[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
commit ca48572c79b62783974213ed537794b1d66c0071
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Jul 1 18:15:18 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
pt_BR/pt_BR.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index fe86cdb..00cd2a0 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,12 +108,12 @@ msgid ""
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
-msgstr "Reservando espaço extra para uma sobrecamada persistente no seu pen drive (USB) , você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema operacional. Caso contrário, você não poderá salvar os dados que restarem após uma reinicialização."
+msgstr "Reservando espaço extra para uma sobrecamada persistente no drive USB, você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema operacional. Caso contrário, você não poderá salvar os dados que restarem após uma reinicialização."
#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr "Calculando a soma de verificação SHA1 de %s"
+msgstr "Calculando o SHA1 (secure Hash Algorithm) de %s"
#: ../liveusb/creator.py:1361
msgid "Cannot find"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Clonar\n&&\nAtualizar"
#: ../liveusb/creator.py:407
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "Criando sobrecamada de %sMB..."
+msgstr "Criando sobrecamada persistente de %sMB..."
#: ../liveusb/gui.py:553
msgid ""
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Erro: o SHA1 do seu LiveCD é inválido. Você pode executar este progra
#: ../liveusb/creator.py:146
msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "Extraindo imagem live para o dispositivo indicado..."
+msgstr "Extraindo imagem Live para o dispositivo indicado..."
#: ../liveusb/creator.py:1089
#, python-format
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "A soma de verificação do MD5 da imagem ISO foi bem-sucedida"
#: ../liveusb/creator.py:139
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "O exame soma de verificação do MD5 da imagem ISO falhou"
+msgstr "O exame da soma de verificação do MD5 da imagem ISO falhou"
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid ""
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "A criação do LiveUSB falhou!"
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
-msgstr "Tenha certeza de ter extraÃdo todo o arquivo .zip do liveusb-creator antes de executar este programa."
+msgstr "Tenha certeza de ter extraÃdo todos os arquivos .zip do liveusb-creator antes de executar este programa."
#: ../liveusb/creator.py:1238
msgid ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Selecione Live ISO"
#: ../liveusb/creator.py:183
msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "Configurando o arquivo de inicialização do OLPC..."
+msgstr "Configurando o arquivo de inicialização do OLPC ..."
#: ../liveusb/creator.py:725
#, python-format
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr "Este botão iniciará o processo de criação do LiveUSB. Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para o pen drive (USB), criando uma sobrecamada persistente e instalando o inicializador."
+msgstr "Este botão iniciará o processo de criação do LiveUSB. Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para o drive USB, criando uma sobrecamada persistente e instalando o inicializador."
#: ../liveusb/dialog.py:167
msgid ""
@@ -441,12 +441,12 @@ msgstr "Não foi possÃvel montar o dispositivo: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:503
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Não foi possÃvel remover um diretório do sistema Live anterior: %(message)s"
+msgstr "Não foi possÃvel remover um diretório do sistema operacional Live anterior: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:491
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Não foi possÃvel remover um arquivo do sistema Live anterior: %(message)s"
+msgstr "Não foi possÃvel remover um arquivo do sistema operacional Live anterior: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1143
msgid ""
@@ -462,16 +462,16 @@ msgstr "Não foi possÃvel utilizar o arquivo selecionado. Talvez você tenha ma
#: ../liveusb/creator.py:706
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Não foi possÃvel escrever no dispositivo %(device)s, pulando."
+msgstr "Não foi possÃvel escrever no dispositivo %(device)s. Pulando"
#: ../liveusb/creator.py:389
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "Imagem ISO desconhecida, ignorando a verificação"
+msgstr "Imagem ISO desconhecida, ignorando o exame da soma de verificação "
#: ../liveusb/creator.py:795
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr "Exceção dbus desconhecida ao tentar montar o dispositivo: %(message)s"
+msgstr "Exceção d-bus desconhecida ao tentar montar o dispositivo: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Desmontando '%(udi)s' no (s) '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:832
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "Desmontando sistemas de arquivos montados em '%(device)s'"
+msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos montados em '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:902
#, python-format
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Sistema de arquivos não autorizado: %s\nCaso você esteja tentando atua
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Sistema de arquivos incompatÃvel: %s\nPor favor, faça um backup e formate o seu pen drive USB com o sistema de arquivos FAT."
+msgstr "Sistema de arquivos incompatÃvel: %s\nPor favor, faça um backup e formate o seu drive USB com o sistema de arquivos FAT."
#: ../liveusb/creator.py:877
#, python-format
@@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "Examinando a soma de verificação do MD5 da imagem ISO"
#: ../liveusb/creator.py:363
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Verificando o SHA1 da imagem do LiveCD..."
+msgstr "Verificando o SHA1 (Secure Hash Algorithm-1) da imagem do LiveCD..."
#: ../liveusb/creator.py:367
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Verificando a soma de verificação do SHA256 da imagem do LiveCD..."
+msgstr "Examinando a soma de verificação do SHA256 (Secure Hash Algorithm-256) da imagem do LiveCD..."
#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234
msgid "Verifying filesystem..."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits