[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r15250: some notes on how to make the translation portal page more u (website/trunk/en)



Author: arma
Date: 2008-06-14 05:11:33 -0400 (Sat, 14 Jun 2008)
New Revision: 15250

Modified:
   website/trunk/en/translation-portal.wml
Log:
some notes on how to make the translation portal page more useful


Modified: website/trunk/en/translation-portal.wml
===================================================================
--- website/trunk/en/translation-portal.wml	2008-06-14 06:04:16 UTC (rev 15249)
+++ website/trunk/en/translation-portal.wml	2008-06-14 09:11:33 UTC (rev 15250)
@@ -10,8 +10,8 @@
 
 <p>
 Effective use of Tor is made possible by an ecosystem of software.
-Our <a href="http://translation.torproject.org/";>Translation Portal</a> will suit most users best.
 Many different parts of this ecosystem need translation help:
+Our <a href="http://translation.torproject.org/";>Translation Portal</a> will suit most translators best.
 </p>
 <ul>
 <li><a href="#TranslatingTor">Translating the Tor website and
@@ -27,6 +27,13 @@
 Tor website and documentation</a></h2>
 <hr />
 
+# XXX We should move this section to the bottom, since for
+# now Pootle is the far easier thing to tackle. wml editing is
+# really still only for experts (meaning folks with text editors)
+# until we can fold it into Pootle too. So in fact the guidelines
+# at the tor translation page are not useful for most of our
+# translators. -RD
+
 <p>
 We've written some basic guidelines to help you translate
 the Tor website and documentation on our <a href="<page translation>">main
@@ -46,6 +53,9 @@
 Vidalia</a></h2>
 <hr />
 
+# XXX We should get rid of this section, or at least move it under
+# the Pootle walk-through and remove all the redundant pieces. -RD
+
 <p>
 Getting started with <a href="http://www.vidalia-project.net/";>Vidalia</a>
 translations is easy. We're working on making it easier daily.
@@ -59,13 +69,13 @@
 
 <p>
 Vidalia has three key areas in need of translation. The first area is the
-Vidalia GUI itself, the second is the Win32 installer and then third is
+Vidalia GUI itself, the second is the Win32 installer, and then third is
 localized help documentation.
 </p>
 
 <p>
 <b>The main Vidalia program</b> (the GUI itself) needs to be translated.
-We use the main Tor Translation Portal for Vidalia. Please visit the <a
+Please visit the <a
 href="http://translation.torproject.org/projects/vidalia/";>Tor Translation
 Portal page for Vidalia</a>.
 </p>
@@ -73,7 +83,7 @@
 <p>
 For more advanced users, translation of Vidalia can be handled in subversion.
 You're welcome to
-<a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/translation/trunk/projects/vidalia/";>check
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/translation/trunk/projects/vidalia/";>check
 the current translation files</a>, and find a locale that
 <a href="http://translation.torproject.org/projects/vidalia/";>
 requires further translation</a> or
@@ -126,6 +136,8 @@
 strings as they are able.
 </p>
 
+# XXX Many of our translators will not recognize this word 'string'. -RD
+
 <p>
 You can check the status of all translations for a given project by visiting
 each project page.  The following statuses are updated in real time when new
@@ -137,6 +149,8 @@
 current status of the website translations can be found on our <a
 href="https://www.torproject.org/translation-status.html";>website translation
 status page</a>.
+# XXX the above sentence is out of place here. shouldn't it be in the
+# 'tor page translator' section? -RD
 </p>
 
 <p>
@@ -153,7 +167,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Shortly after you see this text an email will be sent to the email address your
+Shortly after you see this text an email will be sent to the email address you
 provided. The email should look something like the following:
 <pre>
 A Pootle account has been created for you using this email address.
@@ -182,11 +196,11 @@
 </p>
 
 <p>
-Please login with your new account. You'll be prompted to configure your basic
+When you login to your new account, you'll be prompted to configure your basic
 language preferences on the <a
 href="http://translation.torproject.org/home/options.html";>options page</a>. At
 the very least, you'll want to select the user interface language, select any
-of the projects you're interested in translating and additionally the languages
+of the projects you're interested in translating, and additionally the languages
 you wish to translate. Save your changes by clicking the "Save Changes" button
 when you're finished.
 </p>