[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback
commit 9c54a8c86646d725f57fc277b56e799ff569a41d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Jan 21 18:15:53 2014 +0000
Update translations for whisperback
---
pt/pt.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
index b2aaba5..a2835a0 100644
--- a/pt/pt.po
+++ b/pt/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-21 18:15+0000\n"
"Last-Translator: TiagoJMMC <tiagojmmc@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Chave de contacto OpenPGP inválida: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:82
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloco de chave de contacto pública OpenPGP inválido"
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
@@ -42,36 +42,36 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/gui.py:154
msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possÃvel carregar uma configuração válida."
#: ../whisperBack/gui.py:220
msgid "Sending mail..."
-msgstr ""
+msgstr "A enviar correio..."
#: ../whisperBack/gui.py:221
msgid "Sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "A enviar correio"
#. pylint: disable=C0301
#: ../whisperBack/gui.py:223
msgid "This could take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Esta acção pode demorar alguns minutos..."
#: ../whisperBack/gui.py:237
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "Parece que o email de contacto não é válido."
#: ../whisperBack/gui.py:254
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possÃvel enviar o correio: erro SMTP."
#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possÃvel ligar ao servidor."
#: ../whisperBack/gui.py:258
msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possÃvel criar ou enviar correio."
#: ../whisperBack/gui.py:261
msgid ""
@@ -80,15 +80,15 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nNão foi possÃvel enviar o relatório de bugs devido a problemas de rede. Por favor, tente ligar novamente à rede e envie novamente.\n\nSe não funcionar, ser-lhe-á possÃvel guardar o relatório de erros."
#: ../whisperBack/gui.py:274
msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "A sua mensagem foi enviada."
#: ../whisperBack/gui.py:281
msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro durante a encriptação."
#: ../whisperBack/gui.py:301
#, python-format
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits