[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit 77a544ed18cc091212f2029a6f7b65b923d0203d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Jul 28 18:16:43 2013 +0000
Update translations for tails-misc
---
el.po | 37 +++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/el.po b/el.po
index d12de4d..5f51acb 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# Alex <hestia@xxxxxxxxxx>, 2013
+# kotkotkot <kotakota@xxxxxxxxx>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-28 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-28 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Alex <hestia@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Î?μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νη"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιακή Î?μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νη"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
msgid "Full Trust"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr[1] ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ανÎνα (Î?ην Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ειÏ?)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
msgid "Select recipients:"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε ενεÏ?γή Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
"following directory for more information:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?άÏ?ι Ï?ήγε Ï?Ï?Ï?αβά Ï?Ï?αν ξεκινοÏ?Ï?ε Ï?ο I2P. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? κοιÏ?άξÏ?ε Ï?α logs Ï?Ï?ον ακÏ?λοÏ?θο Ï?άκελο:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -340,68 +341,68 @@ msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Î? δικÏ?Ï?ακή δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? Î?ναÏ?Ï?αλοÏ?Ï? Browser <b>δεν είναι αÏ?Ï?αλήÏ?</b>. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε Ï?ον Î?ναÏ?Ï?αλή Browser μÏ?νο αν είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?ο, για Ï?αÏ?άδειγμα εάν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να κάνεÏ?ε login ή εγγÏ?αÏ?ή για να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?ξοδοÏ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Î?ναÏ?Ï?αλοÏ?Ï? Browser..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?άÏ?ει λίγο Ï?Ï?Ï?νο, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με κάνÏ?ε Ï?Ï?ομονή."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?αλήÏ? Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Î?ναÏ?Ï?αλοÏ?Ï? Browser..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?άÏ?ει λίγη Ï?Ï?α, και δεν Ï?Ï?ÎÏ?ει να εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ον Î?η-Î?Ï?Ï?αλή Browser μÎÏ?Ï?ι να κλείÏ?ει μÏ?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?ανεκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Tor."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναÏ? άλλοÏ? Î?η-Î?Ï?Ï?αλήÏ? Browser εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή, ή Ï?οÏ? γίνεÏ?αι εκκαθάÏ?ιÏ?η. ΠαÏ?ακαλÏ? δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά Ï?ε λίγο."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "Î?εν αÏ?οκÏ?ήθηκε DNS server μÎÏ?Ï? DHCP ή μÎÏ?Ï? Ï?ειÏ?οκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο NetworkManager."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Το TrueCrypt Ï?Ï?νÏ?ομα θα αÏ?αιÏ?εθεί αÏ?Ï? Ï?ο Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
msgid ""
"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
"concerns."
-msgstr ""
+msgstr "Το TrueCrypt Ï?Ï?νÏ?ομα θα αÏ?αιÏ?εθεί αÏ?Ï? Ï?ο Tails λÏ?γÏ? Ï?Ï?οβλημάÏ?Ï?ν Ï?ε Ï?Ï?ÎÏ?η με Ï?ην άδεια και Ï?ην ανάÏ?Ï?Ï?ξή Ï?οÏ?."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_a_Bug.desktop.in.h:1
msgid "Report a Bug"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits