[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
commit f2102e8ad56f83fd7d4559dbf47e4c4032f88a63
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jan 8 04:15:03 2016 +0000
Update translations for bridgedb
---
zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 42 ++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 7acc4d6..7563cb5 100644
--- a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-08 03:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 03:53+0000\n"
"Last-Translator: AgustÃn Wu <losangwuyts@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr "æ??äº?å?·æ?? IPv6 ä½?å??ç??æ©?æ?¥ä¹?å?¯ç?¨ï¼?é??ç?¶æ??äº? Pluggable\nTransports è?? IPv6 ä¸?ç?¸å®¹ã??\n\n"
+msgstr "æ??äº?å?·æ?? IPv6 ä½?å??ç??æ©?æ?¥å?¨ä¹?å?¯ä½¿ç?¨ï¼?é??ç?¶æ??äº? Pluggable\nTransports è?? IPv6 ä¸?ç?¸å®¹ã??\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -250,20 +250,20 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "æ¤å¤?ï¼?BridgeDB æ??æ?®é??ç??æ©?æ?¥ %sï¼?æ²?æ??ä»»ä½?\nPluggable Transports %sï¼?é??ä¹?許è?½èµ·ä¾?ä¸?é?·ï¼?ä½?å®?\nä»?æ??å?©æ?¼è¦?é?¿å?¨è¨±å¤?æ??æ³?ä¸?ç??網路審æ?¥ã??\n"
+msgstr "æ¤å¤?ï¼?BridgeDB æ??æ?®é??ç??æ©?æ?¥å?¨ %sï¼?æ²?æ??ä»»ä½?\nPluggable Transports %sï¼?é??ä¹?許è?½èµ·ä¾?ä¸?é?·ï¼?ä½?å®?\nä»?æ??å?©æ?¼è¦?é?¿å?¨è¨±å¤?æ??æ³?ä¸?ç??網路審æ?¥ã??\n"
#: bridgedb/strings.py:101
msgid "What are bridges?"
-msgstr "�麼���?"
+msgstr "�麼�����"
#: bridgedb/strings.py:102
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s æ©?æ?¥ %s æ?¯ Tor ä¸ç¹¼ï¼?å?¯å¹«æ?¨è¦?é?¿å¯©æ?¥ã??"
+msgstr "%s æ©?æ?¥å?¨ %s æ?¯æ´?è?¥è·¯ç?±ç??ä¸ç¹¼çµ?é»?ï¼?å?¯å¹«æ?¨è¦?é?¿å¯©æ?¥ã??"
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "æ??é??è¦?使ç?¨å?¶ä»?æ?¹å¼?å??å¾?æ©?æ?¥!"
+msgstr "æ??é??è¦?使ç?¨å?¶ä»?æ?¹å¼?å??å¾?æ©?æ?¥å?¨ï¼?"
#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
@@ -275,13 +275,13 @@ msgstr "å?¦ä¸?種å??å¾?æ©?æ?¥ç??æ?¹å¼?ç?ºç?¼é??é?»å?é?µä»¶è?³ %sã??è«?注æ??ï¼?
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "æ©?æ?¥ç?¡æ³?æ£å¸¸å?·è¡?ï¼?æ??é??è¦?幫å?©!"
+msgstr "æ©?æ?¥å?¨ç?¡æ³?æ£å¸¸å?·è¡?ï¼?æ??é??è¦?幫å?©ï¼?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:117
#, python-format
msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨ç?? Tor ç?¡æ³?é??ä½?ï¼?æ?¨æ??該ç?¼é??é?»å?é?µä»¶çµ¦ %sã??"
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç?¡æ³?é??ä½?ï¼?æ?¨æ??該ç?¼é??é?»å?é?µä»¶çµ¦ %sã??"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -291,28 +291,28 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "試è??å??å?«æ??é??æ?¨æ??æ³?ç??ç?¡å?¯è?½å¤?ç??è³?è¨?ï¼?å??å?«æ?¨å??試使ç?¨é??ç?? \næ©?æ?¥å?? Pluggable Transports æ¸?å?®ï¼?æ?¨ç?? Tor ç??覽å?¨ç??æ?¬ï¼? \n以å?? Tor 給å?ºç??ä»»ä½?è¨?æ?¯ã??"
+msgstr "試è??å??å?«æ??é??æ?¨æ??æ³?ç??ç?¡å?¯è?½å¤?ç??è³?è¨?ï¼?å??å?«æ?¨å??試使ç?¨é??ç?? \næ©?æ?¥å?? Pluggable Transports æ¸?å?®ï¼?æ?¨ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??æ?¬ï¼? \n以å??æ´?è?¥è·¯ç?±çµ¦å?ºç??ä»»ä½?è¨?æ?¯ã??"
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "é??裡æ?¯æ?¨ç??æ©?æ?¥ç·?è·¯:"
+msgstr "é??裡æ?¯æ?¨ç??æ©?æ?¥ç·?è·¯ï¼?"
#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Get Bridges!"
-msgstr "å??å¾?æ©?æ?¥!"
+msgstr "å??å¾?æ©?æ?¥å?¨ï¼?"
#: bridgedb/strings.py:133
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "è«?é?¸æ??æ©?æ?¥é¡?å??ç??é?¸é ?:"
+msgstr "è«?é?¸æ??æ©?æ?¥å?¨é¡?å??ç??é?¸é ?ï¼?"
#: bridgedb/strings.py:134
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "æ?¨é??è¦? IPv6 ä½?å??å???"
+msgstr "æ?¨é??è¦? IPv6 ä½?å??å??ï¼?"
#: bridgedb/strings.py:135
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "æ?¨é??è¦? %s å???"
+msgstr "æ?¨é??è¦? %s å??ï¼?"
#: bridgedb/strings.py:139
msgid "Your browser is not displaying images properly."
@@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "æ?¨ç??ç??覽å?¨ä¸?è?½æ£ç¢ºé¡¯ç¤ºå??å??ã??"
#: bridgedb/strings.py:140
msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "å¾?ä¸?é?¢ç??å??å??ä¸è¼¸å?¥å?å??..."
+msgstr "å¾?ä¸?é?¢ç??å??å??ä¸è¼¸å?¥å?å??....."
#: bridgedb/strings.py:144
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "å¦?ä½?é??å§?使ç?¨æ?¨ç??æ©?æ?¥"
+msgstr "å¦?ä½?é??å§?使ç?¨æ?¨ç??æ©?æ?¥å?¨"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#: bridgedb/strings.py:146
@@ -340,14 +340,14 @@ msgstr "å°?æ©?æ?¥è¼¸å?¥å?°Tor ç??覽å?¨ä¸ï¼?é¦?å??è½?å?° %s Tor ç??覽å?¨ä¸?è¼?
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr "ç?¶ã??Tor 網路è¨å®?ã??å°?話å½?å?ºæ??ï¼?æ??ä¸?ä¸?ã??è¨å®?ã??ï¼?ç?¶å¾?æ??ç?§ç²¾é??ï¼?ç?´å?°å®?è¦?æ±?:"
+msgstr "ç?¶ã??æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯è¨å®?ã??å°?話å½?å?ºæ??ï¼?æ??ä¸?ä¸?ã??è¨å®?ã??ï¼?ç?¶å¾?æ??ç?§ç²¾é??ï¼?ç?´å?°å®?è¦?æ±?ï¼?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:155
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr "æ?¨ç??網é??網路æ??å??ä¾?æ??è??(ISP)é?»æ??æ??審æ?¥ Tor 網路é?£ç·??"
+msgstr "æ?¨ç??網é??網路æ??å??ä¾?æ??è??(ISP)é?»æ??æ??é??濾æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ç??é?£ç·?ï¼?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:159
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "é?¸æ??ã??æ?¯ã??ï¼?ç?¶å¾?æ??ä¸?ä¸?ã??ä¸?ä¸?æ¥ã??ã??è¦?è¨å®?æ?¨ç??æ?°æ©?æ?¥ï¼?è¤?製å??\nå°?æ©?æ?¥ç·?路貼ä¸?å?°æ??å?輸å?¥æ?¹å¡?ä¸ã??æ??å¾?ï¼?æ??ä¸?ä¸?ã??é?£æ?¥ã??就好ã??\nå¦?æ??æ?¨é??å?°éº»ç?©ï¼?è«?å??試æ??ä¸?ä¸?ã??Tor 網路è¨å®?ã??ç²¾é??ä¸ç??ã??説æ??ã??\næ??é??å°?æ±?é?²ä¸?æ¥ç??å??å?© ã??"
+msgstr "é?¸æ??ã??æ?¯ã??ï¼?ç?¶å¾?æ??ä¸?ä¸?ã??ä¸?ä¸?æ¥ã??ã??è¦?è¨å®?æ?¨ç??æ?°æ©?æ?¥å?¨ï¼?è¤?製å??\nå°?æ©?æ?¥ç·?路貼ä¸?å?°æ??å?輸å?¥æ?¹å¡?ä¸ã??æ??å¾?ï¼?æ??ä¸?ä¸?ã??é?£æ?¥ã??就好ã??\nå¦?æ??æ?¨é??å?°éº»ç?©ï¼?è«?å??試æ??ä¸?ä¸?ã??æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯è¨å®?ã??ç²¾é??ä¸ç??ã??説æ??ã??\næ??é??å°?æ±?é?²ä¸?æ¥ç??å??å?© ã??"
#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Displays this message."
@@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "顯示æ¤è¨?æ?¯ã??"
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
#: bridgedb/strings.py:171
msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr "è«?æ±? vanilla æ©?æ?¥ã??"
+msgstr "è«?æ±? vanilla æ©?æ?¥å?¨ã??"
#: bridgedb/strings.py:172
msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr "è«?æ±? IPv6 æ©?æ?¥ã??"
+msgstr "è«?æ±? IPv6 æ©?æ?¥å?¨ã??"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:174
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits