[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
commit 4e821bf314201e8cf507fff910d0c8fe667fd81e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Jan 7 16:45:13 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
sk/vidalia_sk.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/sk/vidalia_sk.po b/sk/vidalia_sk.po
index 647fc72..ff66e12 100644
--- a/sk/vidalia_sk.po
+++ b/sk/vidalia_sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 16:37+0000\n"
"Last-Translator: brahma <brahma@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Zvolte zložku použitú pre Tor data"
+msgstr "Zvolte zložku pre dáta Tora"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Zložka Data"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Ukladať data pre Tor software v nasledujúcej zložke"
+msgstr "Ide o adresár v ktorom uložÃm dáta softvéru Tora"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr ""
+msgstr "Prejdem na domovskú stránku (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
@@ -1529,11 +1529,11 @@ msgstr "Nájdené v dokumente"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba v zavedenà obsahu nápovedy:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriž Externý link"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
@@ -1541,24 +1541,29 @@ msgid ""
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
msgstr ""
+"Vidalia môžete otvoriť link, ktorý ste zadali vo svojom predvolenom "
+"prehliadaÄ?i. Ak váš prehliadaÄ? aktuálne nie je nakonfigurovaný pre použitie "
+"Tora, potom požiadavka nebude anonymná."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Má Vidalia otvoriÅ¥ link vo vaÅ¡om webovom prehliadaÄ?i?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link sa nedá otvoriť"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
+"Vidalia nemohol otvoriÅ¥ vybraný link vo vaÅ¡om webovom prehliadaÄ?i. Ale "
+"môžete sa pokúsiÅ¥ skopÃrovaÅ¥ URL a vložiÅ¥ ho do svojho prehliadaÄ?a."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba pri otváranà súboru nápovedy:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
@@ -1574,7 +1579,7 @@ msgstr "Patrà im uznanie"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Ladiť"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
@@ -1598,7 +1603,7 @@ msgstr "Neznámy"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Ladiť"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
@@ -1710,19 +1715,19 @@ msgstr "Vidalia nevie spustiÅ¥ nastavený webový prehliadaÄ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri spúšťanà IM klienta"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Ľutujeme ale Vidalia nevedela spustiť nastaveného klienta IM"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri spúšťanà proxy servera"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Ľutujeme ale Vidalia sa nepodarilo spustiť nastavený proxy server"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
@@ -1770,51 +1775,51 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "rúzne"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "identita nesúhlasÃ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "hotovo"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "pripojenie bolo odmietnuté"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?asový limit pripojenia "
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr ""
+msgstr "naÄ?Ãtanie/zápis chyba"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
-msgstr ""
+msgstr "nie je žiadna trasa k hostiteľovi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
+msgstr "nedostatoÄ?né zdroje"
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "neznáma"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor nie je spustený"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Tor sa vypÃna"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr ""
+msgstr "ZastavÃm Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
@@ -1822,11 +1827,11 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "SpustÃm softvér Tora"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Spustim Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
@@ -1837,74 +1842,80 @@ msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
+"Vidalia nespustila Tor. Skontrolujte nastavenie pre zaistenie správnneho "
+"názvu a umiestnenia Tora v mieste kde je urÄ?ený."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Pripájam Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojenie zlyhalo"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Výmena je Aktivovaná"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba pri vypnutÃ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nevie zastaviť softvér Tora."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala neoÄ?akávaná chyba"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Overujem Tora"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie vyžaduje overenie"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
+"Softvér Tora musà poslať obsah cookie pre overenie, ale Vidalia ich nevie "
+"nájsť."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete vyhľadať súbor 'control_auth_cookie' sám?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresár dát"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola Cookie (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba poÄ?as registrácie"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
msgstr ""
+"Program nedokázal vykonať registráciu. Veľa funkcià Vidalia, nie je k "
+"dispozÃcii."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba pri overovanÃ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nevie overiť softvér Tora. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
@@ -1912,13 +1923,15 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupná je aktualizácia Tora"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
+"Aktuálne nainÅ¡talované verzia Tora je zastaralá a už sa neodporúÄ?a použÃvaÅ¥."
+" ProsÃm, navÅ¡tÃvte naÅ¡e web stránky a stiahnite si najnovÅ¡iu verziu Tora."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1960,7 +1973,7 @@ msgstr "Nastavenie výmeny"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie relé pomáha rastu siete"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
@@ -2016,7 +2029,7 @@ msgstr "Skryjem toto okno"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Reset hesla zlyhalo"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits