[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
commit efa6addc5e32d82cd2d93c3d00c79005e867173a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Feb 28 20:15:10 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+de.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 30 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 5208a3f97c..98556e78ef 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -20950,6 +20950,8 @@ msgid ""
"We are opting here to install and use `obfs4` as pluggable transport, so we "
"are going to install `obfs4proxy`."
msgstr ""
+"Wir entscheiden uns `obfs4` als austauschbare Ã?bertragungsart zu nutzen, "
+"also installieren wir `obfs4proxy`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -20958,11 +20960,16 @@ msgid ""
"package](https://pkgs.org/download/obfs4) we can use. It's available since "
"**Fedora 33**."
msgstr ""
+"Im Gegensatz zu anderen Linux-Distributionen bietet **Fedora** ein "
+"[Binärpaket](https://pkgs.org/download/obfs4), das wir nutzen können. Es ist"
+" verfügbar ab **Fedora 33**."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "The package is called `obfs4` and this is all you need to install it:"
msgstr ""
+"Das Paket heiÃ?t `obfs4` und das ist alles, was du tun musst, um es zu "
+"installieren:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -20976,6 +20983,9 @@ msgid ""
"please refer to its [official "
"documentation](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md)."
msgstr ""
+"Wenn du mehr über die Installation von `obfs4proxy` wissen willst oder es "
+"aus dem Quellcode bauen möchtest sieh dir die [offizielle "
+"Dokumentation](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md) an."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -20985,6 +20995,8 @@ msgid ""
"### 5. Edit your Tor config file, usually located at `/etc/tor/torrc` and "
"replace its content with:"
msgstr ""
+"### 5. Bearbeite deine Tor-Konfigurations-Datei, die sich normalerweise "
+"unter `/etc/tor/torrc` befindet, und ersetze ihren Inhalt durch:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21040,8 +21052,8 @@ msgid ""
"# Replace \"TODO1\" with a Tor port of your choice. This port must be "
"externally"
msgstr ""
-"# Ersetze \"TODO1\" durch einen Tor-Anschluss deiner Wahl. Dieser Anschluss "
-"muss extern"
+"# Ersetze \"TODO1\" durch einen Tor Port deiner Wahl. Dieser Port muss von "
+"auÃ?en"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21058,8 +21070,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"# reachable. Avoid port 9001 because it's commonly associated with Tor and"
msgstr ""
-"# erreichbar sein. Vermeide Anschluss 9001, weil er üblicherweise mit Tor in"
-" Verbindung gebracht wird, und"
+"# erreichbar sein. Vermeide Port 9001, weil er üblicherweise mit Tor in "
+"Verbindung gebracht wird, und"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21074,8 +21086,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/opensuse/
#: (content/relay/setup/bridge/opensuse/contents+en.lrpage.body)
msgid "# censors may be scanning the Internet for this port."
-msgstr ""
-"# Zensoren suchen möglicherweise das Internet nach diesem Anschluss ab."
+msgstr "# Zensoren suchen möglicherweise das Internet nach diesem Port ab."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21126,9 +21137,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/opensuse/
#: (content/relay/setup/bridge/opensuse/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Replace \"TODO2\" with an obfs4 port of your choice. This port must be"
-msgstr ""
-"# Ersetze \"TODO2\" durch einen obfs4-Anschluss deiner Wahl. Dieser "
-"Anschluss muss"
+msgstr "# Ersetze \"TODO2\" durch einen obfs4 Port deiner Wahl. Dieser Port muss"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21179,8 +21188,7 @@ msgstr ""
#: (content/relay/setup/bridge/opensuse/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Tor and censors may be scanning the Internet for this port."
msgstr ""
-"# Tor, und Zensoren suchen möglicherweise das Internet nach diesem Anschluss"
-" ab."
+"# Tor, und Zensoren suchen möglicherweise das Internet nach diesem Port ab."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21233,8 +21241,8 @@ msgid ""
"# Local communication port between Tor and obfs4. Always set this to "
"\"auto\"."
msgstr ""
-"# Lokaler Kommunikations-Anschluss zwischen Tor und obfs4. Stelle dies immer"
-" auf \"auto\" ein."
+"# Lokaler Kommunikations-Port zwischen Tor und obfs4. Stelle dies immer auf "
+"\"auto\" ein."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21251,7 +21259,7 @@ msgstr ""
msgid "# \"Ext\" means \"extended\", not \"external\". Don't try to set a specific port"
msgstr ""
"# \"Ext\" bedeutet \"erweitert\", nicht \"extern\". Versuche weder eine "
-"bestimmte Anschluss-Nummer"
+"bestimmte Port-Nummer"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21450,11 +21458,16 @@ msgid ""
"use our [reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to see if "
"your obfs4 port is reachable from the Internet."
msgstr ""
+"* Beachte, dass sowohl der OR-Anschluss von Tor als auch der obfs4-Anschluss"
+" erreichbar sein müssen. Wenn sich deine Brücke hinter einer Firewall oder "
+"NAT befindet, stelle sicher, dass beide Ports geöffnet sind. Du kannst "
+"[unseren Erreichbarkeitstest](https://bridges.torproject.org/scan/) "
+"benutzen, um zu sehen, ob dein obfs4-Port aus dem Internet erreichbar ist."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 5. Restart Tor"
-msgstr ""
+msgstr "### 5. Starte Tor neu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21478,7 +21491,7 @@ msgstr "# systemctl enable --now tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/voidlinux/
#: (content/relay/setup/bridge/voidlinux/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 6. Monitor your logs"
-msgstr ""
+msgstr "### 6. Ã?berwache deine Logs"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21762,7 +21775,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel/
#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge on CentOS/RHEL"
-msgstr ""
+msgstr "Wie man eine obfs4-Brücke unter CentOS/RHEL einrichtet."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel/
#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits