[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
commit 6a4cee5e2185f427d7e8606816011d76355c0155
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Jan 21 21:15:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f7f36ccec5..a164250673 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-21 21:09+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#. "Tor Browser"
#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Désoléâ??! Un problème est survenu à la suite de votre requête."
+msgstr "Désolé. Un problème est survenu à la suite de votre requête."
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
msgid "Language"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Aucun pont nâ??est disponible actuellementâ?¦"
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr "Vous devriez peut-être %s revenir en arrière %s et choisir un différent type de pontâ??!"
+msgstr "Vous devriez peut-être %s revenir en arrière %s et choisir un différent type de pontâ??"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
#, python-format
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "aucun"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sO%suiâ??!"
+msgstr "%sO%sui"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Voici vos ponts :"
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Vous avez dépassé la limite. Veuillez ralentirâ??! La durée minimum entre courriels est de %s heures. Tout autre courriel durant cette période sera ignoré."
+msgstr "Vous avez dépassé la limite. Veuillez ralentir. La durée minimum entre courriels est de %s heures. Tout autre courriel durant cette période sera ignoré."
#: bridgedb/strings.py:40
msgid ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%s Les ponts%s sont des relais Tor qui vous aident à contourner la cen
#: bridgedb/strings.py:84
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Il me faut une autre façon dâ??obtenir des pontsâ??!"
+msgstr "Il me faut une autre façon dâ??obtenir des ponts"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
#: bridgedb/strings.py:86
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Une autre façon dâ??obtenir des ponts est dâ??envoyer un courriel à %s
#: bridgedb/strings.py:94
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Mes ponts ne fonctionnent pas, jâ??ai besoin dâ??aideâ??!"
+msgstr "Mes ponts ne fonctionnent pas, jâ??ai besoin dâ??aide"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Voici vos lignes de pontsâ??:"
#: bridgedb/strings.py:103
msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Obtenez des pontsâ??!"
+msgstr "Obtenez des ponts"
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "Bridge distribution mechanisms"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits