[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r15524: change german tor-doc-server to tor-doc-relay plus change li (in website/trunk: de docs/de)



Author: qbi
Date: 2008-06-27 16:44:00 -0400 (Fri, 27 Jun 2008)
New Revision: 15524

Added:
   website/trunk/docs/de/tor-doc-relay.wml
Modified:
   website/trunk/de/documentation.wml
   website/trunk/de/overview.wml
   website/trunk/de/volunteer.wml
   website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml
   website/trunk/docs/de/tor-doc-win32.wml
Log:
change german tor-doc-server to tor-doc-relay plus change links



Modified: website/trunk/de/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/documentation.wml	2008-06-27 19:22:16 UTC (rev 15523)
+++ website/trunk/de/documentation.wml	2008-06-27 20:44:00 UTC (rev 15524)
@@ -14,7 +14,7 @@
     <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Tor auf Mac OS X installieren</a></li>
     <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Tor auf Linux/BSD/Unix installieren</a></li>
     <li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Switchproxy f� installieren</a></li>
-    <li><a href="<page docs/tor-doc-server>">Server konfigurieren</a></li>
+    <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Server konfigurieren</a></li>
     <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Einen versteckten Service konfigurieren</a></li>
   </ul>
 

Modified: website/trunk/de/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/overview.wml	2008-06-27 19:22:16 UTC (rev 15523)
+++ website/trunk/de/overview.wml	2008-06-27 20:44:00 UTC (rev 15524)
@@ -194,7 +194,7 @@
 anziehen, die die Zahl der m�chen Quellen und Ziele f�e
 Kommunikation erh� und damit die Sicherheit f�en verbessern.
 Wir machen Fortschritte, aber wir ben�en deine Hilfe.  Bitte �ge, 
-ob du einen <a href="<page docs/tor-doc-server>">Server
+ob du einen <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Server
 installieren</a> oder ob du <a href="<page volunteer>">freiwillig</a> als
 <a href="<page developers>">Entwickler</a> einen Beitrag leisten m�est.</p>
 

Modified: website/trunk/de/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/volunteer.wml	2008-06-27 19:22:16 UTC (rev 15523)
+++ website/trunk/de/volunteer.wml	2008-06-27 20:44:00 UTC (rev 15524)
@@ -12,7 +12,7 @@
 
 <ol>
   <li>Bitte �ge dir,
-    einen <a href="<page docs/tor-doc-server>">Server zu
+    einen <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Server zu
     betreiben</a>, damit das Netzwerk weiter w�st.</li>
   <li>Erz� es deinen Freunden! Bringe sie dazu, auch Server zu
     betreiben.  Bringe sie dazu, auch versteckte Services zu

Copied: website/trunk/docs/de/tor-doc-relay.wml (from rev 15491, website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml)
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/tor-doc-relay.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/de/tor-doc-relay.wml	2008-06-27 20:44:00 UTC (rev 15524)
@@ -0,0 +1,281 @@
+## translation metadata
+# last-translator: michael.sacher@xxxxxxxxxx, jens@xxxxxxxxxxxx
+# Based-On-Revision: 11724
+
+#include "head.wmi" TITLE="Konfigurationsanleitung f�ver"
+
+<div class="center">
+
+<div class="main-column">
+
+<h1 class="western">Torserver konfigurieren</h1>
+
+<p>Das Tornetzwerk beruht auf Freiwilligen, die Bandbreite zur
+  Verf�stellen. Je mehr Leute einen Torserver betreiben, desto
+  schneller wird das Tornetzwerk. Wenn du wenigstens 20&nbsp;kB/s in
+  eine Richtung hast, bitte hilf uns und konfiguriere Tor auch als
+  Server.  Wir haben viele Merkmale, die den Betrieb eines Servers
+  einfach und bequem machen. Dazu geh� u.a. Bandbreitenlimitierung,
+  flexible Exitpolicies und Unterst� f�amische
+  IP-Adressen.</p>
+
+<p>Server, die sich an verschiedenen Orten im Internet befinden, geben
+  den Benutzern Sicherheit. Du kannst dadurch auch <a
+  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity";>bessere
+  Anonymit�erlangen</a>, da Betreiber von Webseiten nicht wissen
+  k�n, ob die Verbindung von deinem Computer stammt oder ob sie nur
+  durch andere dorthin weitergeleitet wurde.</p>
+
+<p>Die Einrichtung eines Torservers ist einfach und bequem:</p>
+<ul>
+  <li>Tor hat eine eingebaute <a
+    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth";>Bandbreitenbegrenzung</a>. Mehr
+  noch: Wenn du eine schnelle Verbindung hast, kannst du die
+  Anzahl der Bytes pro Tag (oder Woche oder Jahr), die du bereitstellen
+  willst, begrenzen. Schau dir den Punkt <a
+  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation";>hibernation</a>
+  in der Dokumentation an.</li>
+
+  <li>Jeder Torserver hat eine so genannte <a
+  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut";>Exitpolicy</a>. Diese
+  legt fest, welche Art abgehender Verbindungen von diesem Server
+  erlaubt oder gesperrt sind. Wenn du nicht m�est, dass sich Leute
+  von deinem Server aus mit dem Internet verbinden, hast du die
+  M�chkeit, nur Verbindungen zu anderen Torservern zuzulassen.</li>
+
+  <li>Es ist in Ordnung, wenn der Server manchmal offline ist. Die
+  Verzeichnisserver bemerken dies schnell und geben den Server nicht
+  mehr als online an.  Du solltest versuchen, es in Grenzen zu halten.
+  Denn bestehende Verbindungen, welche �iesen Server laufen, sind dann
+  unterbrochen.</li>
+
+  <li>Wir k�n mit Servern, die dynamische IP-Adressen nutzen, gut
+  umgehen. Dazu ist es wichtig, dass die Server ihre eigene IP-Adresse
+  kennen. Schau dir <a
+  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP";>diesen
+  Beitrag in der FAQ an</a>.</li>
+
+  <li>Wenn dein Server hinter einem NAT-Router ist und seine
+  �ntliche IP-Adresse nicht kennt, (hat z.B. 192.168.x.y),
+  musst du Portforwarding aktivieren. Diese Eigenschaft ist
+  vom System abh�ig. In dem <a
+  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients";>FAQ-Eintrag</a>
+  stehen ein paar Beispiele, wie man dies bewerkstelligen kann.</li>
+
+  <li>Dein Server wird passiv die freie Bandbreite berechnen und
+  verteilen. Je mehr Bandbreite zur Verf�steht, desto mehr
+  Benutzer wird der Server aufnehmen k�n. Es ist also auch sinnvoll
+  Server mit kleinen Bandbreiten zu betreiben.</li>
+
+</ul>
+
+<p>Du kannst einen Server auf so ziemlich jedem Betriebssystem
+installieren. Der Eintrag in der FAQ zum <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS";>Betriebssystem</a> beschreibt, welche Betriebssysteme sich am besten
+eignen und welche Probleme auftreten k�en.</p>
+
+<hr />
+
+<h2><a name="zero"></a>Schritt Null: Tor herunterladen und installieren</h2>
+
+<p>Vergewissere dich bevor du beginnst, dass Tor installiert ist und
+l�t.</p>
+
+<p>F�dowsnutzer bedeutet das, dass mindestens <a href="<page
+docs/tor-doc-win32>#installing">Schritt Eins</a> der
+Installationsanleitung f� auf Windows ausgef�ein muss. Nutzer
+von Mac OS X m�mindestens <a href="<page
+docs/tor-doc-osx>#installing">Schritt Eins</a> der Installationsanleitung
+f� auf OS X erledigt haben.  Benutzer von unixoiden Systemen
+sollten mindestens <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#installing">Schritt Eins</a> vom Howto erledigt
+haben.</p>
+
+<p>Wenn du willst, kannst du Tor auch erst eine Weile als Client
+verwenden, um sicher zu gehen, dass es auch richtig funktioniert.</p>
+
+<hr />
+
+<h2><a name="setup"></a>Schritt Eins: Richte Tor als Server ein</h2>
+
+<ol>
+
+  <li>Stelle sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. Falls
+  es m�ch ist, synchronisiere sie mit einem Zeitserver (<abbr title="Network
+  Time Protocol">NTP</abbr>) im Internet.</li>
+
+  <li>Stelle sicher, dass die Namensaufl�g (DNS) korrekt funktioniert.</li>
+
+  <li>Editiere den unteren Teil deiner <var>torrc</var> (in <a
+  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc";>diesem
+  FAQ-Beitrag</a> kannst du Hilfe finden.). Stelle dabei sicher, dass
+  du mindestens <var>Nickname</var> und <var>ORPort</var> angegeben
+  hast. Erstelle, wenn n�, ein Verzeichnis f�en und stelle sicher,
+  dass es dem Nutzerkonto geh� der Tor ausf�wird. Wenn du
+  mehrere Server betreiben willst, ist das wunderbar. Bitte <em>setze dann
+  <a
+  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers";>die
+  <var>MyFamily</var>-Option</a></em> in den Konfigurationsdateien
+  aller Server.</li>
+
+  <li>Wenn du eine Firewall verwendest, �e einen Port, damit
+  eingehende Verbindungen, die von dir konfigurierten Ports erreichen
+  k�n (<var>ORPort</var> plus <var>DirPort</var>, falls
+  gesetzt). Stelle sicher, dass alle abgehenden Verbindungen von der
+  Firewall zugelassen werden, damit die anderen Torserver erreicht
+  werden k�n.</li>
+
+  <li>Starte deinen Server neu: Wenn es Warnungen gibt, solltest du sie erst
+  beheben.</li>
+
+  <li>Trage dich in die Mailingliste <a
+  href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce</a> ein.
+  Sie wird dich �eue stabile Pakete auf dem laufenden halten. Du
+  m�est dich eventuell auch bei <a
+  href="http://archives.seul.org/or/talk/";>or-talk</a>
+  einschreiben. Diese Liste informiert �eue
+  Entwicklerversionen.</li>
+
+  <li>Wirf einen Blick ins <a href="<page
+  tor-manual>">Handbuch</a> der neusten stabilen Version. Es enth�
+  Informationen �ie Installation und Verwendung von Tor,
+  inklusive der Konfiguration von Client und Server. Das Handbuch zur
+  Entwicklerversion findet sich <a href="<page
+  tor-manual-dev>">hier</a>.</li>
+</ol>
+
+<hr />
+
+<h2><a name="check"></a>Schritt Zwei: Sicher gehen, dass es funktioniert</h2>
+
+<p>Sobald sich dein Server zum Netzwerk verbinden kann, wird er versuchen
+herauszufinden, ob die Ports, die du konfiguriert hast, von au�n erreichbar
+sind. Dies kann bis zu 20&nbsp;Minuten dauern. Halte nach Logeintr�n wie
+<samp>self-testing indicates your orport is reachable from the outside.
+excellent</samp> Ausschau. Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet dies,
+dass dein Server von au�n nicht erreichbar ist.  Stelle sicher, dass die
+Angaben zu IP-Adresse und Port richtig sind.</p>
+
+<p>Wenn er erreichbar ist, wird er einen &quot;Serverdescriptor&quot; in die
+Verzeichnisse laden. Dies l�t die Clients wissen, welche Adresse, Ports,
+Schl�etc. dein Server verwendet. Du kannst <a
+href="http://moria.seul.org:9032/tor/status/authority";>den Netzwerkstatus
+manuell laden</a> und ihn nach deinem Nickname durchsuchen. So kannst du sicher
+gehen, dass er existiert. Dies dauert meist einige Sekunden.</p>
+
+<hr />
+
+<h2><a name="after"></a>Schritt Drei: Wenn es funktioniert</h2>
+
+<p>Wir empfehlen folgende Schritte zus�lich auszuf�</p>
+
+<p>In <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/operationalsecurity";>diesem
+Dokument</a> gibt es Anweisungen, wie du die Sicherheit des Servers
+erh� kannst.</p>
+
+<p>Entscheide dich, welche Exitpolicy du willst. Standardm�g
+gew�t dein Server den Zugriff auf viele bekannte Dienste. Einige
+(z.b. Port 25) werden jedoch eingeschr�t, aufgrund von vorhandenem
+Missbrauchspotential. Vielleicht m�est du eine restriktivere oder
+weniger restriktive Exitpolicy w�en. Editiere dazu deine
+<var>torrc</var> entsprechend. Lies die FAQ �a href="<page
+faq-abuse>#typicalabuses">Probleme, die bei der Verwendung der
+standardm�gen Exitpolicy auftreten k�n</a>. Wenn du eine
+liberale Exitpolicy w�st, stelle auch sicher, dass dein ISP damit
+leben kann. Falls es Ressourcen gibt, die dein Computer nicht
+erreichen kann, lehne diese bitte explizit in deiner Exitpolicy ab
+&mdash; sonst werden Tornutzer auch hiervon betroffen sein.</p>
+
+<p>Du solltest dir Gedanken �ie Limitierung der Bandbreite
+machen. Modem, DSL und andere Nutzer, die asymmetrische Verbindungen
+haben (z.b. h�e Downloadbandbreite) sollten den Durchsatz auf die kleinere
+Bandbreite limitieren, um so Blockaden zu vermeiden. Dieser <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth";>FAQ-Eintrag</a>
+enth� weitere Details.</p>
+
+<ol start="11">
+<li>Mache ein Backup vom privaten Schl�deines Torservers
+(gespeichert in <var>keys/secret_id_key</var> in deinem Datenverzeichnis). Dies
+ist die &bdquo;Identit�ldquo; deines Servers. Halte sie geheim, damit niemand
+deinen Server abh� kann. Das ist die kritische Datei, um deinen Server <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer";>zu
+verschieben oder wiederherzustellen</a> wenn etwas schief geht.</li>
+
+<li>Wenn du die Nameserver f�ne Domain kontrollierst,
+�ge dir, ob du nicht deinen Hostnamen auf <samp>anonymous</samp> oder
+<samp>proxy</samp> oder <samp>tor-proxy</samp> setzt. Wenn die Leute die Adresse
+in ihren Logdateien sehen, wissen sie schneller was los ist.</li>
+
+<li>Wenn dein Server nicht als Webserver fungiert, erw�
+doch deinen ORport auf 443 und deinen DirPort auf 80 zu �ern.
+Viele Tor benutzer stecken hinter Firewalls fest, welche sie nur
+surfen lassen. Diese �derungen w�auch den
+Benutzern Zugang zu deinem Torserver erm�chen. Auf einem
+Win32-Server kann einfach der ORPort und DirPort direkt in der
+<var>torrc</var>
+ge�ert und Tor neu gestartet werden.  Auf OS X oder Unixservern
+kann man nicht direkt diese Ports verwenden (weil Tor dort nicht
+als root l�t).  Deshalb muss man da irgendeine Form von
+<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients";>Portweiterleitung</a>
+einrichten, damit Verbindungen zum Tor-Server gemacht werden k�n.
+Falls du die Ports 80 und 443 schon benutzt, aber trotzdem helfen willst, �e
+Port 22, 110, und 143.</li>
+
+<li>Falls dein Torserver noch andere Dienste auf der selben Adresse
+anbietet &mdash; wie z.b. einen Webserver &mdash; vergewissere dich,
+dass Verbindungen zum Webserver auch vom localhost zugelassen werden.
+Diese Verbindungen m�klappen, da Torclients erkennen, dass
+dein Torserver der <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers";>sicherste
+Weg ist, deinen Webserver zu erreichen</a>. Daher bauen sie immer Verbindungen, die bei
+deinem Server aufh�. Wenn du diese Verbindungen nicht erlauben willst, dann musst
+die sie direkt in deiner Exitpolicy verbieten.</li>
+
+<li>(nur Unix). Lege einen neuen Nutzer an, welcher das Programm
+ausf�Wenn du das OS X, deb oder rpm installiert hast, so
+wurde dies bereits erledigt. Ansonsten kannst du dies per Hand
+erledigen. (Der Torserver muss nicht als root laufen, es ist also
+eine gute Idee das auch nicht zu tun. Ausf�als 'tor'
+Benutzer er� Probleme mit inetd und anderen Diensten, welche
+auf Nutzernamen pr�wenn du ein paranoider Zeitgenosse bist
+kannst du <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot";>Tor
+im jail ausf�/a>.)</lI>
+
+<li>(nur Unix). Vermutlich limitiert dein Betriebssystem die Anzahl offener
+Dateien pro Prozess auf 1024 (oder noch weniger). Wenn du vorhast, einen
+schnellen Exitknoten zu betreiben, wird das vermutlich nicht reichen. Unter
+Linux solltest du eine Zeile wie <var>toruser hard nofile 8192</var> zu deiner
+<var>/etc/security/limits.conf</var>
+hinzuf�toruser ist hier der Benutzer, unter dem der Prozess l�t).
+Anschlie�nd musst du Tor neu starten. Wenn das nicht funktioniert,
+lies die bitte <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors";>diesen
+Eintrag in unserer FAQ</a> durch. Er beschreibt andere M�chkeiten, wie
+man <var>ulimit -n 8192</var> vor dem Starten von Tor ausf�kann.</li>
+
+<li>Wenn du Tor �in Paket oder ein Installationsprogramm installiert
+hast, wird er vermutlich automatisch beim Booten gestartet. Wenn du
+jedoch aus dem Quellcode installiert hast, findest du vielleicht die
+Initscripte in <var>contrib/tor.sh</var> oder <var>contrib/torctl</var>
+hilfreich.</li>
+
+</ol>
+
+<p>Bei �derungen kann <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting";>in
+den meisten F�en die Konfigurationsdatei neu geladen werden, ohne Tor neu
+starten zu m�/a>. Stelle sicher, dass die Option <samp>ContactInfo</samp>
+gesetzt ist, so dass wir dich bei Problemen kontaktieren k�n. Falls du
+Probleme oder Fragen hast, schaue auf die <a href="<page
+documentation>#Support">Support</a>-Seite oder <a href="<page
+contact>">kontaktiere uns</a> auf der tor-ops-Mailingliste. Wir danken dir, dass
+du das Netzwerk wachsen l�t!</p>
+
+<hr />
+
+<p>Wenn du Vorschl� zur Verbesserung dieses Dokuments hast, <a href="<page
+contact>">schicke sie uns bitte</a>. Danke!</p>
+
+  </div><!-- #main -->
+</div>
+
+#include <foot.wmi>

Modified: website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml	2008-06-27 19:22:16 UTC (rev 15523)
+++ website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml	2008-06-27 20:44:00 UTC (rev 15524)
@@ -1,281 +1 @@
-## translation metadata
-# last-translator: michael.sacher@xxxxxxxxxx, jens@xxxxxxxxxxxx
-# Based-On-Revision: 11724
 
-#include "head.wmi" TITLE="Konfigurationsanleitung f�ver"
-
-<div class="center">
-
-<div class="main-column">
-
-<h1 class="western">Torserver konfigurieren</h1>
-
-<p>Das Tornetzwerk beruht auf Freiwilligen, die Bandbreite zur
-  Verf�stellen. Je mehr Leute einen Torserver betreiben, desto
-  schneller wird das Tornetzwerk. Wenn du wenigstens 20&nbsp;kB/s in
-  eine Richtung hast, bitte hilf uns und konfiguriere Tor auch als
-  Server.  Wir haben viele Merkmale, die den Betrieb eines Servers
-  einfach und bequem machen. Dazu geh� u.a. Bandbreitenlimitierung,
-  flexible Exitpolicies und Unterst� f�amische
-  IP-Adressen.</p>
-
-<p>Server, die sich an verschiedenen Orten im Internet befinden, geben
-  den Benutzern Sicherheit. Du kannst dadurch auch <a
-  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity";>bessere
-  Anonymit�erlangen</a>, da Betreiber von Webseiten nicht wissen
-  k�n, ob die Verbindung von deinem Computer stammt oder ob sie nur
-  durch andere dorthin weitergeleitet wurde.</p>
-
-<p>Die Einrichtung eines Torservers ist einfach und bequem:</p>
-<ul>
-  <li>Tor hat eine eingebaute <a
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth";>Bandbreitenbegrenzung</a>. Mehr
-  noch: Wenn du eine schnelle Verbindung hast, kannst du die
-  Anzahl der Bytes pro Tag (oder Woche oder Jahr), die du bereitstellen
-  willst, begrenzen. Schau dir den Punkt <a
-  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation";>hibernation</a>
-  in der Dokumentation an.</li>
-
-  <li>Jeder Torserver hat eine so genannte <a
-  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut";>Exitpolicy</a>. Diese
-  legt fest, welche Art abgehender Verbindungen von diesem Server
-  erlaubt oder gesperrt sind. Wenn du nicht m�est, dass sich Leute
-  von deinem Server aus mit dem Internet verbinden, hast du die
-  M�chkeit, nur Verbindungen zu anderen Torservern zuzulassen.</li>
-
-  <li>Es ist in Ordnung, wenn der Server manchmal offline ist. Die
-  Verzeichnisserver bemerken dies schnell und geben den Server nicht
-  mehr als online an.  Du solltest versuchen, es in Grenzen zu halten.
-  Denn bestehende Verbindungen, welche �iesen Server laufen, sind dann
-  unterbrochen.</li>
-
-  <li>Wir k�n mit Servern, die dynamische IP-Adressen nutzen, gut
-  umgehen. Dazu ist es wichtig, dass die Server ihre eigene IP-Adresse
-  kennen. Schau dir <a
-  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP";>diesen
-  Beitrag in der FAQ an</a>.</li>
-
-  <li>Wenn dein Server hinter einem NAT-Router ist und seine
-  �ntliche IP-Adresse nicht kennt, (hat z.B. 192.168.x.y),
-  musst du Portforwarding aktivieren. Diese Eigenschaft ist
-  vom System abh�ig. In dem <a
-  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients";>FAQ-Eintrag</a>
-  stehen ein paar Beispiele, wie man dies bewerkstelligen kann.</li>
-
-  <li>Dein Server wird passiv die freie Bandbreite berechnen und
-  verteilen. Je mehr Bandbreite zur Verf�steht, desto mehr
-  Benutzer wird der Server aufnehmen k�n. Es ist also auch sinnvoll
-  Server mit kleinen Bandbreiten zu betreiben.</li>
-
-</ul>
-
-<p>Du kannst einen Server auf so ziemlich jedem Betriebssystem
-installieren. Der Eintrag in der FAQ zum <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS";>Betriebssystem</a> beschreibt, welche Betriebssysteme sich am besten
-eignen und welche Probleme auftreten k�en.</p>
-
-<hr />
-
-<h2><a name="zero"></a>Schritt Null: Tor herunterladen und installieren</h2>
-
-<p>Vergewissere dich bevor du beginnst, dass Tor installiert ist und
-l�t.</p>
-
-<p>F�dowsnutzer bedeutet das, dass mindestens <a href="<page
-docs/tor-doc-win32>#installing">Schritt Eins</a> der
-Installationsanleitung f� auf Windows ausgef�ein muss. Nutzer
-von Mac OS X m�mindestens <a href="<page
-docs/tor-doc-osx>#installing">Schritt Eins</a> der Installationsanleitung
-f� auf OS X erledigt haben.  Benutzer von unixoiden Systemen
-sollten mindestens <a href="<page
-docs/tor-doc-unix>#installing">Schritt Eins</a> vom Howto erledigt
-haben.</p>
-
-<p>Wenn du willst, kannst du Tor auch erst eine Weile als Client
-verwenden, um sicher zu gehen, dass es auch richtig funktioniert.</p>
-
-<hr />
-
-<h2><a name="setup"></a>Schritt Eins: Richte Tor als Server ein</h2>
-
-<ol>
-
-  <li>Stelle sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. Falls
-  es m�ch ist, synchronisiere sie mit einem Zeitserver (<abbr title="Network
-  Time Protocol">NTP</abbr>) im Internet.</li>
-
-  <li>Stelle sicher, dass die Namensaufl�g (DNS) korrekt funktioniert.</li>
-
-  <li>Editiere den unteren Teil deiner <var>torrc</var> (in <a
-  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc";>diesem
-  FAQ-Beitrag</a> kannst du Hilfe finden.). Stelle dabei sicher, dass
-  du mindestens <var>Nickname</var> und <var>ORPort</var> angegeben
-  hast. Erstelle, wenn n�, ein Verzeichnis f�en und stelle sicher,
-  dass es dem Nutzerkonto geh� der Tor ausf�wird. Wenn du
-  mehrere Server betreiben willst, ist das wunderbar. Bitte <em>setze dann
-  <a
-  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers";>die
-  <var>MyFamily</var>-Option</a></em> in den Konfigurationsdateien
-  aller Server.</li>
-
-  <li>Wenn du eine Firewall verwendest, �e einen Port, damit
-  eingehende Verbindungen, die von dir konfigurierten Ports erreichen
-  k�n (<var>ORPort</var> plus <var>DirPort</var>, falls
-  gesetzt). Stelle sicher, dass alle abgehenden Verbindungen von der
-  Firewall zugelassen werden, damit die anderen Torserver erreicht
-  werden k�n.</li>
-
-  <li>Starte deinen Server neu: Wenn es Warnungen gibt, solltest du sie erst
-  beheben.</li>
-
-  <li>Trage dich in die Mailingliste <a
-  href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce</a> ein.
-  Sie wird dich �eue stabile Pakete auf dem laufenden halten. Du
-  m�est dich eventuell auch bei <a
-  href="http://archives.seul.org/or/talk/";>or-talk</a>
-  einschreiben. Diese Liste informiert �eue
-  Entwicklerversionen.</li>
-
-  <li>Wirf einen Blick ins <a href="<page
-  tor-manual>">Handbuch</a> der neusten stabilen Version. Es enth�
-  Informationen �ie Installation und Verwendung von Tor,
-  inklusive der Konfiguration von Client und Server. Das Handbuch zur
-  Entwicklerversion findet sich <a href="<page
-  tor-manual-dev>">hier</a>.</li>
-</ol>
-
-<hr />
-
-<h2><a name="check"></a>Schritt Zwei: Sicher gehen, dass es funktioniert</h2>
-
-<p>Sobald sich dein Server zum Netzwerk verbinden kann, wird er versuchen
-herauszufinden, ob die Ports, die du konfiguriert hast, von au�n erreichbar
-sind. Dies kann bis zu 20&nbsp;Minuten dauern. Halte nach Logeintr�n wie
-<samp>self-testing indicates your orport is reachable from the outside.
-excellent</samp> Ausschau. Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet dies,
-dass dein Server von au�n nicht erreichbar ist.  Stelle sicher, dass die
-Angaben zu IP-Adresse und Port richtig sind.</p>
-
-<p>Wenn er erreichbar ist, wird er einen &quot;Serverdescriptor&quot; in die
-Verzeichnisse laden. Dies l�t die Clients wissen, welche Adresse, Ports,
-Schl�etc. dein Server verwendet. Du kannst <a
-href="http://moria.seul.org:9032/tor/status/authority";>den Netzwerkstatus
-manuell laden</a> und ihn nach deinem Nickname durchsuchen. So kannst du sicher
-gehen, dass er existiert. Dies dauert meist einige Sekunden.</p>
-
-<hr />
-
-<h2><a name="after"></a>Schritt Drei: Wenn es funktioniert</h2>
-
-<p>Wir empfehlen folgende Schritte zus�lich auszuf�</p>
-
-<p>In <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/operationalsecurity";>diesem
-Dokument</a> gibt es Anweisungen, wie du die Sicherheit des Servers
-erh� kannst.</p>
-
-<p>Entscheide dich, welche Exitpolicy du willst. Standardm�g
-gew�t dein Server den Zugriff auf viele bekannte Dienste. Einige
-(z.b. Port 25) werden jedoch eingeschr�t, aufgrund von vorhandenem
-Missbrauchspotential. Vielleicht m�est du eine restriktivere oder
-weniger restriktive Exitpolicy w�en. Editiere dazu deine
-<var>torrc</var> entsprechend. Lies die FAQ �a href="<page
-faq-abuse>#typicalabuses">Probleme, die bei der Verwendung der
-standardm�gen Exitpolicy auftreten k�n</a>. Wenn du eine
-liberale Exitpolicy w�st, stelle auch sicher, dass dein ISP damit
-leben kann. Falls es Ressourcen gibt, die dein Computer nicht
-erreichen kann, lehne diese bitte explizit in deiner Exitpolicy ab
-&mdash; sonst werden Tornutzer auch hiervon betroffen sein.</p>
-
-<p>Du solltest dir Gedanken �ie Limitierung der Bandbreite
-machen. Modem, DSL und andere Nutzer, die asymmetrische Verbindungen
-haben (z.b. h�e Downloadbandbreite) sollten den Durchsatz auf die kleinere
-Bandbreite limitieren, um so Blockaden zu vermeiden. Dieser <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth";>FAQ-Eintrag</a>
-enth� weitere Details.</p>
-
-<ol start="11">
-<li>Mache ein Backup vom privaten Schl�deines Torservers
-(gespeichert in <var>keys/secret_id_key</var> in deinem Datenverzeichnis). Dies
-ist die &bdquo;Identit�ldquo; deines Servers. Halte sie geheim, damit niemand
-deinen Server abh� kann. Das ist die kritische Datei, um deinen Server <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer";>zu
-verschieben oder wiederherzustellen</a> wenn etwas schief geht.</li>
-
-<li>Wenn du die Nameserver f�ne Domain kontrollierst,
-�ge dir, ob du nicht deinen Hostnamen auf <samp>anonymous</samp> oder
-<samp>proxy</samp> oder <samp>tor-proxy</samp> setzt. Wenn die Leute die Adresse
-in ihren Logdateien sehen, wissen sie schneller was los ist.</li>
-
-<li>Wenn dein Server nicht als Webserver fungiert, erw�
-doch deinen ORport auf 443 und deinen DirPort auf 80 zu �ern.
-Viele Tor benutzer stecken hinter Firewalls fest, welche sie nur
-surfen lassen. Diese �derungen w�auch den
-Benutzern Zugang zu deinem Torserver erm�chen. Auf einem
-Win32-Server kann einfach der ORPort und DirPort direkt in der
-<var>torrc</var>
-ge�ert und Tor neu gestartet werden.  Auf OS X oder Unixservern
-kann man nicht direkt diese Ports verwenden (weil Tor dort nicht
-als root l�t).  Deshalb muss man da irgendeine Form von
-<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients";>Portweiterleitung</a>
-einrichten, damit Verbindungen zum Tor-Server gemacht werden k�n.
-Falls du die Ports 80 und 443 schon benutzt, aber trotzdem helfen willst, �e
-Port 22, 110, und 143.</li>
-
-<li>Falls dein Torserver noch andere Dienste auf der selben Adresse
-anbietet &mdash; wie z.b. einen Webserver &mdash; vergewissere dich,
-dass Verbindungen zum Webserver auch vom localhost zugelassen werden.
-Diese Verbindungen m�klappen, da Torclients erkennen, dass
-dein Torserver der <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers";>sicherste
-Weg ist, deinen Webserver zu erreichen</a>. Daher bauen sie immer Verbindungen, die bei
-deinem Server aufh�. Wenn du diese Verbindungen nicht erlauben willst, dann musst
-die sie direkt in deiner Exitpolicy verbieten.</li>
-
-<li>(nur Unix). Lege einen neuen Nutzer an, welcher das Programm
-ausf�Wenn du das OS X, deb oder rpm installiert hast, so
-wurde dies bereits erledigt. Ansonsten kannst du dies per Hand
-erledigen. (Der Torserver muss nicht als root laufen, es ist also
-eine gute Idee das auch nicht zu tun. Ausf�als 'tor'
-Benutzer er� Probleme mit inetd und anderen Diensten, welche
-auf Nutzernamen pr�wenn du ein paranoider Zeitgenosse bist
-kannst du <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot";>Tor
-im jail ausf�/a>.)</lI>
-
-<li>(nur Unix). Vermutlich limitiert dein Betriebssystem die Anzahl offener
-Dateien pro Prozess auf 1024 (oder noch weniger). Wenn du vorhast, einen
-schnellen Exitknoten zu betreiben, wird das vermutlich nicht reichen. Unter
-Linux solltest du eine Zeile wie <var>toruser hard nofile 8192</var> zu deiner
-<var>/etc/security/limits.conf</var>
-hinzuf�toruser ist hier der Benutzer, unter dem der Prozess l�t).
-Anschlie�nd musst du Tor neu starten. Wenn das nicht funktioniert,
-lies die bitte <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors";>diesen
-Eintrag in unserer FAQ</a> durch. Er beschreibt andere M�chkeiten, wie
-man <var>ulimit -n 8192</var> vor dem Starten von Tor ausf�kann.</li>
-
-<li>Wenn du Tor �in Paket oder ein Installationsprogramm installiert
-hast, wird er vermutlich automatisch beim Booten gestartet. Wenn du
-jedoch aus dem Quellcode installiert hast, findest du vielleicht die
-Initscripte in <var>contrib/tor.sh</var> oder <var>contrib/torctl</var>
-hilfreich.</li>
-
-</ol>
-
-<p>Bei �derungen kann <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting";>in
-den meisten F�en die Konfigurationsdatei neu geladen werden, ohne Tor neu
-starten zu m�/a>. Stelle sicher, dass die Option <samp>ContactInfo</samp>
-gesetzt ist, so dass wir dich bei Problemen kontaktieren k�n. Falls du
-Probleme oder Fragen hast, schaue auf die <a href="<page
-documentation>#Support">Support</a>-Seite oder <a href="<page
-contact>">kontaktiere uns</a> auf der tor-ops-Mailingliste. Wir danken dir, dass
-du das Netzwerk wachsen l�t!</p>
-
-<hr />
-
-<p>Wenn du Vorschl� zur Verbesserung dieses Dokuments hast, <a href="<page
-contact>">schicke sie uns bitte</a>. Danke!</p>
-
-  </div><!-- #main -->
-</div>
-
-#include <foot.wmi>

Modified: website/trunk/docs/de/tor-doc-win32.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/tor-doc-win32.wml	2008-06-27 19:22:16 UTC (rev 15523)
+++ website/trunk/docs/de/tor-doc-win32.wml	2008-06-27 20:44:00 UTC (rev 15524)
@@ -2,17 +2,17 @@
 # Last-Translator: unknown
 # Based-On-Revision: 8988
 
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: MS Windows Installations-Anweisungen"
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Installations-Anweisungen f�rosoft Windows"
 
 <div class="center">
 <div class="main-column">
-<h1>Den <a href="https://www.torproject.org/index.html.de";>Tor</a> Dienst unter MS Windows benutzen</h1>
+<h1>Den <a href="<page index>">Tor</a> Dienst unter MS Windows benutzen</h1>
 <br />
 <p>
 <b>Bitte beachten Sie, das diese Anleitung die Installation des Tor Dienstes
 f�Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Server) enth�.
 Wenn Sie Netzverkehr f�ere weiterleiten und beim Ausbau des Tor-Netzwerks mithelfen wollen
-(Sie sind herzlich eingeladen!), lesen Sie bitte die <a href="https://www.torproject.org/docs/tor-doc-server.html.de";>
+(Sie sind herzlich eingeladen!), lesen Sie bitte die <a href="<page tor-doc->">
 Anleitung zum Einrichten eines Servers</a>.</b>
 </p>
 <hr />
@@ -21,23 +21,29 @@
 <br />
 <p>
 Das Installationspaket f�Windows enth�
-<a href="https://www.torproject.org/index.html.de";>Tor</a>,
+<a href="<page index>">Tor</a>,
 <a href="http://www.vidalia-project.net/";>Vidalia</a> (eine Benutzeroberfl�e f�), und <a href="http://www.privoxy.org/";>Privoxy</a> (ein lokaler Proxy zum Filtern der Webseiten).
 Die drei Programme sind f� gemeinsame Arbeit vorkonfiguriert.
-<a href="https://www.torproject.org/download.html.de";>
+<a href="<page download>">
 Bitte laden Sie sich jetzt entweder das stabile oder das experimentelle Softwarepaket f�Windows von der Download-Seite</a>.
 </p>
 <p>Falls die kombinierten Installationspakete bei Ihnen nicht funktionieren, k�n
 Sie nur die Tor-Software auch von der
-<a href="https://www.torproject.org/download-windows.html.de";>Windows Download Seite</a> beziehen,
-und dann <a href="https://www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en#privoxy";>Privoxy installieren
+<a href="<page download-windows>">Windows Download Seite</a> beziehen,
+und dann <a href="<page tor-doc-unix>#privoxy">Privoxy installieren
 und einrichten</a>.
 </p>
-<img alt="tor installer splash page" src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" height="386" width="503">
+<p><img alt="tor installer splash page"
+  src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" height="386"
+  width="503" /></p>
 <p>Wenn Sie Tor, Vidalia oder Privoxy bereits zuvor installiert haben, k�n Sie mit dem unten dargestellten
 Dialog w�en, welche Komponenten aus dem kombinierten Softwarepaket nicht installiert werden sollen.
 </p>
-<img alt="select components to install" src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" height="386" width="503">
+
+  <p><img alt="select components to install"
+  src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" height="386"
+  width="503" /></p>
+  
 <p>Nach der erfolgreichen Installation werden alle ausgew�ten Programme automatisch f� gestartet.
 </p>
 <!--
@@ -55,19 +61,22 @@
 <p>Nach der Installation von Tor und Privoxy, m�Sie Ihre Programme einstellen,
 das sie Tor und Privoxy auch nutzen.
 Zuerst wird der Web-Browser angepasst.</p>
-<p>Wenn Sie Firefox nutzen (den wir empfehlen), installieren Sie einfach das <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton
-Plugin</a>, beenden und starten den Firefox wieder - das war's:
+<p>Wenn Sie Firefox nutzen (den wir empfehlen), installieren Sie <a href="https://torbutton.torproject.org/";>Torbutton</a>, beenden und starten den Firefox wieder - das war's:
 </p>
-<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1" height="78" width="161">
-<br />
+
 <p>
+<img alt="Torbutton plugin for Firefox"
+src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1" height="78"
+width="161" /></p>
+
+<p>
 (<a href="https://torbutton.torproject.org/";>Mehr �as
 Torbutton-Plugin hier</a>.
 Wenn sie vorhaben, Firefox auf einem anderen Computer zu benutzen als dem Computer mit dem aktiven Tor Dienst
 lesen Sie den <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress";>FAQ
 Eintrag zum Betrieb von Tor auf einem anderen Computer</a>.
 Wenn Sie einen anderen Browser als Firefox benutzen, m�Sie
-<a href="https://www.torproject.org/docs/tor-doc-web.html.en";>die Proxy-Einstellung selbst einrichten</a>.)
+<a href="<page tor-doc-web>">die Proxy-Einstellung selbst einrichten</a>.)
 </p>
 <p>Die Benutzung von Privoxy ist <strong>notwendig</strong> weil <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS";>
 die Browser Ihre DNS Anfragen unverschl� senden wenn Sie einen SOCKS Proxy direkt benutzen</a>.
@@ -140,15 +149,12 @@
 weil fremde Web-Seiten nicht feststellen k�n, ob eine Verbindung von
 Ihrem Computer ausgeht, oder ob sie f�ere weitergeleitet wird.
 </p>
-<p>Lesen Sie mehr in unserer Anleitung <a href="https://www.torproject.org/docs/tor-doc-server.html.de";>einen Tor Server konfigurieren</a>
+<p>Lesen Sie mehr in unserer Anleitung <a href="<page tor-doc-relay>">einen Tor Server konfigurieren</a>
 .</p>
 <hr />
 <p>Ihre Verbesserungs-Vorschl� dieses Dokumentes senden Sie bitte an
-<a href="https://www.torproject.org/contact.html.en";>uns</a>. Vielen Dank!</p>
+<a href="<page contact>">uns</a>. Vielen Dank!</p>
   </div><!-- #main -->
 </div>
 
-#include <foot.wmi>
-
-
-
+#include <foot.wmi>
\ No newline at end of file