[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb



commit f2102e8ad56f83fd7d4559dbf47e4c4032f88a63
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Jan 8 04:15:03 2016 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   42 ++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 7acc4d6..7563cb5 100644
--- a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-08 03:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 03:53+0000\n"
 "Last-Translator: Agustín Wu <losangwuyts@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "æ??äº?å?·æ?? IPv6 ä½?å??ç??æ©?æ?¥ä¹?å?¯ç?¨ï¼?é??ç?¶æ??äº? Pluggable\nTransports è?? IPv6 ä¸?ç?¸å®¹ã??\n\n"
+msgstr "æ??äº?å?·æ?? IPv6 ä½?å??ç??æ©?æ?¥å?¨ä¹?å?¯ä½¿ç?¨ï¼?é??ç?¶æ??äº? Pluggable\nTransports è?? IPv6 ä¸?ç?¸å®¹ã??\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -250,20 +250,20 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "æ­¤å¤?ï¼?BridgeDB æ??æ?®é??ç??æ©?æ?¥ %sï¼?æ²?æ??ä»»ä½?\nPluggable Transports %sï¼?é??ä¹?許è?½èµ·ä¾?ä¸?é?·ï¼?ä½?å®?\nä»?æ??å?©æ?¼è¦?é?¿å?¨è¨±å¤?æ??æ³?ä¸?ç??網路審æ?¥ã??\n"
+msgstr "æ­¤å¤?ï¼?BridgeDB æ??æ?®é??ç??æ©?æ?¥å?¨ %sï¼?æ²?æ??ä»»ä½?\nPluggable Transports %sï¼?é??ä¹?許è?½èµ·ä¾?ä¸?é?·ï¼?ä½?å®?\nä»?æ??å?©æ?¼è¦?é?¿å?¨è¨±å¤?æ??æ³?ä¸?ç??網路審æ?¥ã??\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:101
 msgid "What are bridges?"
-msgstr "�麼���?"
+msgstr "�麼�����"
 
 #: bridgedb/strings.py:102
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s æ©?æ?¥ %s æ?¯ Tor 中繼ï¼?å?¯å¹«æ?¨è¦?é?¿å¯©æ?¥ã??"
+msgstr "%s æ©?æ?¥å?¨ %s æ?¯æ´?è?¥è·¯ç?±ç??中繼çµ?é»?ï¼?å?¯å¹«æ?¨è¦?é?¿å¯©æ?¥ã??"
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "æ??é??è¦?使ç?¨å?¶ä»?æ?¹å¼?å??å¾?æ©?æ?¥!"
+msgstr "æ??é??è¦?使ç?¨å?¶ä»?æ?¹å¼?å??å¾?æ©?æ?¥å?¨ï¼?"
 
 #: bridgedb/strings.py:108
 #, python-format
@@ -275,13 +275,13 @@ msgstr "å?¦ä¸?種å??å¾?æ©?æ?¥ç??æ?¹å¼?ç?ºç?¼é??é?»å­?é?µä»¶è?³ %sã??è«?注æ??ï¼?
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "æ©?æ?¥ç?¡æ³?正常å?·è¡?ï¼?æ??é??è¦?幫å?©!"
+msgstr "æ©?æ?¥å?¨ç?¡æ³?正常å?·è¡?ï¼?æ??é??è¦?幫å?©ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:117
 #, python-format
 msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨ç?? Tor ç?¡æ³?é??ä½?ï¼?æ?¨æ??該ç?¼é??é?»å­?é?µä»¶çµ¦ %sã??"
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç?¡æ³?é??ä½?ï¼?æ?¨æ??該ç?¼é??é?»å­?é?µä»¶çµ¦ %sã??"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -291,28 +291,28 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "試è??å??å?«æ??é??æ?¨æ??æ³?ç??ç?¡å?¯è?½å¤?ç??è³?è¨?ï¼?å??å?«æ?¨å??試使ç?¨é??ç?? \næ©?æ?¥å?? Pluggable Transports æ¸?å?®ï¼?æ?¨ç?? Tor ç??覽å?¨ç??æ?¬ï¼? \n以å?? Tor 給å?ºç??ä»»ä½?è¨?æ?¯ã??"
+msgstr "試è??å??å?«æ??é??æ?¨æ??æ³?ç??ç?¡å?¯è?½å¤?ç??è³?è¨?ï¼?å??å?«æ?¨å??試使ç?¨é??ç?? \næ©?æ?¥å?? Pluggable Transports æ¸?å?®ï¼?æ?¨ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??æ?¬ï¼? \n以å??æ´?è?¥è·¯ç?±çµ¦å?ºç??ä»»ä½?è¨?æ?¯ã??"
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "é??裡æ?¯æ?¨ç??æ©?æ?¥ç·?è·¯:"
+msgstr "é??裡æ?¯æ?¨ç??æ©?æ?¥ç·?è·¯ï¼?"
 
 #: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Get Bridges!"
-msgstr "å??å¾?æ©?æ?¥!"
+msgstr "å??å¾?æ©?æ?¥å?¨ï¼?"
 
 #: bridgedb/strings.py:133
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "è«?é?¸æ??æ©?æ?¥é¡?å??ç??é?¸é ?:"
+msgstr "è«?é?¸æ??æ©?æ?¥å?¨é¡?å??ç??é?¸é ?ï¼?"
 
 #: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "æ?¨é??è¦? IPv6 ä½?å??å???"
+msgstr "æ?¨é??è¦? IPv6 ä½?å??å??ï¼?"
 
 #: bridgedb/strings.py:135
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "æ?¨é??è¦? %s å???"
+msgstr "æ?¨é??è¦? %s å??ï¼?"
 
 #: bridgedb/strings.py:139
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
@@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "æ?¨ç??ç??覽å?¨ä¸?è?½æ­£ç¢ºé¡¯ç¤ºå??å??ã??"
 
 #: bridgedb/strings.py:140
 msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "å¾?ä¸?é?¢ç??å??å??中輸å?¥å­?å??..."
+msgstr "å¾?ä¸?é?¢ç??å??å??中輸å?¥å­?å??....."
 
 #: bridgedb/strings.py:144
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "å¦?ä½?é??å§?使ç?¨æ?¨ç??æ©?æ?¥"
+msgstr "å¦?ä½?é??å§?使ç?¨æ?¨ç??æ©?æ?¥å?¨"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #: bridgedb/strings.py:146
@@ -340,14 +340,14 @@ msgstr "å°?æ©?æ?¥è¼¸å?¥å?°Tor ç??覽å?¨ä¸­ï¼?é¦?å??è½?å?° %s Tor ç??覽å?¨ä¸?è¼?
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr "ç?¶ã??Tor 網路設å®?ã??å°?話å½?å?ºæ??ï¼?æ??ä¸?ä¸?ã??設å®?ã??ï¼?ç?¶å¾?æ??ç?§ç²¾é??ï¼?ç?´å?°å®?è¦?æ±?:"
+msgstr "ç?¶ã??æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯è¨­å®?ã??å°?話å½?å?ºæ??ï¼?æ??ä¸?ä¸?ã??設å®?ã??ï¼?ç?¶å¾?æ??ç?§ç²¾é??ï¼?ç?´å?°å®?è¦?æ±?ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:155
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr "æ?¨ç??網é??網路æ??å??ä¾?æ??è??(ISP)é?»æ??æ??審æ?¥ Tor 網路é?£ç·??"
+msgstr "æ?¨ç??網é??網路æ??å??ä¾?æ??è??(ISP)é?»æ??æ??é??濾æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ç??é?£ç·?ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:159
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "é?¸æ??ã??æ?¯ã??ï¼?ç?¶å¾?æ??ä¸?ä¸?ã??ä¸?ä¸?æ­¥ã??ã??è¦?設å®?æ?¨ç??æ?°æ©?æ?¥ï¼?è¤?製å??\nå°?æ©?æ?¥ç·?路貼ä¸?å?°æ??å­?輸å?¥æ?¹å¡?中ã??æ??å¾?ï¼?æ??ä¸?ä¸?ã??é?£æ?¥ã??就好ã??\nå¦?æ??æ?¨é??å?°éº»ç?©ï¼?è«?å??試æ??ä¸?ä¸?ã??Tor 網路設å®?ã??ç²¾é??中ç??ã??説æ??ã??\næ??é??å°?æ±?é?²ä¸?æ­¥ç??å??å?© ã??"
+msgstr "é?¸æ??ã??æ?¯ã??ï¼?ç?¶å¾?æ??ä¸?ä¸?ã??ä¸?ä¸?æ­¥ã??ã??è¦?設å®?æ?¨ç??æ?°æ©?æ?¥å?¨ï¼?è¤?製å??\nå°?æ©?æ?¥ç·?路貼ä¸?å?°æ??å­?輸å?¥æ?¹å¡?中ã??æ??å¾?ï¼?æ??ä¸?ä¸?ã??é?£æ?¥ã??就好ã??\nå¦?æ??æ?¨é??å?°éº»ç?©ï¼?è«?å??試æ??ä¸?ä¸?ã??æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯è¨­å®?ã??ç²¾é??中ç??ã??説æ??ã??\næ??é??å°?æ±?é?²ä¸?æ­¥ç??å??å?© ã??"
 
 #: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Displays this message."
@@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "顯示此è¨?æ?¯ã??"
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
 #: bridgedb/strings.py:171
 msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr "è«?æ±? vanilla æ©?æ?¥ã??"
+msgstr "è«?æ±? vanilla æ©?æ?¥å?¨ã??"
 
 #: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr "è«?æ±? IPv6 æ©?æ?¥ã??"
+msgstr "è«?æ±? IPv6 æ©?æ?¥å?¨ã??"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:174

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits