[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 684d47631443d55c406977ec961b8824de97fc19
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Jan 10 11:15:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+de.po | 17 +++++++++++++++++
1 file changed, 17 insertions(+)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 34f65e157f..552863c0c5 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -12611,6 +12611,11 @@ msgid ""
"response templates](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/) on the "
"Tor Project's website."
msgstr ""
+"Weitere Informationen zur Beantwortung von Missbrauchsbeschwerden und "
+"anderen Anfragen findest du in der [Tor Abuse F&A] "
+"(https://support.torproject.org/abuse) und in der Sammlung von "
+"[Missbrauchsbeantwortungsvorlagen](/relay/community-resources/tor-abuse-"
+"templates/) auf der Webseite des Tor Project."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -12661,6 +12666,9 @@ msgid ""
"If you like, you should consider submitting a copy of your notice to the "
"Lumen DatabaseThe email address for submissions is team@xxxxxxxxxxxxxxxxx."
msgstr ""
+"Wenn du möchtest, solltest du in Erwägung ziehen, eine Kopie deines "
+"Hinweises an die Lumen-Datenbank zu senden. Die E-Mail Adresse für "
+"Zusendungen ist team@xxxxxxxxxxxxxxxxx."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -12668,12 +12676,16 @@ msgid ""
"This will help us recognize trends and issues that the lawyers might want to"
" focus on."
msgstr ""
+"Dies wird uns helfen, Trends und Themen zu erkennen, auf die sich die "
+"Anwälte vielleicht konzentrieren wollen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Lumen encourages submissions from people outside the United States too."
msgstr ""
+"Lumen ermutigt auch Zusendungen von Menschen auÃ?erhalb der Vereinigten "
+"Staaten."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -12683,6 +12695,11 @@ msgid ""
"immunity defense under Section 512 of DMCA as well as defenses under "
"copyright's secondary liability doctrines."
msgstr ""
+"Die EFF ist der Meinung, dass Tor-Relays vor urheberrechtlicher Haftung für "
+"die Handlungen ihrer Nutzer geschützt werden sollten, da ein Betreiber eines"
+" Tor-Relays sowohl eine Immunitätsverteidigung unter Abschnitt 512 des DMCA "
+"als auch Verteidigungen nach den Doktrinen der sekundären Haftung des "
+"Urheberrechts geltend machen kann."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits