[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 4a4dfd4617f8d23008f7ee38b9c6e9cafcc72139
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Jan 4 15:24:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 27 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 0365c763f9..774024dfc6 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1718,6 +1718,8 @@ msgid ""
" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
+"Ð? Windows пÑ?огÑ?амма Ñ?Ñ?Ñ?ановки по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?оздаеÑ? Ñ?Ñ?лÑ?к на Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле. "
+"Ð?пÑ?оÑ?ем, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, не оÑ?клÑ?Ñ?ена ли Ñ?лÑ?Ñ?айно опÑ?иÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?лÑ?ка."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1746,7 +1748,7 @@ msgstr "Ð?ожно ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Flash в Tor Browser?"
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it."
-msgstr ""
+msgstr "Flash в Tor Browser оÑ?клÑ?Ñ?ен. СовеÑ?Ñ?ем не вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? его."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1756,8 +1758,8 @@ msgid ""
"malware."
msgstr ""
"Ð?Ñ? не Ñ?Ñ?иÑ?аем Ñ?еÑ?нологиÑ? Flash безопаÑ?ной в каком бÑ? Ñ?о ни бÑ?ло бÑ?аÑ?зеÑ?е. "
-"ÐÑ?о оÑ?енÑ? небезопаÑ?наÑ? Ñ?еÑ?нологиÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? можеÑ? запÑ?оÑ?Ñ?о наÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? "
-"пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? или внедÑ?иÑ?Ñ? вÑ?едоноÑ?нÑ?й пÑ?огÑ?аммнÑ?й код."
+"ÐÑ?а Ñ?еÑ?нологиÑ? запÑ?оÑ?Ñ?о можеÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ловиÑ? длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? ваÑ?ей "
+"пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и или внедÑ?ениÑ? вÑ?едоноÑ?ного пÑ?огÑ?аммного кода."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1799,6 +1801,9 @@ msgid ""
"take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) "
"which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ик Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor, обÑ?аÑ?иÑ?е внимание на "
+"[опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Tails](https://tails.boum.org/). Ð?ожно запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? ее на"
+" пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки лÑ?бом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е Ñ? USB-Ñ?леÑ?ки или DVD-диÑ?ка."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1819,6 +1824,10 @@ msgid ""
"that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not "
"desktop) versions of websites."
msgstr ""
+"Ð?а Chrome OS вÑ? можеÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? [Tor Browser длÑ? "
+"Android](https://www.torproject.org/download/#android). Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание: "
+"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Tor Mobile на Chrome OS, вÑ? бÑ?деÑ?е видеÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ии Ñ?айÑ?ов длÑ? "
+"мобилÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1826,6 +1835,9 @@ msgid ""
"However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if "
"all the privacy features of Tor Browser for Android will work well."
msgstr ""
+"Ð?пÑ?оÑ?ем, мÑ? пока не пÑ?оводили аÑ?диÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Tor Browser длÑ? Android в Chrome "
+"OS, поÑ?Ñ?омÑ? не можем Ñ?Ñ?веÑ?ждаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии заÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?"
+" как надо."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1847,6 +1859,9 @@ msgid ""
"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your "
"anonymity."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е вÑ?боÑ? Ñ?амой пÑ?огÑ?амме. Так вÑ? обеÑ?пеÑ?иÑ?е Ñ?ебе наилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"безопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?зменение вÑ?однÑ?Ñ?/вÑ?Ñ?однÑ?Ñ? Ñ?злов вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? можеÑ? подоÑ?ваÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? "
+"анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1879,7 +1894,7 @@ msgid ""
" Tor's performance or privacy properties."
msgstr ""
"РабоÑ?а Tor Browser и дÑ?Ñ?гого бÑ?аÑ?зеÑ?а одновÑ?еменно не влиÑ?еÑ? на возможноÑ?Ñ?и "
-"и пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Tor Browser."
+"и Ñ?Ñ?овенÑ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1910,6 +1925,8 @@ msgid ""
"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but"
" their Tor Browser is not officially supported."
msgstr ""
+"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?ак назÑ?ваемÑ?й [пÑ?оекÑ? TorBSD](https://www.torbsd.org/), но иÑ? "
+"веÑ?Ñ?иÑ? Tor Browser наÑ?ей командой оÑ?иÑ?иалÑ?но не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1924,7 +1941,7 @@ msgstr "Я не могÑ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Tor. Ð? моей Ñ?еÑ?и
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
-msgstr "ÐÑ?о можеÑ? оказаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?ой. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ?."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1935,9 +1952,8 @@ msgid ""
"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е моÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?оенÑ? в Tor Browser, и вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и моÑ?Ñ?Ñ?, "
-"нажав \"конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?\" (Ñ?ледÑ?Ñ? подÑ?казкам) в окне Tor Launcher, коÑ?оÑ?ое "
-"оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?вом запÑ?Ñ?ке Tor Browser."
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е моÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?оенÑ? в Tor Browser. Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? иÑ?, нажав "
+"\"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?\" в окне, коÑ?оÑ?ое оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?вом запÑ?Ñ?ке Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1957,7 +1973,7 @@ msgid ""
"For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-"
"manual.torproject.org/bridges)."
msgstr ""
-"Ð?одÑ?обнее о моÑ?Ñ?аÑ? Ñ?м. в [Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве полÑ?зоваÑ?елÑ? Tor Browser](https://tb-"
+"Ð?одÑ?обнее о моÑ?Ñ?аÑ? Ñ?м. [Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ? Tor Browser](https://tb-"
"manual.torproject.org/ru/bridges)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
@@ -1990,8 +2006,8 @@ msgid ""
"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
msgstr ""
-"ЧаÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ей Ñ?епоÑ?ки менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? каждÑ?м новÑ?м оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м Ñ?айÑ?ом. СовокÑ?пноÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?злов обеÑ?пеÑ?иваеÑ? полнÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и в Tor."
+"Ð?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?злÑ? ваÑ?ей Ñ?епоÑ?ки менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? каждÑ?м новÑ?м оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м Ñ?айÑ?ом. "
+"СовокÑ?пноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?злов обеÑ?пеÑ?иваеÑ? полнÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и в Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits