[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
commit ea9fb04b6fb837f9b7b741442e098269c0b6f539
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Jul 23 14:15:05 2014 +0000
Update translations for gettor
---
sk_SK/gettor.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/sk_SK/gettor.po b/sk_SK/gettor.po
index 87b6315..8fb7b87 100644
--- a/sk_SK/gettor.po
+++ b/sk_SK/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 14:13+0000\n"
"Last-Translator: once <matejbacik@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "(OspravedlÅ?ujeme sa, ak ste o tento e-mail nežiadal vy. KeÄ?že váš\
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
"human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
-msgstr "Ak máte nejaké otázky alebo nieÄ?o nefunguje, môžete kontaktovaÅ¥\nživú osobu na tejto adrese e-mailovej podpory: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
+msgstr "Ak máte nejaké otázky alebo nieÄ?o nefunguje, môžete kontaktovaÅ¥\nživú osobu na adrese e-mailovej podpory: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
@@ -69,13 +69,13 @@ msgid ""
" obfs-linux-i386\n"
" obfs-linux-x86_64\n"
" source"
-msgstr "OdoÅ¡lem vám balÃÄ?ek Tor, staÄ?à povedaÅ¥, ktorý chcete.\nVyberte si, prosÃm, jeden z nasledujúcich názvov balÃÄ?kov:\n\n windows\n macos-i386\n macos-ppc\n linux-i386\n linux-x86_64\n obfs-windows\n obfs-macos-i386\n obfs-macos-x86_64\n obfs-linux-i386\n obfs-linux-x86_64\n source"
+msgstr "OdoÅ¡leme vám balÃÄ?ek Tor, staÄ?à povedaÅ¥, ktorý chcete.\nVyberte si, prosÃm, jeden z nasledujúcich názvov balÃÄ?kov:\n\n windows\n macos-i386\n macos-ppc\n linux-i386\n linux-x86_64\n obfs-windows\n obfs-macos-i386\n obfs-macos-x86_64\n obfs-linux-i386\n obfs-linux-x86_64\n source"
#: lib/gettor/i18n.py:61
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
"in the body of your email."
-msgstr "Odpovedzte, prosÃm, na tento e-mail a hocikde v obsahu vaÅ¡ej odpovede\nmi napÃÅ¡te názov jedného balÃÄ?ka."
+msgstr "Odpovedzte, prosÃm, na tento e-mail a kdekoľvek v obsahu vaÅ¡ej odpovede napÃÅ¡te názov jedného balÃÄ?ka."
#: lib/gettor/i18n.py:64
msgid ""
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid ""
"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
"process automatically."
-msgstr "4.) Teraz rozbaľte archÃv pozostávajúci z viacerých Ä?astà dvojitým\nkliknutÃm na súbor konÄ?iaci sa na \"..split.part01.exe\". To by malo \nautomaticky spustiÅ¥ celý proces rozbaľovania."
+msgstr "4.) Teraz rozbaľte archÃv pozostávajúci z viacerých Ä?astà dvojklikom\nna súbor konÄ?iaci sa na \"..split.part01.exe\". To by malo \nautomaticky spustiÅ¥ celý proces rozbaľovania."
#: lib/gettor/i18n.py:126
msgid ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
"is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
"to block all the bridges."
-msgstr "Ak vaÅ¡e Internetové pripojenie blokuje prÃstup do siete Tor, je možné,\nže budete potrebovaÅ¥ relé premostenie. Relé premostenia (alebo\nskrátene \"premostenia\") sú Tor relé, ktoré nie sú zapÃsané v hlavnom\nzázname. KeÄ?že neexistuje verejný zoznam týchto relé, aj napriek\ntomu, že váš ISP filtruje vÅ¡etky známe pripojenia na Tor relé, nebude\nschopný blokovaÅ¥ vÅ¡etky premostenia."
+msgstr "Ak vaÅ¡e Internetové pripojenie blokuje prÃstup do siete Tor network,\nje možné, že budete potrebovaÅ¥ relé premostenie. Relé premostenia\n(alebo skrátene \"premostenia\") sú Tor relé, ktoré nie sú zapÃsané\nv hlavnom zázname. KeÄ?že neexistuje verejný zoznam týchto relé,\naj napriek tomu, že váš ISP filtruje vÅ¡etky známe pripojenia na Tor relé,\nnebude schopný blokovaÅ¥ vÅ¡etky premostenia."
#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
"which package you should request to receive this."
-msgstr "Ä?alÅ¡Ãm nástroj na obÃdenie cenzúry, ktorý si môžete vyžiadaÅ¥ od GetTor je\nTor Obfsproxy Browser Bundle. Aby ste zistili, ako sa k nemu dostaÅ¥,\npreÄ?Ãtajte si, prosÃm, popis daného balÃÄ?ka."
+msgstr "Ä?alÅ¡Ãm nástrojom na obchádzanie cenzúry, ktorý si môžete vyžiadaÅ¥ od GetTor je\nTor Obfsproxy Browser Bundle. Aby ste zistili, ako sa k nemu dostaÅ¥,\npreÄ?Ãtajte si, prosÃm, popis daného balÃÄ?ka."
#: lib/gettor/i18n.py:179
msgid ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
"\n"
" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
-msgstr ""
+msgstr "Tor software je program pre váš poÄ?ÃtaÄ?, ktorý vám pomáha zostaÅ¥ na Internete\nv bezpeÄ?Ã. Tor vás chráni rozptýlenÃm vaÅ¡ej komunikácie po distribuovanej sieti\nrelé prvkov, ktoré prevádzkujú dobrovoľnÃci po celom svete: zabraÅ?uje komukoľvek\nv sledovanà vášho internetového pripojenia a zisÅ¥ovanÃ, aké stránky navÅ¡tevujete,\nzabraÅ?uje navÅ¡tÃveným stránkam zistiÅ¥ kde sa fyzicky nachádzate. Súbor týchto\ndobrovoľných relé sa nazýva Tor network. Viac o tom, ako Tor funguje, nájdete tu:\n\nhttps://www.torproject.org/about/overview.html.en"
#: lib/gettor/i18n.py:286
msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgid ""
"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
"systems there are suitable for:"
-msgstr ""
+msgstr "Toto závisà na operaÄ?nom systéme, ktorý použÃvate. Ak je váš operaÄ?ný systém,\nnaprÃklad Microsoft Windows, mali by ste si vyžiadaÅ¥ \"windows\". Tu je krátke\npredstavenie vÅ¡etkých balÃÄ?kov, ktoré si môžete vyžiadaÅ¥ a na aké operaÄ?né\nsystémy sú vhodné:"
#: lib/gettor/i18n.py:299
msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits