[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor



commit 1398bb2ec2fc765e203ac55e82a2da19ac815235
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Jul 3 10:15:06 2015 +0000

    Update translations for gettor
---
 vi/gettor.po |   28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/vi/gettor.po b/vi/gettor.po
index 55ce29a..2042ad0 100644
--- a/vi/gettor.po
+++ b/vi/gettor.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-03 04:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-03 10:12+0000\n"
 "Last-Translator: lvnam96 <lvnam96@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Chá»? Ä?Æ¡n giản bao gá»?m từ khóa 'split' á»? má»?t dòng má»?i b
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr "Viá»?c gá»­i cho GetTor má»?t thÆ° chứa Ä?oạn vÄ?n này sẽ gá»­i cho bạn Bó Phần má»?m Trình duyá»?t Tor (Tor Browser Bundle) theo má»?t sá»? tập tin Ä?ính kèm trong thÆ° có kích thÆ°á»?c 1,4MB."
+msgstr "Viá»?c gá»­i cho GetTor má»?t thÆ° chứa Ä?oạn vÄ?n này sẽ gá»­i cho bạn Bó Phần má»?m Trình duyá»?t Tor theo má»?t sá»? tập tin Ä?ính kèm trong thÆ° có kích thÆ°á»?c 1,4MB."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
@@ -165,50 +165,50 @@ msgstr "Má»?t khi nhận Ä?ược tất cả các phần riêng này, bạn cầ
 
 #: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
-msgstr "1. LÆ°u lại tất cả các tập tin Ä?ính kèm Ä?ó vào cùng má»?t thÆ° mục trên á»? Ä?Ä©a."
+msgstr "1.) LÆ°u lại tất cả các tập tin Ä?ính kèm Ä?ó vào cùng má»?t thÆ° mục trên á»? Ä?Ä©a."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
-msgstr "2. Giải nén tất cả tập tin có Ä?uôi \".z\". Nếu bạn Ä?ã lÆ°u tất cả tập tin Ä?ính kèm Ä?ó vào má»?t thÆ° mục trá»?ng trÆ°á»?c Ä?ó, thì bạn chá»? cần phải giải nén những tập tin nằm trong thÆ° mục Ä?ó. Nếu bạn không biết cách giải nén tập tin \".z\", xem phần GIẢI NÃ?N TẬP TIN."
+msgstr "2.) Giải nén tất cả tập tin có Ä?uôi \".z\". Nếu bạn Ä?ã lÆ°u tất cả tập tin Ä?ính kèm Ä?ó vào má»?t thÆ° mục trá»?ng trÆ°á»?c Ä?ó, thì bạn chá»? cần phải giải nén những tập tin nằm trong thÆ° mục Ä?ó. Nếu bạn không biết cách giải nén tập tin \".z\", xem phần GIẢI NÃ?N TẬP TIN."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
-msgstr "3. Kiá»?m tra má»?i tập tin là Ä?úng, theo những email tÆ°Æ¡ng ứng. (gpg --verify)"
+msgstr "3.) Kiá»?m tra má»?i tập tin là Ä?úng, theo những email tÆ°Æ¡ng ứng. (gpg --verify)"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
-msgstr "4. Sau Ä?ó, kết hợp tất cả các tập tin riêng lại vào má»?t tập tin bằng cách nhấn Ä?úp vào tập tin có Ä?uôi \"..split.part01.exe\". (Hành Ä?á»?ng này sẽ tá»± Ä?á»?ng khá»?i chạy quá trình kết hợp lại.)"
+msgstr "4.) Sau Ä?ó, kết hợp tất cả các tập tin riêng lại vào má»?t tập tin bằng cách nhấn Ä?úp vào tập tin có Ä?uôi \"..split.part01.exe\". Hành Ä?á»?ng này sẽ tá»± Ä?á»?ng khá»?i chạy quá trình kết hợp lại."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
-msgstr "5. Sau khi kết hợp lại má»?t cách hoàn toàn, bạn sẽ thấy má»?t tập tin \".exe\" má»?i trong thÆ° mục Ä?ích Ä?ến. Chá»? cần nhấn Ä?úp vào nó Ä?á»? khá»?i chạy Bá»? Phần má»?m Trình duyá»?t Tor (quá trình này có thá»? mất vài giây)."
+msgstr "5.) Sau khi kết hợp lại má»?t cách hoàn toàn, bạn sẽ thấy má»?t tập tin \".exe\" má»?i trong thÆ° mục Ä?ích Ä?ến. Chá»? cần nhấn Ä?úp vào nó Ä?á»? khá»?i chạy Bá»? Phần má»?m Trình duyá»?t Tor, quá trình này có thá»? mất vài giây."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
-msgstr "6. Hoàn tất. Cám Æ¡n bạn Ä?ã sá»­ dụng Tor. Chúc bạn vui vẻ!"
+msgstr "6.) Bạn Ä?ã hoàn tất. Cám Æ¡n bạn Ä?ã sá»­ dụng Tor. Chúc bạn vui vẻ!"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
-msgstr "H� TRỢ"
+msgstr "H� TRỢ\n======="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
-msgstr "Ä?ây là phần má»?m Ä?ược yêu cầu dÆ°á»?i dạng má»?t há»? sÆ¡ nén. Làm Æ¡n giải nén và xác nhận chữ ký."
+msgstr "Ä?ây là phần má»?m Ä?ược yêu cầu dÆ°á»?i dạng má»?t tập tin nén. Hãy giải nén và xác nhận chữ ký."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
@@ -218,14 +218,14 @@ msgid ""
 "tool as follows after unpacking the zip file:\n"
 "\n"
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr "XÃ?C NHẬN CHá»® KÃ?\n===============\nNếu máy tính của bạn có cài Ä?ặt GnuPG, sá»­ dụng công cụ dòng lá»?nh gpg nhÆ° sau sau khi má»? gói há»? sÆ¡ nén:\n\ngpg-verify ror"
+msgstr "XÃ?C NHẬN CHá»® KÃ?\n===============\nNếu máy tính của bạn có cài Ä?ặt GnuPG, sá»­ dụng công cụ dòng lá»?nh gpg nhÆ° sau sau khi má»? gói há»? sÆ¡ nén:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-msgstr ""
+msgstr "Kết quả sẽ trông như thế này:\n\ngpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
@@ -233,13 +233,13 @@ msgid ""
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
 "\n"
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
-msgstr "Nếu bạn không quen sá»­ dụng công cụ dòng lá»?nh, thá»­ tìm kiếm giao diá»?n ngÆ°á»?i dùng Ä?á»? há»?a cho GnuPG á»? website này:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
+msgstr "Nếu bạn không quen sá»­ dụng công cụ dòng lá»?nh, thá»­ tìm kiếm giao diá»?n Ä?á»? hoạ ngÆ°á»?i dùng cho GnuPG á»? website này:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
 #: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
-msgstr ""
+msgstr "Ä?Ã? KHOÃ? TRUY CẬP / KIá»?M DUYá»?T\n==========================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits