[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
commit f3b5cde618e86d4936e9706ae360bc470f5ccbf4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Jan 5 18:15:34 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 130 +++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 79 insertions(+), 51 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index d321e72ca6..af93b351e6 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Translators:
# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@xxxxxxxxxxxxx>, 2018
# alfalb_mansil, 2018
-# Rui Melo <viper5000pt@xxxxxxxxx>, 2019
# Hugo9191 <hugoncosta@xxxxxxxxx>, 2019
# erinm, 2019
# Rui <xymarior@xxxxxxxxxx>, 2019
@@ -16,13 +15,13 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/ff/ffee28cfc961a339d813aed75493753fcc9e985dfa212e1af03fc089d5c3fdb0.php:101
msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr "A monitorização, vigilância, e a censura são comuns on-line."
+msgstr "A monitorização, vigilância, e a censura são comuns ''on-line''."
#: tmp/cache_locale/ff/ffee28cfc961a339d813aed75493753fcc9e985dfa212e1af03fc089d5c3fdb0.php:105
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:43
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:66
msgid "Take back the internet with Tor"
-msgstr "Tenha Internet de volta com o Tor"
+msgstr "Tenha a Internet de volta com o Tor"
#: tmp/cache_locale/ff/ffee28cfc961a339d813aed75493753fcc9e985dfa212e1af03fc089d5c3fdb0.php:112
msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
@@ -36,7 +35,7 @@ msgstr "Tor - PolÃtica de Privacidade"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:44
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:64
msgid "Donor privacy policy"
-msgstr "politica de privacidade do doador"
+msgstr "Politica de privacidade do doador"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:58
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:79
@@ -64,9 +63,9 @@ msgid ""
"be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor "
"Project, as described below."
msgstr ""
-"Se fornecer informações pessoais, como parte do processo de doação, estas "
-"poderão ser recolhidas e retidas por fornecedores de serviços terceiros e/ou"
-" pelo Projeto Tor, conforme descrito abaixo."
+"Se fornecer informação pessoal como parte do processo de doação, esta poderá"
+" ser recolhida e retida pelos fornecedores de serviços terceiros e/ou pelo "
+"Projeto Tor, conforme descrito em baixo."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:67
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:88
@@ -108,8 +107,8 @@ msgid ""
"We may also learn incidental data such as the date and time of your "
"donation."
msgstr ""
-"Nós também podemos recolher alguns dados incidentais, como a data e a hora "
-"em que fez o donativo."
+"Nós também podemos recolher alguns dados incidentais, tais como a data e a "
+"hora em que efetuou o donativo."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:78
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:99
@@ -127,16 +126,16 @@ msgid ""
"If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
" and give you a receipt."
msgstr ""
-"Se forneceu o seu endereço de e-mail, nós iremos enviar-lhe uma mensagem "
-"para lhe agradecer e o recibo da transação."
+"Se forneceu o seu endereço de ''e-mail'', nós iremos enviar-lhe uma mensagem"
+" para lhe agradecer e o recibo da transação."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:85
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:106
msgid ""
"If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
msgstr ""
-"Se aceitar receber e-mails durante o processo de fazer um donativo, "
-"poderemos enviar-lhe e-mails futuramente."
+"Se optar por participar no processo de doação, nós poderemos enviar uma "
+"mensagem novamente no futuro."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:87
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:108
@@ -182,7 +181,7 @@ msgid ""
"of the donation, and your contact information."
msgstr ""
"Para os nossos registos, nós mantemos o seu nome, o valor do seu donativo, a"
-" data do donativo e suas informações de contacto."
+" data do donativo e a sua informação de contacto."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:100
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:121
@@ -210,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:183
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:656
msgid "Back to Donate Page"
-msgstr "Voltar Página de Donativos"
+msgstr "Voltar à Página de Donativos"
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:35
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:54
@@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Voltar Página de Donativos"
#: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:35
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:54
msgid "Support the Tor Project Today!"
-msgstr "Apoie o Projeto Tor Hoje!"
+msgstr "Apoie Hoje o Projeto Tor!"
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:61
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:83
@@ -248,9 +247,9 @@ msgid ""
"your donation quickly, allow us to send you an acknowledgement, and let us "
"know your communication preferences."
msgstr ""
-"Preencher o formulário não é necessário, mas fazê-lo irá notificar-nos sobre"
-" a sua doação rapidamente, permite-nos enviar-lhe um reconhecimento, e "
-"deixe-nos saber as suas preferências de comunicação."
+"Preencher o formulário não é necessário, mas se o fizer, irá notificar-nos "
+"sobre a sua doação rapidamente, permite-nos enviar-lhe um agradecimento, e "
+"informa-nos sobre as suas preferências de comunicação."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:85
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:141
@@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "Selecionar Tamanho"
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:44
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:500
msgid "Slim"
-msgstr "Slim"
+msgstr "Esguio (Slim)"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:66
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:48
@@ -364,7 +363,7 @@ msgstr "XXL"
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:47
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:70
msgid "Privacy and freedom online should be the default."
-msgstr "Privacidade e liberdade on-line deveriam ser o padrão."
+msgstr "A privacidade e liberdade ''on-line'' deveriam ser o padrão."
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:49
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:72
@@ -389,7 +388,7 @@ msgstr "Doe utilizando o BTCPayServer"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:126
msgid "Donate using wallet addresses"
-msgstr "Doe utilizando endereços de carteira"
+msgstr "Doe utilizando os endereços de carteira"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:166
msgid "Copied"
@@ -451,7 +450,7 @@ msgstr "Reportar Doação"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:370
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:369
msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
-msgstr "Começar a enviar-me atualizações por e-mail sobre o Projeto Tor!"
+msgstr "Enviar-me atualizações por ''e-mail'' sobre o Projeto Tor!"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:208
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:105
@@ -485,7 +484,7 @@ msgstr "Obrigado!"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:51
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:71
msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign."
-msgstr "Obrigado por apoiar a campanha \"Força em Números\" do Tor."
+msgstr "Obrigado por apoiar a campanha do Tor \"Força em Números\"."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:53
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:53
@@ -493,7 +492,7 @@ msgstr "Obrigado por apoiar a campanha \"Força em Números\" do Tor."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:73
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:70
msgid "You should receive an email receipt shortly."
-msgstr "Deverá receber um recibo por e-mail brevemente."
+msgstr "Dentro de momentos, deverá receber um recibo por ''e-mail''."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:55
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:55
@@ -512,7 +511,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:61
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:81
msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
-msgstr "Obrigado por se levantar para a privacidade e liberdade on-line."
+msgstr "Obrigado por defender a privacidade e a liberdade ''on-line''."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:63
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:83
@@ -520,8 +519,8 @@ msgid ""
"With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give "
"millions of people private access to the open web."
msgstr ""
-"Com a sua oferta de criptomoedas, está a ajudar o Projeto Tor a proporcionar"
-" acesso privado à Web aberta a milhões de pessoas."
+"Com a sua oferta de cripto moedas, está a ajudar o Projeto Tor a "
+"proporcionar a milhões de pessoas o acesso privado para a Web aberta."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:65
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:85
@@ -529,8 +528,8 @@ msgid ""
"Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
" governments and privacy-invading corporations."
msgstr ""
-"A sua contribuição faz com que o Tor seja uma ferramenta mais forte contra "
-"os governos autoritários e empresas que invadem a privacidade"
+"A sua contribuição ajuda a fazer com que o Tor seja uma ferramenta mais "
+"forte contra os governos autoritários e empresas que invadem a privacidade"
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:71
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:91
@@ -670,12 +669,12 @@ msgstr "montante inválido"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:170
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:191
msgid "$2 minimum donation"
-msgstr "Doação mÃnima de $2"
+msgstr "Doação mÃnima de US $2"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:174
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:195
msgid "$ other"
-msgstr "$ outro"
+msgstr "Outro US $"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:181
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:202
@@ -1864,6 +1863,9 @@ msgid ""
" links\">torservers.net</a> is a German charitable non-profit that runs a "
"wide variety of exit relays worldwide."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torservers.net/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks"
+" links\">torservers.net</a> é uma caridade alemã sem fins lucrativos que "
+"executa vários retransmissores de saÃda por todo o mundo."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:391
msgid "They also like donations of bandwidth from ISPs."
@@ -1876,6 +1878,10 @@ msgid ""
"501(c)(3) non-profit that collects donations and turns them into more US-"
"based exit relay capacity."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor\" "
+"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">Noisebridge</a> é uma empresa "
+"sem fins lucrativos 501(c)(3) baseada nos EUA que recolhe doações e as "
+"transforma em mais capacidade de retransmissão de saÃda baseada nos EUA."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:399
msgid ""
@@ -1883,6 +1889,9 @@ msgid ""
"links\">Nos Oignons</a> is a French charitable non-profit that runs fast "
"exit relays in France."
msgstr ""
+"<a href=\"https://nos-oignons.net/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks "
+"links\">Nos Oignons</a> é uma empresa alemã sem fins lucrativos que executa "
+"vários retransmissores de saÃda em França."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:403
msgid ""
@@ -1890,6 +1899,9 @@ msgid ""
"class=\"hyperlinks links\">DFRI</a> is a Swedish non-profit running exit "
"relays."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.dfri.se/donera/?lang=en\" target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\">DFRI</a> é uma empresa sueca sem fins lucrativos "
+"que executa retransmissores de saÃda."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:407
msgid ""
@@ -1897,10 +1909,14 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">The Tor Project, Inc</a>, but "
"we consider that a good thing."
msgstr ""
+"Estas organizações não são as mesmas como <a href=\"/%langcode%\" "
+"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">The Tor Project, Inc</a>, mas "
+"nós consideramos isso uma coisa boa."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:409
msgid "They're run by nice people who are part of the Tor community."
msgstr ""
+"Elas são administradas por boas pessoas que fazem parte da comunidade Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:415
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:276
@@ -1992,11 +2008,11 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:447
msgid "This is to prevent fraud from card testers."
-msgstr ""
+msgstr "Isto é para evitar fraudes das pessoas que testam cartões."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:449
msgid "If you run into an issue, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Se encontrou um problema, por favor, tente novamente."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:451
msgid ""
@@ -2141,6 +2157,8 @@ msgid ""
"Our mailing address is <b>The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
"Seattle WA 98194, USA</b>."
msgstr ""
+"A nossa morada postal é <b>The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
+"Seattle WA 98194, EUA</b>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:533
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:486
@@ -2156,6 +2174,8 @@ msgid ""
"Amazon Smile is a website operated by Amazon with the same products, prices,"
" and shopping features as Amazon.com."
msgstr ""
+"Amazon Smile é um ''site'' da Web operado pela Amazon com os mesmos "
+"produtos, preços, e funcionalidades de compras, como a Amazon.com."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:549
#, php-format
@@ -2210,7 +2230,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:583
msgid "Brokerage Firm: Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Firma de corretores: Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith, Inc."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:587
msgid "Account Name: The Tor Project"
@@ -2222,11 +2242,11 @@ msgstr "Contacto: Jeffrey K. Miller: 206.464.3564"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:595
msgid "E-mail: <span class=\"email\">jeffrey.k.miller(at)ml.com</span>"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail: <span class=\"email\">jeffrey.k.miller(at)ml.com</span>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:599
msgid "FAX: 206.388.4456"
-msgstr ""
+msgstr "FAX: 206.388.4456"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:603
msgid "The Tor Project Account #: ***-*3016"
@@ -2234,7 +2254,7 @@ msgstr "A conta do Projeto Tor #: ***-*3016"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:607
msgid "DTC #: 8862"
-msgstr ""
+msgstr "DTC #: 8862"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:611
msgid "Tax ID #: 20-8096820"
@@ -2448,12 +2468,17 @@ msgid ""
"links\" target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org\">this is "
"a good place to start</a>."
msgstr ""
+"Se quiser envolver-se no Projeto Tor <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org\">este é um bom "
+"lugar para começar</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:701
msgid ""
"We do have two giving programs - Champions of Privacy and Defenders of "
"Privacy."
msgstr ""
+"Nós temos dois programas de doação - Champions of Privacy e Defenders of "
+"Privacy."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:703
msgid ""
@@ -2574,6 +2599,9 @@ msgid ""
"href=\"https://community.torproject.org\">list of areas where we would love "
"your help</a>."
msgstr ""
+"Aqui está uma <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://community.torproject.org\">lista das áreas em que nós "
+"agradecemos a sua ajuda</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:779
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:592
@@ -2799,7 +2827,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:83
msgid "Florida"
-msgstr ""
+msgstr "Florida"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:85
msgid ""
@@ -2817,11 +2845,11 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:89
msgid "Florida Registration #CH58356"
-msgstr ""
+msgstr "Registo da Florida #CH58356"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:93
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:95
msgid ""
@@ -2832,7 +2860,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:99
msgid "Maryland"
-msgstr ""
+msgstr "Maryland"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:101
msgid ""
@@ -2842,7 +2870,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:105
msgid "Nevada"
-msgstr ""
+msgstr "Nevada"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:107
msgid ""
@@ -2852,7 +2880,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:111
msgid "New Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "New Jersey"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:113
msgid ""
@@ -2871,7 +2899,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:119
msgid "New York"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Iorque"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:121
msgid ""
@@ -2883,7 +2911,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:125
msgid "North Carolina"
-msgstr ""
+msgstr "Carolina do Norte"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:127
msgid ""
@@ -2897,7 +2925,7 @@ msgstr "A licença não é um endosso pelo estado."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:133
msgid "Pennsylvania"
-msgstr ""
+msgstr "Pensilvânia"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:135
msgid ""
@@ -2908,7 +2936,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:139
msgid "Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "Virginia"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:141
msgid ""
@@ -2918,7 +2946,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:145
msgid "Washington"
-msgstr ""
+msgstr "Washington"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:147
msgid ""
@@ -2929,7 +2957,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:151
msgid "West Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "Virginia Oeste"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:153
msgid ""
@@ -2940,7 +2968,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:157
msgid "Wisconsin"
-msgstr ""
+msgstr "Wisconsin"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:159
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits