[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
commit 93329b143f0dd2de3ab657ca5a926516f8c19cbd
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Feb 14 19:15:12 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+ru.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 26 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 1bcffb8323..e3f2dd5c9a 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -8740,7 +8740,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- You can only run two Tor relays per public IPv4."
-msgstr ""
+msgstr "- Ð?а одном пÑ?блиÑ?ном IPv4-адÑ?еÑ?е можно запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко два Ñ?зла Tor."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
@@ -9408,9 +9408,9 @@ msgid ""
"users' connections. That can be either through maliciousness or "
"misconfiguration."
msgstr ""
-"- Ð?лоÑ?ой Ñ?зел или Ñ?овÑ?ем не Ñ?абоÑ?аеÑ?, или Ñ?оздаÑ?Ñ? помеÑ?и полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?ким "
-"коммÑ?никаÑ?иÑ?м. ÐÑ?о можеÑ? пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?Ñ? из-за Ñ?Ñ?иÑ?-Ñ?о вÑ?едоноÑ?нÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вий или "
-"из-за оÑ?ибкаÑ? в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?."
+"- Ð?лоÑ?ой Ñ?зел или Ñ?овÑ?ем не Ñ?абоÑ?аеÑ?, или делаеÑ? Ñ?Ñ?о-Ñ?о неÑ?оÑ?оÑ?ее Ñ? "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кими коммÑ?никаÑ?иÑ?ми. Ð?Ñ?иÑ?иной могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и-Ñ?о вÑ?едоноÑ?нÑ?е "
+"дейÑ?Ñ?виÑ? или оÑ?ибки в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -9419,11 +9419,14 @@ msgid ""
"accepted connections). Or, running HSDirs that harvest and probe .onion "
"addresses"
msgstr ""
+"- Ð?Ñ?имеÑ?: лÑ?бÑ?е манипÑ?лÑ?Ñ?ии Ñ? вÑ?Ñ?однÑ?м Ñ?Ñ?аÑ?иком (вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?бÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ?"
+" Ñ?оединений). Ð?ли иÑ?полÑ?зование Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?алогов длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? и "
+"изÑ?Ñ?ениÑ? адÑ?еÑ?ов .onion."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Reporting a bad relay"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ак Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ? о плоÑ?ом Ñ?зле"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -9431,6 +9434,9 @@ msgid ""
"- The \"Bad relays\" private working group at the Tor Project work to detect"
" misconfigured, malicious, or suspicious relays."
msgstr ""
+"- У Tor Project еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? Ñ?абоÑ?аÑ? гÑ?Ñ?ппа \"Bad relays\" (бÑ?квалÑ?но "
+"\"плоÑ?ие Ñ?злÑ?\") длÑ? Ñ?азбиÑ?аÑ?елÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? плоÑ?о наÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?ми, вÑ?едоноÑ?нÑ?ми и "
+"подозÑ?иÑ?елÑ?нÑ?ми Ñ?злами."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -9440,11 +9446,15 @@ msgid ""
" kind of behavior you see, and any additional information needed to "
"reproduce the issue."
msgstr ""
+"- Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? можеÑ? Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ? о плоÑ?ом Ñ?зле по поÑ?Ñ?е bad-"
+"relays@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. Ð?Ñ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? IP-адÑ?еÑ? Ñ?зла или его оÑ?пеÑ?аÑ?ок и"
+" поÑ?Ñ?ниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?злом не Ñ?ак. Ð?олезной бÑ?деÑ? лÑ?баÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?аÑ?"
+" поможеÑ? воÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и пÑ?облемÑ?."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "What happens to bad relays?"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? Ñ? плоÑ?ими Ñ?злами?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -9452,6 +9462,8 @@ msgid ""
"- After a relay is reported and behavior has been verified, the Tor Project "
"will attempt to contact the relay operator."
msgstr ""
+"- Ð?Ñ?ли об Ñ?зле Ñ?Ñ?ало извеÑ?Ñ?но, Ñ?Ñ?о он плоÑ?ой, и Ñ?Ñ?и даннÑ?е подÑ?веÑ?дилиÑ?Ñ?, "
+"Tor Project поÑ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?ом Ñ?зла."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -9459,6 +9471,7 @@ msgid ""
"- The relay will be flagged to prevent it from being used (BadExit, Invalid,"
" Reject)."
msgstr ""
+"- Узел бÑ?деÑ? помеÑ?ен, Ñ?Ñ?обÑ? его не иÑ?полÑ?зовали (BadExit, Invalid, Reject)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -9466,16 +9479,18 @@ msgid ""
"- The working group actively looks for bad relays using open source tools "
"like exitmap, sysbilhunter."
msgstr ""
+"- РабоÑ?аÑ? гÑ?Ñ?ппа акÑ?ивно оÑ?Ñ?Ñ?киваеÑ? плоÑ?ие Ñ?злÑ? пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ? "
+"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м кодом, напÑ?имеÑ?, exitmap, sysbilhunter."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "How do I get help running a Tor relay?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð? еÑ?ли мне нÑ?жна помоÑ?Ñ? длÑ? запÑ?Ñ?ка Ñ?зла Tor?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Read the Tor Relay documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "- Ð?ознакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? докÑ?менÑ?аÑ?ией по Ñ?злам Tor:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -9488,11 +9503,13 @@ msgid ""
"- Subscribe to the tor-relays mailing list: "
"<https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
msgstr ""
+"- Ð?одпиÑ?иÑ?еÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки tor-relays: "
+"<https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Join our IRC channel: #tor-relays in irc.oftc.net"
-msgstr ""
+msgstr "- Ð?Ñ?иÑ?оединÑ?йÑ?еÑ?Ñ? к наÑ?емÑ? IRC-каналÑ?: #tor-relays in irc.oftc.net"
#: (dynamic)
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits