[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties_completed] Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed
commit aace7ccbcbf1f6d0b5beff081ed035c2fe81e7e3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jul 15 11:18:10 2016 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed
---
sk_SK/irc.properties | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 208 insertions(+)
diff --git a/sk_SK/irc.properties b/sk_SK/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000..a8ce4d9
--- /dev/null
+++ b/sk_SK/irc.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=Prezývka
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Spojenie so serverom bolo prerušené
+connection.error.timeOut=Spojenie vypršalo
+connection.error.invalidUsername=%S nie je povolené použÃvateľské meno
+connection.error.invalidPassword=Neplatné heslo k serveru
+connection.error.passwordRequired=Požadované heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanál
+joinChat.password=_Heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=Použiť SSL
+options.encoding=Set znakov
+options.quitMessage=UkonÄ?iÅ¥ správu
+options.partMessage=Ä?asÅ¥ správy
+options.showServerTab=Ukáž správy zo servera
+options.alternateNicks=AlternatÃvne prezývky
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S použÃva "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Ä?as pre %1$S je %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <akcia na vykonanie>: Vykonaj akciu.
+command.ctcp=%S <prezývka> <správa>: PoÅ¡li CTCP správu užÃvateľovi s prezývkou.
+command.chanserv=%S <prÃkaz>: OdoslaÅ¥ prÃkaz na ChanServ.
+command.deop=%S <prezývka1>[,<prezývka2>]*: OdstrániÅ¥ použÃvateľovi status operátora kanála. Pre vykonanie musÃte byÅ¥ operátor kanála.
+command.devoice=%S <prezývka1>[,<prezývka2>]*: zadanému použÃvateľovi odoberie možnosÅ¥ hovoriÅ¥ v prÃpade, ak je kanál moderovaný (+m). Na vykonanie tejto zmeny musÃte byÅ¥ operátorom kanála.
+command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: PozvaÅ¥ jedného alebo viacerých použÃvateľov do aktuálneho kanála, alebo sa pripojiÅ¥ do urÄ?eného kanála.
+command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: VstúpiÅ¥ do jedného alebo viacerých kanálov, s možnosÅ¥ou poskytnutia kľúÄ?a, v prÃpade potreby.
+command.kick=%S <prezývka> [<správa>]: OddstrániÅ¥ použÃvateľa z kanála. Pre vykonanie musÃte byÅ¥ operátor kanála.
+command.list=%S: Zobrazenie zoznamu chatovacÃch miestnostà zo siete. Varovanie: niektoré servery vás za to môžu odpojiÅ¥.
+command.memoserv=%S <prÃkaz>: PoslaÅ¥ prÃkaz na MemoServ.
+command.modeUser=%S (+|-)<nový režim> [<prezývka>]: NastaviÅ¥ alebo zruÅ¡iÅ¥ režim použÃvateľa.
+command.modeChannel=%S <kanál>[ (+|-)<nový režim> [<parameter>][,<parameter>]*]: ZÃskaÅ¥, nastaviÅ¥ alebo zruÅ¡iÅ¥ nastavenie režimu kanála.
+command.msg=%S <nick> <message>: PoslaÅ¥ súkromnú správu použÃvateľovi (namiesto odoslania celému kanálu).
+command.nick=%S <nová prezývka>: Zmeniť vašu prezývku.
+command.nickserv=%S <prÃkaz>: OdoslaÅ¥ prÃkaz na NickServ.
+command.notice=%S <cieľ> <správa>: PoslaÅ¥ správu použÃvateľovi alebo kanálu.
+command.op=%S <prezývka1>[,<prezývka2>]*: PrideliÅ¥ použÃvateľovi status operátor kanála. Pre vykonanie musÃte byÅ¥ operátor kanála.
+command.operserv=%S <prÃkaz>: poslaÅ¥ prÃkaz na OperServ.
+command.part=%S [správa]: OdÃsÅ¥ z aktuálneho kanála s možnosÅ¥ou zanechania správy.
+command.ping=%S [<prezývka>]: ZistiÅ¥ Ä?as odpovede použÃvateľa (alebo servera, ak nie je použÃvateľ Å¡pecifikovaný).
+command.quit=%S <správa>: Odpojiť sa od serveru s možnosťou zanechania správy.
+command.quote=%S <prÃkaz>: OdoslaÅ¥ nespracovaný-raw prÃkaz na server.
+command.time=%S. ZobraziÅ¥ aktuálny lokálny Ä?as na IRC serveri.
+command.topic=%S [<nová téma>]: Nastaviť novú temu pre tento kanál.
+command.umode=%S (+|-)<nový režim>: NastaviÅ¥ alebo zruÅ¡iÅ¥ nastavenie užÃvateľského režimu.
+command.version=%S <prezývka>: VyžiadaÅ¥ informácie o verzii užÃvateľského klienta.
+command.voice=%S <prezývka1>[,<prezývka2>]*:UdeliÅ¥ použÃvateľovi možnosÅ¥ hovoriÅ¥ v mmoderovanom kanály. Pre vykonanie musÃte byÅ¥ operátor kanála.
+command.whois2=%S [<prezývka>]: ZÃskaÅ¥ informácie o použÃvateľovi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] vstúpil do miestnosti.
+message.rejoined=Opätovne ste vstúpili do miestnosti.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=%1$S%2$S vás vyhodil z miestnosti.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%2$S%3$S vyhodil %1$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode= %3$S zmenil režim na %1$S pre použÃvateľa %2$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=%2$S nastavil režim kanála na %1$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Váš režim je %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Zvolenú prezývku nie je možné použiť. Vašou prezývkou zostáva %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Opustili ste miestnosť (part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S opustil miestnosť (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S opustil miestnosť (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S vás pozval do %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S bol úspešne pozvaný do %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S už je v %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S bol zavolaný.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS informácie použÃvateľa %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S je offline. WHOWAS informácie použÃvateľa %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S je neznáma prezývka.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S zmenil heslo kanála na %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S odstránil heslo kanála.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=PoužÃvatelia pripojenà z nasledujúcich lokalÃt majú zakázaný vstup na %S:
+message.noBanMasks=Pre %S nie sú zakázané lokality.
+message.banMaskAdded=PoužÃvatelia pripojenà z lokalÃt zhodných s maskou %1$S majú zakázaný vstup na %2$S.
+message.banMaskRemoved=PoužÃvatelia pripojenà z lokalÃt zhodných s maskou %1$S už nemajú zakázaný vstup na %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=ZÃskanie odpovede na ping od %1$S trvalo #2 milisekundy.;ZÃskanie odpovede na ping od %1$S trvalo #2 milisekúnd.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Kanál %S neexistuje.
+error.tooManyChannels=Nie je možné pripojiÅ¥ sa ku kanálu %S. Dosiahli ste limit poÄ?tu pripojených kanálov.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Prezývka sa už použÃva, menà sa na %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S nie je povolená prezývka.
+error.banned=Na tento server máte zakázaný prÃstup.
+error.bannedSoon=Na tento server budete maÅ¥ Ä?oskoro zakázaný prÃstup.
+error.mode.wrongUser=Nemôžete meniÅ¥ režimy ostatných použÃvateľov.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S nie je prÃtomný.
+error.wasNoSuchNick=Prezývka %S neexistuje
+error.noSuchChannel=Kanál %S neexistuje.
+error.unavailable=%S je doÄ?asne nedostupný.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Na kanál %S Vám bol odopretý prÃstup.
+error.cannotSendToChannel=Nemôžete odosielať správy do %S.
+error.channelFull=Kanál %S je plný.
+error.inviteOnly=Ak chcete vstúpiÅ¥ do kanálu %S musÃte maÅ¥ pozvánku.
+error.nonUniqueTarget=%S nie je unikátne meno v tvare použÃvateľ@server, alebo prezývka, alebo ste sa pokúsili pripojiÅ¥ k prÃliÅ¡ veľa kanálom naraz.
+error.notChannelOp=V kanále %S nie ste operátorom.
+error.notChannelOwner=Nie ste vlastnÃkom kanála %S.
+error.wrongKey=Nie je možné sa pripojiť ku kanálu %S, heslo kanála nie je platné.
+error.sendMessageFailed=Pri odosielanà poslednej správy sa vyskytla chyba. Skúste to znova po opätovnom pripojenÃ.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Nemôžete sa pripojiť ku kanálu %1$S, boli ste automaticky presmerovaný do %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' nie je na tomto serveri platný použÃvateľský režim.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Názov
+tooltip.server=Pripojený k
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Pripojený z
+tooltip.registered=Registrovaný
+tooltip.registeredAs=Registrovaný ako
+tooltip.secure=Je použité zabezpeÄ?ené spojenie
+# The away message of the user
+tooltip.away=PreÄ?
+tooltip.ircOp=IRC Operátor
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Posledná aktivita
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=Pred %S
+tooltip.channels=Aktuálne na
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ã?no
+no=Nie
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits