[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties_completed] Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed



commit aace7ccbcbf1f6d0b5beff081ed035c2fe81e7e3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Jul 15 11:18:10 2016 +0000

    Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed
---
 sk_SK/irc.properties | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 208 insertions(+)

diff --git a/sk_SK/irc.properties b/sk_SK/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000..a8ce4d9
--- /dev/null
+++ b/sk_SK/irc.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=Prezývka
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Spojenie so serverom bolo prerušené
+connection.error.timeOut=Spojenie vypršalo
+connection.error.invalidUsername=%S nie je povolené používateľské meno
+connection.error.invalidPassword=Neplatné heslo k serveru
+connection.error.passwordRequired=Požadované heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanál
+joinChat.password=_Heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=Použiť SSL
+options.encoding=Set znakov
+options.quitMessage=UkonÄ?iÅ¥ správu
+options.partMessage=Ä?asÅ¥ správy
+options.showServerTab=Ukáž správy zo servera
+options.alternateNicks=Alternatívne prezývky
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S používa "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=Ä?as pre %1$S je %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;akcia na vykonanie&gt;: Vykonaj akciu.
+command.ctcp=%S &lt;prezývka&gt; &lt;správa&gt;: Pošli CTCP správu užívateľovi s prezývkou.
+command.chanserv=%S &lt;príkaz&gt;: Odoslať príkaz na ChanServ.
+command.deop=%S &lt;prezývka1&gt;[,&lt;prezývka2&gt;]*: Odstrániť používateľovi status operátora kanála. Pre vykonanie musíte byť operátor kanála.
+command.devoice=%S &lt;prezývka1&gt;[,&lt;prezývka2&gt;]*: zadanému používateľovi odoberie možnosť hovoriť v prípade, ak je kanál moderovaný (+m). Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála.
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: PozvaÅ¥ jedného alebo viacerých používateľov do aktuálneho kanála, alebo sa pripojiÅ¥ do urÄ?eného kanála.
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: VstúpiÅ¥ do jedného alebo viacerých kanálov, s možnosÅ¥ou poskytnutia kľúÄ?a, v prípade potreby.
+command.kick=%S &lt;prezývka&gt; [&lt;správa&gt;]: Oddstrániť používateľa z kanála. Pre vykonanie musíte byť operátor kanála.
+command.list=%S: Zobrazenie zoznamu chatovacích miestností zo siete. Varovanie: niektoré servery vás za to môžu odpojiť. 
+command.memoserv=%S &lt;príkaz&gt;: Poslať príkaz na MemoServ.
+command.modeUser=%S (+|-)&lt;nový režim&gt; [&lt;prezývka&gt;]: Nastaviť alebo zrušiť režim používateľa.
+command.modeChannel=%S &lt;kanál&gt;[ (+|-)&lt;nový režim&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Získať, nastaviť alebo zrušiť nastavenie režimu kanála.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Poslať súkromnú správu používateľovi (namiesto odoslania celému kanálu).
+command.nick=%S &lt;nová prezývka&gt;: Zmeniť vašu prezývku.
+command.nickserv=%S &lt;príkaz&gt;: Odoslať príkaz na NickServ.
+command.notice=%S &lt;cieľ&gt; &lt;správa&gt;: Poslať správu používateľovi alebo kanálu.
+command.op=%S &lt;prezývka1&gt;[,&lt;prezývka2&gt;]*: Prideliť používateľovi status operátor kanála. Pre vykonanie musíte byť operátor kanála.
+command.operserv=%S &lt;príkaz&gt;: poslať príkaz na OperServ.
+command.part=%S [správa]: Odísť z aktuálneho kanála s možnosťou zanechania správy. 
+command.ping=%S [&lt;prezývka&gt;]: ZistiÅ¥ Ä?as odpovede používateľa (alebo servera, ak nie je používateľ Å¡pecifikovaný).
+command.quit=%S &lt;správa&gt;: Odpojiť sa od serveru s možnosťou zanechania správy.
+command.quote=%S &lt;príkaz&gt;: Odoslať nespracovaný-raw príkaz na server.
+command.time=%S. ZobraziÅ¥ aktuálny lokálny Ä?as na IRC serveri.
+command.topic=%S [&lt;nová téma&gt;]: Nastaviť novú temu pre tento kanál.
+command.umode=%S (+|-)&lt;nový režim&gt;: Nastaviť alebo zrušiť nastavenie užívateľského režimu.
+command.version=%S &lt;prezývka&gt;: Vyžiadať informácie o verzii užívateľského klienta.
+command.voice=%S &lt;prezývka1&gt;[,&lt;prezývka2&gt;]*:Udeliť používateľovi možnosť hovoriť v mmoderovanom kanály. Pre vykonanie musíte byť operátor kanála.
+command.whois2=%S [&lt;prezývka&gt;]: Získať informácie o používateľovi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] vstúpil do miestnosti.
+message.rejoined=Opätovne ste vstúpili do miestnosti.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=%1$S%2$S vás vyhodil z miestnosti.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%2$S%3$S vyhodil %1$S.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode= %3$S zmenil režim na %1$S pre používateľa %2$S.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=%2$S nastavil režim kanála na %1$S.
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=Váš režim je %S.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Zvolenú prezývku nie je možné použiť. Vašou prezývkou zostáva %S.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Opustili ste miestnosť (part%1$S).
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S opustil miestnosť (Part%2$S).
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S opustil miestnosť (Quit%2$S).
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=%1$S vás pozval do %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S bol úspešne pozvaný do %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S už je v %2$S.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S bol zavolaný.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS informácie používateľa %S:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S je offline. WHOWAS informácie používateľa %1$S:
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S je neznáma prezývka.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S zmenil heslo kanála na %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S odstránil heslo kanála.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Používatelia pripojení z nasledujúcich lokalít majú zakázaný vstup na %S:
+message.noBanMasks=Pre %S nie sú zakázané lokality.
+message.banMaskAdded=Používatelia pripojení z lokalít zhodných s maskou %1$S majú zakázaný vstup na %2$S.
+message.banMaskRemoved=Používatelia pripojení z lokalít zhodných s maskou %1$S už nemajú zakázaný vstup na %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Získanie odpovede na ping od %1$S trvalo #2 milisekundy.;Získanie odpovede na ping od %1$S trvalo #2 milisekúnd.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=Kanál %S neexistuje.
+error.tooManyChannels=Nie je možné pripojiÅ¥ sa ku kanálu %S. Dosiahli ste limit poÄ?tu pripojených kanálov.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Prezývka sa už používa, mení sa na %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S nie je povolená prezývka.
+error.banned=Na tento server máte zakázaný prístup.
+error.bannedSoon=Na tento server budete maÅ¥ Ä?oskoro zakázaný prístup.
+error.mode.wrongUser=Nemôžete meniť režimy ostatných používateľov.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S nie je prítomný.
+error.wasNoSuchNick=Prezývka %S neexistuje
+error.noSuchChannel=Kanál %S neexistuje.
+error.unavailable=%S je doÄ?asne nedostupný.
+#    %S is the channel name.
+error.channelBanned=Na kanál %S Vám bol odopretý prístup.
+error.cannotSendToChannel=Nemôžete odosielať správy do %S.
+error.channelFull=Kanál %S je plný.
+error.inviteOnly=Ak chcete vstúpiť do kanálu %S musíte mať pozvánku.
+error.nonUniqueTarget=%S nie je unikátne meno v tvare používateľ@server, alebo prezývka, alebo ste sa pokúsili pripojiť k príliš veľa kanálom naraz.
+error.notChannelOp=V kanále %S nie ste operátorom.
+error.notChannelOwner=Nie ste vlastníkom kanála %S.
+error.wrongKey=Nie je možné sa pripojiť ku kanálu %S, heslo kanála nie je platné.
+error.sendMessageFailed=Pri odosielaní poslednej správy sa vyskytla chyba. Skúste to znova po opätovnom pripojení.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+error.channelForward=Nemôžete sa pripojiť ku kanálu %1$S, boli ste automaticky presmerovaný do %2$S.
+#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+#    by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' nie je na tomto serveri platný používateľský režim.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Názov
+tooltip.server=Pripojený k
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=Pripojený z
+tooltip.registered=Registrovaný
+tooltip.registeredAs=Registrovaný ako
+tooltip.secure=Je použité zabezpeÄ?ené spojenie
+# The away message of the user
+tooltip.away=PreÄ?
+tooltip.ircOp=IRC Operátor
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Posledná aktivita
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=Pred %S
+tooltip.channels=Aktuálne na
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ã?no
+no=Nie

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits