[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator



commit e6d0442be774c8d711869e00f54e241c7d34716f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Jul 1 17:45:19 2014 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 pt_BR/pt_BR.po |   14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 4e9e4c9..fe86cdb 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 17:45+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "A soma de verificação do MD5 da imagem ISO foi bem-sucedida"
 
 #: ../liveusb/creator.py:139
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "A verificação soma de verificação do MD5 da imagem ISO falhou"
+msgstr "O exame soma de verificação do MD5 da imagem ISO falhou"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Instalar Tails"
 
 #: ../liveusb/gui.py:616
 msgid "Installation complete!"
-msgstr "Instalação completa!"
+msgstr "Instalação concluída!"
 
 #: ../liveusb/gui.py:265
 #, python-format
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Algumas partições do dispositivo indicado %(device)s estão montadas.
 #: ../liveusb/creator.py:132
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "Tipo de fonte não permite a verificação da ISO MD5, pulando"
+msgstr "Tipo de código fonte não permite examinar a soma de verificação da ISO MD5. Pulando"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1174
 msgid "Synchronizing data on disk..."
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Não foi possível reinicializar o MBR. Talvez você não possua o pacot
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Não foi possível utilizar o arquivo selecionado. Talvez você tenha mais sorte se mover a imagem ISO para a raíz do seu dispositivo (por exemplo, `C:\\')"
+msgstr "Não foi possível utilizar o arquivo selecionado. Talvez você tenha mais sorte se mover a imagem ISO para a raiz do seu dispositivo (por exemplo, `C:\\')"
 
 #: ../liveusb/creator.py:706
 #, python-format
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Usar a ISO do sistema Live existente"
 
 #: ../liveusb/creator.py:134
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "Verificando a soma de verificação do MD5 da imagem ISO"
+msgstr "Examinando a soma de verificação do MD5 da imagem ISO"
 
 #: ../liveusb/creator.py:363
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
@@ -555,7 +555,7 @@ msgid ""
 "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
 "syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
 "liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Aviso: o Registro Mestre de Inicialização (MBR, em inglês) do seu dispositivo não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se você tiver problemas ao inicializar este dispositivo, tente utilizar o liveusb-creator com a opção --reset-mbr."
+msgstr "Aviso: o Registro Mestre de Inicialização (MBR, em inglês) do seu dispositivo não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se você tiver problemas ao inicializar este dispositivo, tente utilizar o liveusb-creator com a opção -- reiniciar-mbr (reset-mbr)."
 
 #: ../liveusb/gui.py:378
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits