[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] Website: Swedish translation.
Update of /home2/or/cvsroot/website/se
In directory moria:/tmp/cvs-serv19815/se
Added Files:
documentation.wml download.wml foot.wmi index.wml
navigation.wmi overview.wml
Log Message:
Website: Swedish translation.
--- NEW FILE: documentation.wml ---
## translation metadata
# Based-On-Revision: 1.3
# Last-Translator: lasse_ahv@xxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Documentation"
<div class="main-column">
<h1>Innehåll</h1>
<hr />
<ul>
<li><a href="#RunningTor">Köra Tor</a></li>
<li><a href="#DesignDoc">Designdokument</a></li>
<li><a href="#HOWTO">Diverse HOWTO dokument</a></li>
<li><a href="#MailingLists">Information om maillistor</a></li>
</ul>
<hr />
<a id="RunningTor"></a>
<h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Köra Tor</a></h2>
<ul>
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-win32.html">Installera Tor på Win32</a></li>
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-osx.html">Installera Tor på Mac OS X</a></li>
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Installera Tor på Linux/BSD/Unix</a></li>
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-switchproxy.html">Installera SwitchProxy for Tor</a></li>
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">Konfigurera en Tor server</a></li>
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">Konfigurera en dold Tortjänst</a></li>
</ul>
<a id="DesignDoc"></a>
<h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Design Documents</a></h2>
<p><b>Designdokumentet</b> (publicerad på Usenix
Security 2004) visar våra berättiganden och säkerhetsanalys för Tor:s design:</p>
<ul>
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF version</a></li>
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.html">HTML version</a></li>
</ul>
<p>Våf uppföljning om <b>utmaningar inom anonymitet med små fördröjningar</b>
(fortfarande ett utkast) beskriver senare erfarenheter och utvecklingar:
<a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/challenges.pdf">PDF version</a>.</p>
<p>Målet med <b>specifikationen</b> är att ge utvecklare
tillräckligt med fakta för att kunna bygga en kompatiber version av Tor:</p>
<ul>
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-spec.txt">Tor specifikation</a></li>
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/rend-spec.txt">Tor rendezvous specifikation</a></li>
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/dir-spec.txt">Tor directory server specifikation</a></li>
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/control-spec.txt">Specifikation Tor gränssnitt</a></li>
</ul>
<p><a href="<page tor-manual>"><b>Manualen</b></a> för den senaste stabila versionen
ger detaljerade instruktioner för att installera och använda Tor, med konfiguration
av klient och server alternativen.<br />
Om du kör CVS-versionen finns manualen
<a href="<page tor-manual-cvs>"><b>här</b></a>.
</p>
<p><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Wiki</a>
innehåller en mängd nyttiga bidrag från Toranvändare.</p>
<p>Se på <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">bilder</a>
från <a href="http://whatthehack.org/">What the Hack (WTH)</a>, och <a
href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">
se på videon</a>. Vi har också <a
href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">bilder</a> och <a
href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">video</a>
från WTH-diskussionen om dolda tjänster.
</p>
<a id="HOWTO"></a>
<h2><a class="anchor" href="#HOWTO">Diverse HOWTO-dokument</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guide
till att Torifiera diverse applikationer</a></li>
<li><a
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">Hur
man kör en säker Torserver</a></li>
<li><a
href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">Köra
Tor på en Linux chroot</a></li>
<li><a
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">chroot
guide för OpenBSD</a></li>
<li><a
href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/SquidProxy">Squid och
Tor</a></li>
</ul>
<a id="MailingLists"></a>
<h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Mailing List Information</a></h2>
<ul>
<li> <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce
maillistan</a> är en lista med lite trafik för att meddela nya releaser.
</li>
<li> <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk maillistan
</a> är den där mycket diskussioner förekommer och där skickar meddelanden
om prereleaser and release kandidater. </li>
<li> <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev maillistan
list</a> är endast för utvecklare och har väldigt lite trafik. </li>
<li> Det finns också en lista för <a
href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>.</li>
</ul>
</div><!-- #main -->
#include <foot.wmi>
--- NEW FILE: download.wml ---
## translation metadata
# Based-On-Revision: 1.14
# Last-Translator: lasse_ahv@xxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Download"
<div class="main-column">
<h2>Tor: Paketering och källkod</h2>
<hr />
<p>Tor distribueras som <a href="http://www.fsf.org/">Free Software</a>
under <a href="<cvssandbox>tor/LICENSE">3-clause BSD license</a>.</p>
<p>Den senaste stabila versionen är <b><version-stable></b>, och den
senaste utvecklingsversionen är <b><version-alpha></b>.</p>
<p><b>Prenumerera</b> på
<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce mailing list</a>
för att vara uppdaterad vad gäller säkerhet och nya stabila releaser (du kommer
att behöva bekräfta via epost):
<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
<input name="email" size="15">
<input type="submit" value="subscribe">
</form>
</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tr>
<td><strong>Plattform</strong></td>
<td><strong>Paketering</strong></td>
<td><strong>Installation</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>Windows</td>
<td>
<a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>),
<a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>)
</td>
<td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-win32.html">Win32 instruktioner</a></td>
</tr>
<tr>
<td>Mac OS X Tiger</td>
<td>
<a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>),
<a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)
</td>
<td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-osx.html">OS X instruktioner</a></td>
</tr>
<tr>
<td>Mac OS X Panther/Jaguar</td>
<td>
<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
</td>
<td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-osx.html">OS X instruktioner</a></td>
</tr>
<tr>
<td>Debian</td>
<td><kbd>apt-get install tor</kbd></td>
<td>
<ul>
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Linux/BSD/Unix instructions</a></li>
<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">Backports to Woody and Sarge, Packages for Ubuntu, and packages of experimental Tor versions</a></li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>Gentoo</td>
<td><kbd>emerge tor</kbd></td>
<td>
<ul>
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Linux/BSD/Unix instructions</a></li>
<li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Gentoo-wiki guide</a></li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>Red Hat Linux</td>
<td>
<a href="<package-rpm-stable>"><version-rpm-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm-stable-sig>">sig</a>)
<br>
<a href="<package-srpm-stable>"><version-rpm-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-stable-sig>">sig</a>)
<br>
<a href="<package-rpm-alpha>"><version-rpm-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm-alpha-sig>">sig</a>)
<br>
<a href="<package-srpm-alpha>"><version-rpm-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-alpha-sig>">sig</a>)
</td>
<td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Linux/BSD/Unix instruktioner</a></td>
</tr>
<tr>
<td>FreeBSD</td>
<td><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>
<td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Linux/BSD/Unix instruktioner</a></td>
</tr>
<tr>
<td>OpenBSD</td>
<td><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td>
<td>
<ul>
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Linux/BSD/Unix instruktioner</a></li>
<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a></li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>NetBSD</td>
<td><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor && make install</kbd></td>
<td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Linux/BSD/Unix instruktioner</a></td>
</tr>
<tr>
<td>Source tarballs</td>
<td>
<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>),
<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
</td>
<td>n/a</td>
</tr>
</table>
<hr />
<h2>Mer information</h2>
<ul>
<li>Läs här <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DistSignatures">FAQ entry</a> för instruktioner för att verifiera paket signaturer, så att du kan vara säker på att laddat filen du vill ha.</li>
<li>Läs <a href="<page developers>">developers page</a> för instruktioner för att hämta Tor från CVS för den senaste utvecklingsversionen. Tänk på att den versionen kanske inte fungerar eller ens gåt att kompilera!</li>
</ul>
<p>För en lista på siter som speglar Tor<a href="<page mirrors>">här</a>.
</p>
<hr />
<h2>Testreleaser</h2>
<p>2005-12-11:
Tor 0.1.1.10-alpha: <a
href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2005/msg00053.html">fixes
more crash bugs, fixes some anonymity-related problems, and provides major
performance speedups and uses less memory than the previous alphas</a>.
</p>
<p>2005-11-15:
Tor 0.1.1.9-alpha: <a
href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2005/msg00139.html">fixes some
memory leaks from the last snapshot, removes a lot of extra confusing
log warnings, and fixes other bugs</a>.
</p>
<p>2005-10-07:
Tor 0.1.1.8-alpha: <a
href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2005/msg00073.html">clients
use the new directory protocol;
servers that are tight on resources stop advertising their DirPort;
and we use OpenSSL's AES if it's available</a>.
</p>
<p>2005-09-14:
Tor 0.1.1.7-alpha <a
href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00152.html">fixes
some bugs in 0.1.1.6-alpha</a>.
</p>
<p>2005-09-09:
Tor 0.1.1.6-alpha <a
href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00103.html">fixes
some bugs in 0.1.1.5-alpha, and adds new features including exit enclaves,
improved hidden service speed, remote reachability detection by the
dirservers, fixes to let the Tor network bootstrap again, and a start
on the new directory design</a>.
</p>
<p>2005-08-08:
Tor 0.1.1.5-alpha <a
href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00036.html">includes
the critical security fix from 0.1.0.14</a>.
</p>
<p>2005-08-04:
Tor 0.1.1.4-alpha <a
href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00010.html">includes
the critical security fix from 0.1.0.13</a>.
</p>
<p>2005-07-25:
Tor 0.1.1.3-alpha <a
href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00107.html">fixes
a crash bug with hidden services, an assert trigger in the controller,
and a few other controller bugs</a>.
</p>
<p>2005-07-14:
Tor 0.1.1.2-alpha <a
href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00055.html">fixes a
seg fault in the controller handling, plus a few other bugs</a>.
</p>
<p>2005-06-28:
Tor 0.1.1.1-alpha has a <a
href="http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00252.html">revised
controller protocol (version 1) that uses ascii rather than binary</a>.
</p>
<hr />
<h2>Stable releases</h2>
<p>2005-09-23:
Tor 0.1.0.15 fixes <a
href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2005/msg00000.html">a crash
bug when exit nodes run out of file descriptors, and rejects two more ports
in the default exit policy</a>.
</p>
<p>2005-08-08:
Tor 0.1.0.14 fixes <a
href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2005/msg00001.html">the
second half of a critical bug in the security of our crypto
handshakes</a>. All clients should upgrade <b>immediately</b>!
</p>
<p>2005-08-04:
Tor 0.1.0.13 fixes a <a
href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2005/msg00000.html">critical
bug in the security of our crypto handshakes</a>.
</p>
<p>2005-07-18:
Tor 0.1.0.12 fixes an <a
href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2005/msg00001.html">assert
bug that was taking down some clients and servers in rare cases</a>.
</p>
<p>2005-06-30:
Tor 0.1.0.11 fixes a <a
href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2005/msg00000.html">security
problem where servers would disregard their exit policies in some
circumstances</a>.
</p>
<p>2005-06-12:
Tor 0.1.0.10 features <a
href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2005/msg00000.html">cleanup
on Windows, including making NT services work; many performance
improvements, including libevent to use poll/epoll/kqueue when available,
and pthreads and better buffer management to avoid so much memory bloat;
better performance and reliability for hidden services; automated
self-reachability testing by servers; http and https proxy support for
clients; and much more support for the Tor controller protocol</a>.
</p>
<hr />
<p>You can read the <a href="<cvssandbox>tor/ChangeLog">ChangeLog</a> for more
details.</p>
</div><!-- #main -->
#include <foot.wmi>
--- NEW FILE: foot.wmi ---
#!/usr/bin/wml
## translation metadata
# Revision: $Revision: 1.1 $
#use "functions.wmi"
</div>
<div class="bottom" id="bottom">
<i><a href="mailto:tor-webmaster@xxxxxxxxxxxxx" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
# Id: developers.html,v 1.41 2005/08/31 20:19:16 thomass Exp
Last modified: <:{ my @stat = stat('$(LANG)/'.$WML_SRC_FILENAME); print scalar localtime($stat[9]); }:>
-
Last compiled: <: print scalar localtime(); :>
# Uncomment this in your translation: (and translate it)
#####################################
# <: unless (translation_current()) { :>
# <p>
# Vrrning: Denna översättning kan vara gammal. Det engelska originalet är revision
# <:= translation_get_masterrevision() :> och denna översättning är baserad på
# <:= translation_get_basedonrevision() :>.
# <: } :>
</div>
</body>
</html>
--- NEW FILE: index.wml ---
## translation metadata
# Based-On-Revision: 1.5
# Last-Translator: lasse_ahv@xxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Ett system för anonym kommunikation på Internet"
<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
<div class="sidebar">
<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Ladda ner Tor" /></a>
<br />
<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Hur Tor fungerar" /></a>
<!--
<div class="donatebutton">
<a href="http://secure.eff.org/tor">Stöd Tor genom att donera till EFF</a>
</div>
-->
<div class="donatebutton">
<a href="gui/">Vill du ha ett bättre Tor GUI?</a>
</div>
</div>
<!-- END SIDEBAR -->
<div class="main-column">
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
<h2>Tor: Ett system för anonym kommunikation på Internet</h2>
<p>
Tor är ett verktyg som används av många organisationer och privatpersoner
som vill förstärka sin säkerhet på internet. Att använda Tor kan hjälpa dig
att vara anonym när du surfar och publicerar på nätet, använder IM, IRC, SSH
och andra applikationer som använder TCP som protokoll. Tor erbjuder också en
plattform som utvecklare kan använda för att bygga nya applikationer med inbyggd
anonymitet, säkerhet och funktioner för integritet.
</p>
<p>
Din trafik är säkrare när du använder Tor, därför att kommunikationen
studsar runt ett distribuerat nätverk av servrar, kallade
<a href="<page overview>">onion routers</a>.
Målsättningen för teknologin i Tor är att erbjuda användare skydd mot
'trafikanalys', en form av nätverksövervakning som hotar anonymitet och
integritet, hemliga affärstransaktioner och relationer, och nationell
säkerhet.
</p>
<p>
Istället för att se på innehållet i din kommunikation, spårar trafikanalys
vart ditt data skickas och när, liksom mängden data.
<!--
For example, online advertising companies like Doubleclick use traffic
analysis to record what web pages you've visited, and can build a
profile of your interests from that. A pharmaceutical company could
use traffic analysis to monitor when the research wing of a competitor
visits its website, and track what pages or products that interest the
competitor. IBM hosts a searchable patent index, and it could keep a list
of every query your company makes. A stalker could use traffic analysis
to learn whether you're in a certain Internet cafe.
</p>
<p>
-->
Målsättningen för Tor är att försvåra trafikanalys genom att förhindra
websiter, tjuvlyssnare och till och med routrarna själva från att spåra
din kommunikation på nätet. Detta betyder att Tor låter dig bestämma om du
vill bli identifierad på nätet.
</p>
<p>
Säkerheten i Tor ökar när användarbasen ökar och fler erbjuder sig att
köra servrar. Överväg att <a href="<page volunteer>">bidra med din tid</a>
eller <a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">bidra med bandbredd</a>.
Och kom ihåg att detta är kod under utveckling — det är ingen bra
ide att lita på Tor om du verkligen behöver kraftfull skydda för din anonymitet.
</p>
<p><b>Vi letar nu aktivt efter sponsorer och finansiering.</b>
Tor-projektet lanserades av a href="http://freehaven.net/">The Free
Haven Project</a> 2002. Tidigare var utvecklingen av Tor finansierat
av kontrakt med <a href="http://www.nrl.navy.mil/">Naval
Research Lab</a> (uppfinnare av "onion routing") och
<a href="http://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> (som
fortfarande vänligen driftar vår website). Sponsorer av Tor får personlig
uppmärksamhet, bättre support, publicitet (om de så vill), och kan påverka
riktningen för vår forskning och utveckling.
</p>
</div><!-- #main -->
<!--
<a href="http://www.eff.org/"><img src="$(IMGROOT)/eff_badge.png" alt="Tor development has been supported by EFF" /></a>
<a href="http://www.onion-router.net/"><img src="$(IMGROOT)/onr-logo.jpg" alt="Tor development has been supported by ONR" /></a>
-->
#include <foot.wmi>
--- NEW FILE: navigation.wmi ---
#!/usr/bin/wml
## translation metadata
# Based-On-Revision: 1.4
# Last-Translator: thomas@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
<:
my @navigation = (
'index' , 'Startsida',
'overview' , 'Översikt',
'download' , 'Ladda ner Tor',
'documentation' , 'Dokumentation',
'support' , 'Support',
'faq' , 'Vanliga frågor',
'volunteer' , 'Frivilliga',
'developers' , 'Utvecklare',
'people' , 'Personer',
'donate' , 'Donera',
);
:>
--- NEW FILE: overview.wml ---
## translation metadata
# Based-On-Revision: 1.5
# Last-Translator: lasse_ahv@xxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Översikt"
<div class="main-column">
<h2>Tor: Översikt</h2>
<hr />
<p>
Tor är ett nätverk av virtuella tunnlar som tillåter enskilda och
grupper att förstärka sin anonymitet på Internet. Det möjliggör också
för mjukvaruutvecklare att bygga nya kommunikationsverktyg med inbyggda
säkerhetsfunktioner. Tor tillhandahåller en grund för applikationer som låter
organisationer och privatpersoner dela information via publika nätverk utan att
kompromettera dem.
</p>
<p>
Privatpersoner använder Tor för att hindra websiter att spåra dem och deras
familjer, eller för att kontakta nyhetssidor, IM- (instant messaging) tjänster
eller liknande, när de är blockerade av deras lokala internetoperatör. Tor:s
<a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">dolda tjänster</a>
låter användare publicera websidor och andra tjänster utan att avslöja sitens placering.
Privatpersoner använder också Tor för socialt känslig kommunikation; chat-sidor och
webb-forum för våldtäktsoffer och överlevande efter övergrepp,
eller för människor med sjukdomar.
</p>
<p>
Journalister använder Tor för att kommunicera säkrare med uppgiftslämnare
och dissidenter. Ideella organisationer använder Tor för att möjliggöra för
sin personal att kontakta sin webbsite hemma medan de arbetar i ett främmande land,
utan att avslöja för alla i omgivningen att de arbetar för just den organisationen.
</p>
<p>
Grupper som Indymedia rekommenderar Tor för att skydda sina medlemmars privaliv
och säkerhet på internet. Aktivistgrupper som Electronic Frontier Foundation (EFF)
stöder Tor:s utveckling som ett verktyg för att upprätthålla mänskliga rättigheter
på nätet. Företag använder Tor som ett säkert sätt att genomföra
konkurrentanalyser och för att skydda känsliga inköpsmönster från obehöriga.
De använder det också för att ersätta traditionella VPN-nät;,
som avslöjar den exakt datamängd och tidpunkt för kommunikation. På vilka orter jobbar
de anställda sent? På vilka orter går de anställda in på jobbsökar-siter?
Vilka utvecklingsavdelningar diskuterar med företagets patentadvokater?
</p>
<p>
En gren inom den Amerikanska marinen använder Tor för informationshämtning
om öppen källkodm och en grupp använder Tor för att besöka eller övervaka
webb-sidor utan att lämna regeringens IP-adresser i loggarna, och för säkerhet
under hemliga operationer.
</p>
<p>
Bredden av människor som använder Tor är faktiskt
<a href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf"> en del av det som
gör det så säkert </a>. Tor gömmer dig bland andra användare på nätet, så att
ju större och utbredd användandet av Tor är, desto mer kommer din anonymitet att skyddas.
</p>
<h3>Varför vi behöver Tor</h3>
<p>
Användning av Tor skyddar dig mot 'trafikanalys' en vanlig form av övervakning
av Internet. Trafikanalys kan användas för att dra slutsatser om vem som talar
med vem över ett allmänt nätverk. Genom att känna till källan och målet för din
internettrafik kan andra spåra ditt beteende och dina intressen. Detta kan påverka
din ekonomi om till exempel en e-handelsplats använder prisdiskriminering baserat
på ditt ursprungsland eller organisation. Det kan till och med hota ditt arbete och
din fysiska säkerhet genom att avslöja vem och var du är. Till exempel, om du reser
utomlands och kopplar upp dig på ditt företags nätverk för att läsa eller
skicka e-post kan du oavsiktiligt avslöja ditt hemland och ditt företag, även om
du använder en krypterad förbindelse.
</p>
<p>
Hur fungerar trafikanalys? Datapaket över internet har två delar: själva datat
och ett huvud som används för dirigering av trafiken. Datat är det som sänds,
oavsett om det är ett epostmeddelande, en webbsida eller en ljudfil.
Även om du krypterar datat i din trafik kommer trafikanalys att avslöja en hel
del om vad du gör och möjligen vad du säger. Det är möjligt därför att det fokuserar
på huvudet som talar om källan, målet, storlek, tidpunkt osv.
</p>
<p>
Ett grundläggande problem för den som bryr sig om privatlivet är att mottagaren
av dina meddelanden kan se att du skickat det genom att analysera huvudena. Det
kan även behöriga mellanhänder som Internetoperatörer, och ibland även obehöriga
mellanhänder. En väldigt enkel form av trafikanalys skulle kunna vara att sitta
någonstans mellan sändare och mottagare och titta på datahuvuden.
</p>
<p>
Men det finns också mera kraftfulla typer av trafikanalys. En del spionerar
på flera portar på internet och använder sofistikerade statistiska metoder
för att spåra kommunikationsmönster för många olika organisationer och privatpersoner.
Kryptering hjälper inte mot sådana spioner eftersom det bara döljer innehållet
i trafiken, inte själva huvudena.
</p>
<h3>Lösningen: ett distribuerat, anonymt nätverk</h3>
<p>
Tor minskar risken för både enkel och sofistikerad trafikanalys genom att
flytta dina transaktioner över flera platser på internet, så att ingen enstaka
punkt kan förbinda dig med din destination. Idén påminner om att använda
en krånglig väg som är svår att följa för att skaka av sig någon som förföljer
dig— och sen regelbundet sudda ut dina fotspår. Istället för att ta en direkt
väg från källa till destination, tar data-paketen på ett Tor-nätverk en slumpartad
väg över flera servrar som döljer dina spår så att ingen iakttagare på någon given
punkt kan säga vart datat kommer från eller var det är på väg.
<img alt="Tor näterk steg 1" src="$(IMGROOT)/htw1.png" />
<p>
För att bygga ett privat nätverk med Tor bygger en användares program eller
klient inkrementellt en krets av krypterade kopplingar genom servrar på nätverket.
Kretsen utökas ett steg i taget och varje server på vägen vet bara vilken server
som den fick data av och vilken den skickar data till. Ingen enskild server känner
till hela vägen som ett datapaket har tagit. Klienten förhandlar fram ett separat
par med krypteringsnycklar för varje steg på vägen längs kretsen så att man
för varje steg inte kan spåra kopplingarna under tiden.
</p>
<img alt="Tor näterk steg 2" src="$(IMGROOT)/htw2.png" />
<p>
När ett nätverk har upprättats kan många typer av data utväxlas och flera typer
av mjukvaruapplikationer kan användas över Tor-nätverket. Eftersom varje server
inte ser mer än ett steg i kretsen kan varken en tjuvlyssnare eller en komprometterad
server använda trafikanalys för att länka kopplingens källa eller destination.
Tor fungerar bara för TCP-strömmar och kan användas för alla applikationer med
SOCKS stöd.
</p>
<p>
Mjukvaran i Tor använder, av effektivitetsskäl, samma krets för kopplingar som
äger rum inom en minut eller däromkring. Efterkommande begäran får en ny krets för
att förhindra folk att länka dina tidigare handlingar till de nya.
</p>
<img alt="Tor näterk steg 3" src="$(IMGROOT)/htw3.png" />
<h3>Dolda tjänster</h3>
<p>
Tor gör det också möjligt för användare att dölja sin placering och erbjuda
olika typer tjänster så som webb-publicering eller meddelande-tjänster (IM).
Genom att använda 'mötespunkter' genom Tor kan andra Toranvändare koppla in sig
till dessa <a
href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">dolda tjänster</a>, alla utan
att känna till de andras identiteter. Denna funktioner för gömda tjänster skulle kunna
användas för att låta användare sätta upp webbsidor där man kan publicera material
utan att behöva oroa sig för censur. Ingen skulle kunna avgöra vem som tillhandhåller
siten och ingen som tillhandahåller siten vet vem som skickar material till den.
</p>
<h3>Förbli anonym</h3>
<p>
Tor kan inte lösa alla problem med anonymitet. Tor fokuserar bara på att
skydda transporten av data. Du måste använda protokoll-specifik mjukvara om
du inte vill att siterna du besöker ska se vem du är. Till exempel kan du
använda webb-proxytjänster som Privoxy vid surfning för att blockera cookies
och dölja information om vilken webläsare du använder.
</p>
<p>
Dessutom, för att skydda din anonymitet, tänk. Lämna inte ut ditt namn
eller annan avslöjande information i webbformulär. Tänk på att, som alla
anonyma nätverk som är snabba nog för surfande, så skyddar inte Tor mot
tidsanalyser i nätens ändpunkter: Om din inkräktare kan se trafiken från din
dator och trafiken vid din destination kan han använda statistisk analys för
att upptäcka att de är en del av samma nätverk.
</p>
<h3>Tor i framtiden</h3>
<p>
Att tillhandahålla ett användbart anonymt nätverk på internet idag är en
ständigt pågående utmaning. Vi vill ha mjukvara som passar användarnas behov.
Vi vill också ha nätverket uppe och igång på ett sådant sätt att det kan hantera
så många användare som möjligt. Säkerhet och användbarhet behöver inte vara
motstridiga mål: När Tor:s användbarhet ökar kommer det att dra till sig fler
användare som kommer att öka antalet möjliga källor och destinationer för varje
kommunikation och därigenom öka säkerheten för alla.
Vi gör framsteg, men vi behöver din hjälp.
Överväg om inte du kan
<a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">köra en server</a> eller
<a href="<page volunteer>">bidra ideelt </a> som en
<a href="<page developers>">utvecklare </a>.
</p>
<p>
Dagens utvecling inom lagstiftning, politik och teknologi hotar anonymitet
som aldrig tidigare och underminerar våra möjligheter att att tala och läsa
fritt på nätet. Denna utveckling skadar också vår nationella säkerhet och
kritisk infrastruktur genom att göra kommunikation mellan individer, organisationer,
företag och regeringar mera sårbra för analys. Varje ny användare och server
ger mer diversifiering och förbättrar Tor:s möjligheter att återföra kontrollen
över din säkerhet och ditt privatliv i dina händer.
</p>
</div><!-- #main -->
#include <foot.wmi>