[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed



commit 8571964102260f6d19d59ce815c7b9138ebe462b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jan 18 08:49:39 2017 +0000

    Update translations for tails-greeter-2_completed
---
 da/da.po | 308 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 308 insertions(+)

diff --git a/da/da.po b/da/da.po
new file mode 100644
index 0000000..841626b
--- /dev/null
+++ b/da/da.po
@@ -0,0 +1,308 @@
+# Tails GDM Greeter
+# Copyright (C) 2016 Tails devlopers
+# This file is distributed under the same license as the tails-greeter package.
+# Tails devloppers <tails@xxxxxxxx>, 2016.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Caspar Christensen <klovnedukke@xxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Administrationsadgangskode"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Opsæt en administrationsadgangskode hvis du har brug for at udføre "
+"administrative opgaver. Ellers deaktiveres administrationsadgangskoden for "
+"at opnå bedre sikkerhed."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Indtast en administrationsadgangskode"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekræft"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Bekræft din administrationsadgangskode"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivér"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Windows-camouflage"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspicion in public places."
+msgstr ""
+"Denne valgmulighed får Tails til at se ud som Microsoft Windows 10. Det kan "
+"være nyttigt for at undgå at tiltrække opmærksomhed offentlige steder."
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Microsoft Windows 10-camouflage"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "MAC-adresse spoofing"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"MAC-adresse spoofing skjuler serienummeret af din netværksgrænsflade (Wi-Fi "
+"eller kabel) til det lokale netværk. Spoofing MAC-adresser er generelt "
+"sikrere da det hjælper dig med at skjule din geografiske placering. Men det "
+"kan måske også give forbindelsesproblemer eller se mistænkeligt ud."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Spoof alle MAC-adresser (standard)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Spoof ikke MAC-adresser"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Velkommen til Tails!"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgctxt ""
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"Klik på <b>Take a Tour</b> ovenfor, for at blive guidet gennem Tails' "
+"indstillinger."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:20
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Sprog og region"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Standardindstillinger"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Gem sprog- og regionsindstillinger"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Tastaturlayout"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tidszone"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "Encrypted Persistent Storage"
+msgstr "Krypteret vedvarende lager"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Vis adgangsfrase"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Konfigurer vedvarende lager"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Indtast din adgangsfrase for at låse det vedvarende lager op"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:798
+#: ../tailsgreeter/gui.py:962
+msgid "Unlock"
+msgstr "LÃ¥s op"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "LÃ¥s vedvarende lager igen"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:514
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Yderligere indstillinger"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Gem yderligere indstillinger"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Tilføj en yderligere indstilling"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Netværkskonfiguration"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Hvid din internetforbindelse er censureret, filtreret eller proxied kan du "
+"konfigurerer en Tor-bro eller en lokal proxy. Du kan deaktivere all netværk "
+"for at arbejde helt offline."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Opret forbindelse direkte til Tor-netværket (standard)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
+msgstr "Konfgurer en Tor-bro-, firewall- eller proxyindstillinger."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Deaktivér alt netværkskommunikation"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"Standardindstillingerne er sikre i de fleste situationer. Tryk på "
+"\"+\"-knappen nedenfor, for at tilføje en tilpasset indstilling."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Fra (standard)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715
+msgid "On (default)"
+msgstr "Til (standard)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Network Connection"
+msgstr "Netværksforbindelse"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Direkte (standard)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:456
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Luk ned"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:462
+msgid "Start Tails"
+msgstr "Start Tails"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:523
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:527
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:534
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:652
+msgid "Unlockingâ?¦"
+msgstr "LÃ¥ser opâ?¦"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:680
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Du vil konfigurerer Tor-broen og lokal proxy senere efter der er oprettet "
+"forbindelse til et netværk."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:720
+msgid "On"
+msgstr "Til"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:722
+msgid "Off"
+msgstr "Fra"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:801
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Kunne ikke genlås vedvarende lagring."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:920
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Bro og proxy"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:926
+msgid "Offline"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:965
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Kan ikke låse krypteret lager op med denne adgangsfrase."
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:96
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist fejlede med returkode {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:138 ../tailsgreeter/persistence.py:163
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:186
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup fejlede med returkode {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:206
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount fejlede med returkode {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits