Herhangi bir dosya kapsayıcısı eklenmedi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "Herhangi bir VeraCrypt aygıtı algılanamadı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "VeraCrypt Birimlerinin Kilidini Aç"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "Kapsayıcı zaten eklenmiÅ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "%s kapsayıcısının zaten listede olması gerekir."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "Kapsayıcı salt okunur olarak açıldı"
+
+#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr "{path} dosya kapsayıcısı yazma izinleri ile açılamadı. Bu nedenle salt okunur olarak açıldı. Kapsayıcının içeriÄ?ini deÄ?iÅ?tiremeyeceksiniz.\n{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Dosya açılırken sorun çıktı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "Bir VeraCrypt kapsayıcısı deÄ?il"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "%s dosyası bir VeraCrypt kapsayıcısı gibi görünmüyor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Kapsayıcı eklenemedi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
+"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr "%s dosya kapsayıcısı eklenemedi: Ã?evrim kurulumu beklenirken zaman aÅ?ımı oluÅ?tu.\nLütfen bunun yerine <i>Diskler</i> uygulamasını kullanmayı deneyin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "Dosya Kapsayıcısını Seçin"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
+msgid "Launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı baÅ?latılsın mı?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:39
+msgid ""
+"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
+"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
+"network using a captive portal."
+msgstr "Güvenli olmayan tarayıcı anonimlik saÄ?lamadıÄ?ından, ziyaret ettiÄ?iniz web sayfaları gerçek IP adresinizi görebilir.\\n\\nGüvenli olmayan tarayıcıyı yalnız Ä°nternet baÄ?lantısı kurmak için gereken oturum açma sayfalarına eriÅ?mek için kullanın. "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
+msgid ""
+"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>use"
+" the Unsafe Browser</a>, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
+"additional settings of the Welcome Screen."
+msgstr "KarÅ?ılama ekranında Unsafe Browser etkinleÅ?tirilmemiÅ?.\\n\\n<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>Unsafe Browser kullanmak istiyorsanız</a>, Tails uygulamasını yeniden baÅ?latıp karÅ?ılama ekranının ek ayarlarından Unsafe Browser uygulamasını etkinleÅ?tirin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid ""
+"\\n\\nTo always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen "
+"feature of the Persistent Storage."
+msgstr "\\n\\nUnsafe Browser uygulamasının her zaman kullanılması içn kalıcı depolamanın karÅ?ılama ekranı özelliÄ?ini etkinleÅ?tirin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Yeniden baÅ?lat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
+msgid "Failed to restart the system."
+msgstr "Sistem yeniden baÅ?latılamadı."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı baÅ?latılıyor..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:78
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Bu iÅ?lem biraz zaman alabilir, lütfen sabırlı olun."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı kapatılıyor..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr "Bu iÅ?lem biraz zaman alabilir. Güvenli Olmayan Tarayıcı düzgün kapatılmadan yeniden baÅ?latamayabilirsiniz."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:98
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:512
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:107
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr "Å?u anda baÅ?ka bir Güvenli Olmayan Tarayıcı çalıÅ?ıyor ya da temizleniyor. Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "chroot kurulamadı."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
+msgid "Failed to configure browser."
+msgstr "Tarayıcıyı ayarlanamadı."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
+msgid ""
+"You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
+"Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
+"network."
+msgstr "Henüz bir yerel aÄ? ile baÄ?lantı kurmamıÅ?sınız.\\n\\nGüvenli Olmayan Tarayıcıyı baÅ?latabilmek için öncelikle bir Wi-Fi, kablo ya da mobil aÄ?ı ile baÄ?lantı kurmalısınız."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:144
+msgid "Failed to run browser."
+msgstr "Tarayıcıyı çalıÅ?tırılamadı."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
+msgstr "%s deÄ?iÅ?keni /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py ya da ./config.py ayar dosyalarının hiçbirinde bulunamadı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:114
+msgid "Name of the affected software"
+msgstr "Etkilenen uygulamanın adı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:116
+msgid "Exact steps to reproduce the error"
+msgstr "Hatayı yeniden oluÅ?turmak için atılacak adımlar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:118
+msgid "Actual result and description of the error"
+msgstr "OluÅ?an sonuç ve hatanın tanımı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:120
+msgid "Desired result"
+msgstr "Beklenen sonuç"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:133
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "Geçerli bir ayar yüklenemedi."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "E-posta gönderiliyor..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171
+msgid "Sending mail"
+msgstr "E-posta gönderiliyor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "Bu iÅ?lem biraz zaman alabilir..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:189
+msgid "The contact email address doesn't seem valid."
+msgstr "Ä°letiÅ?im e-posta adresi geçerli gibi görünmüyor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:206
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "E-posta gönderilemedi: SMTP hatası."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "Sunucu ile baÄ?lantı kurulamadı."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "E-posta oluÅ?turulamadı ya da gönderilemedi."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\nHata raporu aÄ? sorunları nedeniyle gönderilemedi. Lütfen aÄ? baÄ?lantısını yeniden kurduktan sonra e-postayı yeniden göndermeyi deneyin.\n\nÄ°Å?e yaramazsa hata raporunuzu kaydetmeniz önerilir."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:226
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "İletiniz gönderildi."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:233
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "Å?ifreleme sırasında bir sorun çıktı."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:253
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "%s kaydedilemedi."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:276
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "AÄ? sorunları nedeniyle hata raporu gönderilemedi.\n\nGeçici bir çözüm olarak, hata raporunu bir USB belleÄ?e dosya olarak kaydedip baÅ?ka bir sistem üzerinden ve kendi e-posta hesabınızdan %s adresini kullanarak bize gönderebilirsiniz. Bu iÅ?lemi yaparken kendi önlemlerinizi almazsanız anonimliÄ?iniz ortadan kalkar (Tor uygulamasını ve tek kullanımlık bir e-posta adresini kullanmak gibi). \n\nHata raporunun dosya olarak kaydedilmesini ister misiniz?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:339
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "Å?ifrelenmiÅ? e-posta ile geri bildirim gönderin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
+msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
+msgstr "Telif Hakkı © 2009-2018 Tails GeliÅ?tiricileri (tails@xxxxxxxx)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
+msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
+msgstr "Tails geliÅ?tiricileri <tails@xxxxxxxx>"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:344
+msgid "translator-credits"
+msgstr "�eviriye Katkıda Bulunanlar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:377
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Bu geçerli bir İnternet adresine ya da OpenPGP anahtarına benzemiyor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "Ä°letiÅ?im e-posta adresi geçersiz: %s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:83
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "Ä°letiÅ?im OpenPGP anahtarı geçersiz: %s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:85
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "Ä°letiÅ?im OpenPGP herkese açık anahtar bloÄ?u geçersiz"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:156
+msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
+msgstr "KarÅ?ılama ekranından Ã?evrimdıÅ?ı Kipi etkinleÅ?tirdiniz."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:157
+msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
+msgstr "Ã?evrimdıÅ?ı kipte Tor ile baÄ?lantı kurulamaz."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:158
+msgid ""
+"To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
+msgstr "Tor ve Ä°nternet baÄ?lantısı kurmak için Ã?evrimdıÅ? Kipi kapatıp Tails uygulamasını yeniden baÅ?latın."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "Hata bildirin"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Tails belgeleri"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "Root Uçbirimi"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr "Uçbirimi root kullanıcı ile açar. Parola sormak için gksu kullanır"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "Tails uygulamasını nasıl kullanacaÄ?ınızı öÄ?renin"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
+msgid "Learn more about Tails"
+msgstr "Tails hakkında ayrıntılı bilgi alın"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
+msgid "Install, clone, upgrade Tails"
+msgstr "Tails uygulamasını kur, kopyala, yükselt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
+msgid "Delete persistent volume"
+msgstr "Kalıcı depolama birimini sil"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2
+msgid "Delete the persistent volume and its content"
+msgstr "Kalıcı depolama birimini ve içeriÄ?ini siler"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1
+msgid "Configure persistent volume"
+msgstr "Kalıcı depolama birimini yapılandır"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure which files and application configuration are saved between "
+"working sessions"
+msgstr "Ã?alıÅ?ma oturumları arasında kaydedilecek dosya ve uygulama ayarlarını yapılandırır."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
+msgid "Connect Tails to the Tor network"
+msgstr "Tails ile Tor aÄ?ı baÄ?lantısını kur"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "Anonim Web Tarayıcısı"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "Web üzerinde anonim olmadan gez"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "VeraCrypt ile Å?ifrelenmiÅ? dosya kapsayıcı ve aygıtlarını baÄ?la"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr "Tails baÅ?latılırken kalıcı depolama biriminizden kurulacak ek uygulamaları yapılandırın."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
+msgid "WhisperBack Error Reporting"
+msgstr "WhisperBack Sorun Bildirimi"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
+msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
+msgstr "Å?ifreli e-posta ile geri bildirim gönderin"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
+msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
+msgstr "geri bildirim;sorun;hara;bildirim;tails;"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "�zel Tails araçları"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
+msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
+msgstr "Bir Root Uç Birimi baÅ?latmak için kimliÄ?inizi doÄ?rulamalısınız."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Bir ek uygulama paketini kaldır"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software"
+" ($(command_line))"
+msgstr "Ek uygulamalarınızdan bir paket kaldırmak için kimlik doÄ?rulaması gerekir ($(command_line))"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:625
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Yönetici Parolası"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr "Yönetim iÅ?lemleri yapacaksanız bir yönetim parolası yazın. Yoksa güvenlik için yönetim parolası devre dıÅ?ı bırakılır."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Yönetim parolasını yazın"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Yönetim parolasını onaylayın"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
+msgid "Disable"
+msgstr "Devre DıÅ?ı Bırak"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629
+msgid "MAC Address Anonymization"
+msgstr "MAC Adresi AnonimleÅ?tirme"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
+msgid ""
+"MAC address anonymization hides the serial number of your network interface "
+"(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
+"generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
+"might also create connectivity problems or look suspicious."
+msgstr "MAC adresi anonimleÅ?tirme aÄ? kartlarınızın (Wi-FÄ° ya da kablolu) seri numarasını yerel aÄ?lardan gizler. MAC adresini anonimleÅ?tirme coÄ?rafi konumunuzu gizlemenize yardımcı olacaÄ?ından genellikle daha fazla güvenlik saÄ?lar. Bununla birlikte baÄ?lantı kurma sorunlarına ya da Å?üpheli olarak algılanmanıza yol açabilir."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
+msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
+msgstr "Tüm MAC adresleri anonimleÅ?tirilsin (varsayılan)"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
+msgid "Don't anonymize MAC addresses"
+msgstr "MAC adresleri anonimleÅ?tirilmesin"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "AÄ? Yapılandırması"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
+msgid ""
+"We replaced this additional setting in Tails 4.19 (June 2021) with a Tor Connection assistant integrated in the desktop.\n"
+"\n"
+"You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor after starting Tails.\n"
+"\n"
+"If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional settings."
+msgstr "Tails 4.19 sürümündeki (Haziran 2021) bu ek ayarı masaüstü ile bütünleÅ?ik bir Tor baÄ?lantısı yardımcısı ile deÄ?iÅ?tirdik.\n\nTails uygulamasını baÅ?lattıktan sonra Tor aÄ?ı ile baÄ?lantı kurulurken Tor köprülerini kullanmak isteyip istemediÄ?iniz sorulacak.\n\nÃ?evrimdıÅ?ı çalıÅ?mak istiyorsanız, ek ayarlardan Ã?evrimdıÅ?ı Kipi etkinleÅ?tirin."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
+msgid "Offline Mode"
+msgstr "Ã?evrimdıÅ?ı Kip"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
+msgid ""
+"If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
+"increased security."
+msgstr "Tamamen çevrimdıÅ?ı çalıÅ?mak istiyorsanız, güvenliÄ?i arttırmak için tüm aÄ?ı devre dıÅ?ı bırakabilirsiniz."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
+msgid ""
+"The Unsafe Browser allows you to sign in to a network using a captive portal.\n"
+"\n"
+"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
+"\n"
+"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to sign in to networks."
+msgstr "Unsafe Browser bir kısıtlama portalı oturumu açmanızı saÄ?lar.\n\nKısıtlama portalı (captive portal), Ä°nternet eriÅ?iminiz saÄ?lanmadan önce görüntülenen bir web sayfasıdır. Bu sayfalarda genellikle aÄ? oturumu açmanız ya da e-posta adresi, cep telefonu gibi bilgiler yazmanız istenir.\n\nUnsafe Browser anonim deÄ?ildir ve kimliÄ?inizin açıÄ?a çıkmasına neden olabilir. O yüzden yalnız kısıtlama portallarına oturum açmak için kullanın."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
+msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
+msgstr "Unsafe Browser kullanılmasın (varsayılan)"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:619
+msgid "Enable the Unsafe Browser"
+msgstr "Unsafe Browser kullanılsın (varsayılan)"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
+msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
+msgstr "Ayarlar kalıcı depolama biriminden yüklendi."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Tails Uygulamasına HoÅ? Geldiniz!"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Dil ve Bölge"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:222
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Varsayılan Ayarlar"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:285
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "Å?ifreli _Kalıcı Depolama Birimi"
+
+#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
+#. short.
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:379
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Kalıcı depolama biriminin kilidini açmak için parolanızı yazın"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:427
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr "Kalıcı depolama biriminin kilidi açıldı. Yeniden kilitlemek için Tails uygulamasını yeniden baÅ?latın."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:465
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "_Ek Ayarlar"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:548
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Ek bir ayar ekle"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:597
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr "Ã?oÄ?u durum için varsayılan ayarları kullanmak güvenlidir. Ã?zel bir ayar eklemek için aÅ?aÄ?ıdaki \"+\" düÄ?mesine tıklayın."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:641
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:652
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "Tails _BaÅ?lat"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "Dosya Kapsayıcıları"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "Bir dosya kapsayıcısı ekle"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "Bölüm ve Sürücüler"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
+" or IDRIX."
+msgstr "Bu uygulamanın VeraCrypt ya da IDRIX ile herhangi bir baÄ?lantısı ve onlardan alınmıÅ? bir parçası yoktur."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "Bu birimi kilitle"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Engellemeyi Kaldır"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "Bu birimin baÄ?lantısını kes"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
+msgid "Target USB stick:"
+msgstr "Hedef USB belleÄ?i:"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
+msgid "Reinstall (delete all data)"
+msgstr "Yeniden kur (tüm verileri sil)"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
+msgid "Copyright © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
+msgstr "Telif Hakkı © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Å?ifreli e-posta ile geri bildirim gönderin.\nTelif Hakkı (C) 2009-2018 Tails geliÅ?tiricileri <tails@xxxxxxxx>\n\nBu program özgür bir yazılımdır: Ã?zgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan\nGNU Genel Kamu Lisansı 3. sürüm ya da (isteÄ?inize baÄ?lı olarak) daha\nsonraki sürümlerinin hükümleri altında yeniden daÄ?ıtabilir ve/veya\ndeÄ?iÅ?tirebilirsiniz.\n\nBu program iÅ?e yaraması umuduyla daÄ?ıtılmıÅ?tır, ancak HÄ°Ã?BÄ°R GARANTÄ°SÄ°\nYOKTUR; hatta SATILABÄ°LÄ°RLÄ°K ya da BÄ°R AMACA HÄ°ZMET gibi bir garantisi de\nyoktur. Ayrıntılı bilgi almak için GNU Genel Kamu Lisansı içeriÄ?ine bakabilirsiniz.\n\nBu programın içeriÄ?inde bir GNU Genel Kamu Lisansı kopyası da bulunmalı.\nElinizde yoksa <http://www.gnu.org/licenses/> adresine bakabilirsiniz.\n"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Size yanıt verirken iletilerimizi Å?ifrelememizi istiyorsanız, anahtarınızı, anahtar kodu, anahtarınıza yöneltilmiÅ? bir baÄ?lantı ya da herkese açık anahtar bloÄ?u Å?eklinde ekleyin:"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
+msgid "Summary"
+msgstr "Ã?zet"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:485
+msgid "Bug description"
+msgstr "Hata açıklaması"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
+msgid "Help:"
+msgstr "Yardım:"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
+msgid "Read our bug reporting guidelines."
+msgstr "Hata bildirme yönergelerini okuyun."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
+msgid "Email address (if you want an answer from us)"
+msgstr "E-posta adresiniz (bizden bir yanıt almak istiyorsanız)"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "Ä°steÄ?e baÄ?lı PGP anahtarı"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
+msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
+msgstr "Lütfen tüm hata bildirimlerine yanıt veremediÄ?imizi unutmayın."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Katılacak teknik ayrıntılar"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:540
+msgid "headers"
+msgstr "üst bilgiler"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:588
+msgid "debugging info"
+msgstr "hata ayıklama bilgileri"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:680
+msgid "Send"
+msgstr "Gönder"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt kapsayıcısı"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:21
+msgid "image"
+msgstr "görsel"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:70
+msgid "Configure a Tor bridge"
+msgstr "Bir Tor köprüsü yapılandırın"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:76
+msgid "heading"
+msgstr "baÅ?lık"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:94
+msgid ""
+"Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
+"accessing Tor is blocked from where you are."
+msgstr "Köprüler gizli Tor aktarıcılarıdır. BulunduÄ?unuz yerde Tor aÄ?ı ile baÄ?lantı kurulması engelleniyorsa ilk Tor aktarıcınız olarak bir köprü kullanın."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:110
+msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Tor köprüleri hakkında ayrıntılı bilgi alın</a>"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:146
+msgid "Use a _default bridge"
+msgstr "_Varsayılan köprülerden biri kullanılsın"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:170
+msgid "obfs4 (recommended)"
+msgstr "obfs4 (önerilir)"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:171
+msgid "meek"
+msgstr "meek"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:197
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1323
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:225
+msgid "_Request a new bridge"
+msgstr "_Yeni köprü isteÄ?inde bulun"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:260
+msgid "_Enter a bridge that you already know"
+msgstr "_BildiÄ?im bir köprüyü yazacaÄ?ım"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:283
+msgid ""
+"To request a bridge, you can send an empty email to\n"
+"<tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
+"\n"
+"For example, you can send the email from your phone and type the bridge in Tails.\n"
+msgstr "Bir köprü isteÄ?inde bulunmak için, bir Gmail veya Riseup e-posta\nadresinden <tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> adresine boÅ? bir e-posta gönderin.\n\nÃ?rneÄ?in, e-postayı telefonunuzdan gönderebilir ve köprüyü Tails içine yazabilirsiniz.\n"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:370
+msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
+msgstr "Köprüyü kalıcı _depolamaya kaydet"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:395
+msgid "Save bridge to Persistent Storage"
+msgstr "Köprüyü kalıcı depolamaya kaydet"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:396
+msgid "toggle-button"
+msgstr "degistirme-dugmesi"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:536
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:963
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1361
+msgid "_Connect to Tor"
+msgstr "_Tor aÄ?ı ile baÄ?lantı kurun"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:581
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr "Tor baÄ?lantısı kurulurken sorun çıktı"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:608
+msgid "â?¢ Wrong clock"
+msgstr "â?¢ Saat yanlıÅ?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:628
+msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
+msgstr "Tor baÄ?lantısı kurmak için saat ve saat dilimi ayarlarınızın doÄ?ru olması gerekir."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:641
+msgid "Fix _Clock"
+msgstr "_Saati düzelt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:678
+msgid "â?¢ Public network"
+msgstr "â?¢ Herkese açık aÄ?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:698
+msgid ""
+"If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
+"local network using a captive portal."
+msgstr "MaÄ?aza, otel ya da hava alanı gibi bir yerdeyseniz, kısıtlama portalı sayfasını kullanarak yerel aÄ?da oturum açmanız istenebilir."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:711
+msgid "Try _Signing in to the Network"
+msgstr "_AÄ?da oturum açmayı deneyin"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:749
+msgid "â?¢ Local proxy"
+msgstr "â?¢ Yerel vekil sunucu"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:769
+msgid ""
+"If you are on a corporate or university network, you might need to configure"
+" a local proxy."
+msgstr "Kurum ya da üniversite gibi bir yerdeyseniz bir yerel vekil sunucu yapılandırmanız gerekebilir."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:782
+msgid "Configure a Local _Proxy"
+msgstr "Bir Yerel _Vekil Sunucu Yapılandır"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:820
+msgid "â?¢ Bridge over email"
+msgstr "� E-posta ile köprü almak"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:840
+msgid ""
+"To request new Tor bridges, you can also:\n"
+"\n"
+" 1. Send an empty email to <tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
+"\n"
+" 2. Type below one of the bridges that you received by email."
+msgstr "Yeni Tor köprüleri istemek için, Å?unu da yapabilirsiniz:\n\n 1. Bir Gmail veya Riseup e-posta adresinden <tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> adresine boÅ? bir e-posta gönderin.\n\n 2. AÅ?aÄ?ıya e-posta ile gönderilen köprülerden birini yazın"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:950
+msgid ""
+"<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
+"connecting to Tor</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Tor baÄ?lantı kurma sorunlarını çözmek</a>"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:996
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1404
+msgid ""
+"Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
+msgstr "Ä°nternet üzerinde Tails uygulaması ile yaptıÄ?ınız her Å?ey Tor aÄ?ından geçer."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1010
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1419
+msgid ""
+"Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
+"Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers around the world."
+msgstr "Tor aÄ?ı, baÄ?lantınızı 3 aktarıcıdan geçirip Å?ifreleyerek anonimleÅ?tirir.\nTor aktarıcıları, tüm dünyadan farklı kuruluÅ?lar ve gönüllüler tarafından iÅ?letilen sunuculardır."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1046
+msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>"
+msgstr "<b>Tor baÄ?lantısını _otomatik olarak kur (daha kolay)</b>"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1096
+msgid ""
+"We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
+"network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
+msgstr "Herkese açık bir Wi-Fi aÄ?ı kullanıyorsanız ya da ülkenizdeki birçok kiÅ?i sansürü atlatmak için Tor kullanıyorsa, Tor ile otomatik baÄ?lantı kurmanızı öneririz."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1114
+msgid ""
+"Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
+"\n"
+"Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as coming from a Tails user."
+msgstr "Tails, baÅ?arılı olana kadar farklı yollarla Tor baÄ?lantısı kurmayı dener.\n\nÄ°nternet baÄ?lantınızı izleyen biri, bu giriÅ?imlerin bir Tails kullanıcısından geldiÄ?ini belirleyebilir."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1148
+msgid "Configure a Tor _bridge"
+msgstr "Bir Tor köprüsü _yapılandırın"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1194
+msgid ""
+"Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public networks, or by some parental controls.\n"
+"\n"
+"Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your local network."
+msgstr "Tor köprüleri gizli Tor aktarıcılarıdır. Ã?rneÄ?in bazı ülkelerde, bazı halka açık aÄ?larda veya bazı ebeveyn denetimi yapılan aÄ?larda Tor ile baÄ?lantı kurulması engellenmiÅ?se, ilk Tor aktarıcısı olarak bir köprü kullanın.\n\nBir köprüye gerek duyduÄ?unuzdan eminseniz bu seçeneÄ?i kullanın. Yoksa Tails, yerel aÄ?ınızdan Tor baÄ?lantısı kurmak için bir köprü gerekip gerekmediÄ?ini otomatik olarak algılar.."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1236
+msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
+msgstr "<b>Tor baÄ?lantısı kurduÄ?um yerel aÄ?ımdan _gizlensin (daha güvenli)</b>"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1286
+msgid ""
+"You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone"
+" who monitors your Internet connection."
+msgstr "Tor kullanmak, Ä°nternet baÄ?lantınızı izleyenlerin sizden Å?üphelenmesine neden olacaksa, fark edilmemeniz gerekebilir."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1304
+msgid ""
+"Tails will only connect to Tor after you configured a Tor bridge. Bridges are secret Tor relays that hide that you are connecting to Tor.\n"
+"\n"
+"Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most discrete types of Tor bridges.\n"
+"\n"
+"You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the Eastern Hemisphere."
+msgstr "Tails, ancak bir Tor köprüsü yapılandırmanızdan sonra Tor üzerinden baÄ?lantı kurar. Köprüler, Tor baÄ?lantısı kurduÄ?unuzu gizleyen gizli Tor aktarıcılarıdır.\n\nEkibimiz, farklı Tor köprü türleri kullanarak Tor baÄ?lantısı kurmanıza yardımcı olmak için elinden geleni yapıyor.\n\nHenüz bildiÄ?iniz herhangi bir Tor köprüsü yoksa, halka açık bir Wi-Fi aÄ?ı kullanıyorsanız veya DoÄ?u Yarımküre'deyseniz ek bir ayar yapmanız gerekir."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1349
+msgid ""
+"<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
+"to Tor</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Tails Tor ile nasıl baÄ?lantı kuruyor ayrıntılı bilgi alın</a>"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1434
+msgid "Connect to a local network"
+msgstr "Bir yerel aÄ? baÄ?lantısı kurun"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1451
+msgid ""
+"You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
+"Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
+msgstr "Henüz bir yerel aÄ? ile baÄ?lantı kurmamıÅ?sınız. Tor aÄ?ı ile baÄ?lantı kurabilmek için öncelikle bir Wi-Fi, kablo ya da mobil aÄ?ı ile baÄ?lantı kurmalısınız."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1463
+msgid "Open Wi-Fi settings"
+msgstr "Wi-Fi ayarlarını aç"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1512
+msgid "Testing Internet accessâ?¦"
+msgstr "Ä°nternet eriÅ?imi sınanıyorâ?¦"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1552
+msgid "You have access to the Internet"
+msgstr "Ä°nternet eriÅ?iminiz var"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1586
+msgid "Testing access to Torâ?¦"
+msgstr "Tor eriÅ?imi sınanıyorâ?¦"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1629
+msgid "You can connect to Tor"
+msgstr "Tor baÄ?lantısı kurabilirsiniz"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1659
+msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
+msgstr "Köprü kullanmadan Tor baÄ?lantısı kurulamadı."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1675
+msgid "Your local network is blocking access to Tor."
+msgstr "Yerel aÄ?ınızdan Tor baÄ?lantısı kurulması engelleniyor."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1707
+msgid "Connecting to Torâ?¦"
+msgstr "Tor baÄ?lantıısı kuruluyorâ?¦"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1763
+msgid "Connected to Tor successfully"
+msgstr "Tor baÄ?lantısı kuruldu"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1787
+msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
+msgstr "Artık anonim kalarak ve sansüre takılmadan İnternet üzerinde gezinebilirsiniz."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1809
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser BaÅ?latılsın"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1828
+msgid "Open Network Monitor"
+msgstr "AÄ? Ä°zleyiciyi Aç"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1841
+msgid "View Tor Circuits"
+msgstr "Tor Devrelerini Görüntüle"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1855
+msgid "Reset Tor Connection"
+msgstr "Tor BaÄ?lantısını Sıfırla"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1895
+msgid "Configure a Local Proxy"
+msgstr "Bir yerel vekil sunucu yapılandırın"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1920
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "Vekil Sunucu Türü"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1937
+msgid "No proxy"
+msgstr "Vekil sunucu yok"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1938
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1939
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1940
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1959
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1976
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1993
+msgid "IP address or hostname"
+msgstr "IP adresi ya da sunucu adı"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2011
+msgid "Port"
+msgstr "Kapı no"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2120
+msgid "_Save Proxy Settings"
+msgstr "_Vekil sunucu ayarlarını kaydet"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
+msgid "Tor Connection - Fix Clock"
+msgstr "Tor baÄ?lantısı - Saati düzelt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
+msgid ""
+"Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will"
+" never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
+"connect to Tor."
+msgstr "Saat diliminiz kimliÄ?inizi belirlemek ya da coÄ?rafi konumunuzu öÄ?renmek için kullanılamaz. Saat diliminiz hiç bir zaman aÄ?a gönderilmez. Yalnız Tor baÄ?lantısı kurarken saati düzeltmek için kullanılır."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
+msgid "Time zone"
+msgstr "Saat dilimi"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:186
+msgid "Time"
+msgstr "Saat"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:223
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:277
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
+msgid "January"
+msgstr "Ocak"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:312
+msgid "February"
+msgstr "Å?ubat"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:313
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:314
+msgid "April"
+msgstr "Nisan"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:315
+msgid "May"
+msgstr "Mayıs"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:316
+msgid "June"
+msgstr "Haziran"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:317
+msgid "July"
+msgstr "Temmuz"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:318
+msgid "August"
+msgstr "AÄ?ustos"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:319
+msgid "September"
+msgstr "Eylül"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:320
+msgid "October"
+msgstr "Ekim"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:321
+msgid "November"
+msgstr "Kasım"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:322
+msgid "December"
+msgstr "Aralık"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:368
+msgid "Clock"
+msgstr "Saat"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits