[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation
commit 2d96e19a30bc8d8658ed31ef7a9b17f085e3157f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Jul 19 17:16:56 2016 +0000
Update translations for tor_animation
---
sk_SK.srt | 53 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/sk_SK.srt b/sk_SK.srt
index 8093319..48a252c 100644
--- a/sk_SK.srt
+++ b/sk_SK.srt
@@ -74,72 +74,71 @@ na internete anonymne.
17
00:00:56,560 --> 00:00:58,280
-Tor also protects our data
+Tor tiež ochraÅ?uje naÅ¡e dáta
18
00:00:58,400 --> 00:01:01,900
-against corporate or government targeted
-and mass surveillance.
+proti korporáciám alebo hromadným
+sledovanÃm zo strany vlády.
19
00:01:02,880 --> 00:01:07,340
-Perhaps you live in a repressive country
-which tries to control and surveil the Internet.
+Možno žijete v krajine s autoritatÃvnym režimom,
+ktorý sa snažà kontrolovať a sledovať internet.
20
00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-Or perhaps you don't want big corporations
-taking advantage of your personal information.
+Alebo možno nechcete, aby obrovské korporácie
+zneužÃvali vaÅ¡e osobné informácie.
21
00:01:12,880 --> 00:01:15,640
-Tor makes all of its users
-to look the same
+Tor spôsobuje, že vÅ¡etci použÃvatelia
+vyzerajú rovnako
22
00:01:15,920 --> 00:01:18,800
-which confuses the observer
-and makes you anonymous.
+Ä?o mätie pozorovateľov
+a vás robà anonymným.
23
00:01:19,500 --> 00:01:22,980
-So, the more people use the Tor network,
-the stronger it gets
+Takže Ä?Ãm viac ľudà použÃva sieÅ¥ Tor, tým
+je silnejšia
24
00:01:23,140 --> 00:01:27,800
-as it's easier to hide in a crowd
-of people who look exactly the same.
+keÄ?že je ľahÅ¡ie sa skryÅ¥ v dave
+ľudÃ, ktorà vyzerajú úplne rovnako.
25
00:01:28,700 --> 00:01:31,240
-You can bypass the censorship
-without being worried about
+Môžete obÃsÅ¥ cenzúru bez toho,
+aby ste sa museli báť,
26
00:01:31,400 --> 00:01:34,100
-the censor knowing what you do
-on the Internet.
+že cenzor bude vedieť,
+Ä?o robÃte na internete.
27
00:01:36,540 --> 00:01:39,440
-The ads won't follow you
-everywhere for months,
+Reklamy vás nebudú
+mesiace sledovať len preto
28
00:01:39,640 --> 00:01:41,300
-starting when you first
-clicked on a product.
+že ste raz klikli
+na nejaký produkt.
29
00:01:43,880 --> 00:01:47,380
-By using Tor, the sites you visit
-won't even know who you are,
+PoužÃvanÃm prehliadaÄ?a Tor ani len stránky, ktoré navÅ¡tÃvite nebudú poznaÅ¥ vaÅ¡u identitu,
30
00:01:47,540 --> 00:01:49,760
-from what part of the world
-you're visiting them,
+nebudú vedieÅ¥ z ktorej Ä?asti
+sveta ich navštevujete,
31
00:01:49,920 --> 00:01:51,920
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits