[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed



commit 38e9bb48f55a33ffa58a6988bcc4dace317e9b61
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Jun 2 07:15:25 2013 +0000

    Update translations for vidalia_completed
---
 si_LK/vidalia_si_LK.po | 3846 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 3846 insertions(+)

diff --git a/si_LK/vidalia_si_LK.po b/si_LK/vidalia_si_LK.po
new file mode 100644
index 0000000..dc96e31
--- /dev/null
+++ b/si_LK/vidalia_si_LK.po
@@ -0,0 +1,3846 @@
+# Translators:
+# Translators:
+# ganeshwaki <ganeshwaki@xxxxxxxxx>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-02 07:10+0000\n"
+"Last-Translator: ganeshwaki <ganeshwaki@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si_LK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "About Vidalia"
+msgstr "��ද�ල�ය� ප���බද"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "License"
+msgstr "බලපතà·?â??රය"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "��ද�ල�ය� 0.2.0"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "'%1' is not a valid IP address."
+msgstr "'%1' යන� �ල��� IP ල�ප�නය�� න���."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "à¶?à¶¶ මà·?රපද à·?à¶­à·?â??යà·?පනය à¶­à·?à¶»à·?à¶?à¶­à·?à¶­à·? නමà·?à¶­à·?, මà·?රපදයà¶?à·? à·?දà·?à¶±à·? à¶±à·?à¶?රන ලදà·?."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select Tor Configuration File"
+msgstr "Tor à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?à·?à¶±à·?à·? à¶­à·?à¶»à·?à¶?à¶±à·?à¶±"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "File Not Found"
+msgstr "��න�� ��ය�න��න�න� ලද� "
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "%1 යන දà·?යà¶?à·? à¶±à·?à¶´à·?à¶­à·?. à¶?à¶¶à¶§ à¶?ය à¶±à·?à¶»à·?මà·?ණය à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යද ?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Failed to Create File"
+msgstr "��න�� න�ර�ම�ණය ��ර�ම ���ර�ථ�ය�."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to create %1 [%2]"
+msgstr "%1 [%2] න�ර�ම�ණය ��ර�මට න����."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
+msgstr "Tor දත�ත භ���ත� ��ර�මට න�ම��ල�ය�� ත�ර��න�න"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to remove Tor Service"
+msgstr "Tor ����� ��ත� ��ර�මට න����"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to install Tor Service"
+msgstr "Tor ����� ��ථ�පනය ��ර�මට න����"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
+msgstr "Tor ����� ��ථ�පනය ��ර�මට ��ද�ල�ය� ��මත� ��ය."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "à·?à¶­à·?â??යà·?පනය:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "ල�ප�නය"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "None"
+msgstr "������� න�ම�ත"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Cookie"
+msgstr "����ය"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Password"
+msgstr "ම�රපදය"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Randomly Generate"
+msgstr "��බ� ල�� න�ර�ම�ණය �රන�න"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File"
+msgstr "Tor à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?à·?à¶±à·?à·?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
+msgstr "à¶?දà·?à·? à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?à·?à¶±à·?à·? à·?මà¶? Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?ය à¶?රමà·?à¶· à¶?රනà·?à¶± (torrc)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select path to your configuration file"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?à·?à¶±à·?à·? à·?දà·?à·? මà¶? à¶­à·?à¶»à·?à¶?à¶±à·?à¶±"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "ප�ර����න�න"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "දත�ත ඩ�ර���ටර�ය"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
+msgstr "ම�ම ඩ�ර���ටර�ය� Tor ම�ද�����ය �ද�� දත�ත ර��� �රන�න"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr " Tor ම�ද�����ය �ද�� දත�ත ර��� ��ර�මට ය�ද��න�න� ලද ඩ�ර���ටර�ය ත�ර��න�න"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr "Tor ප�ල�ය"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "TCP �බ�ද�ම භ���ත� �රන�න (ප�ල�ත�ට)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "à¶´à·?à¶­:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "ය�න����� ��ම� ���ට�ට�� (ප�ල� ���ට�ට��)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "��ල�න torrc ���න�න"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "දà·?à¶±à·?à·?à·?ම: මà·?ය දà·?නට à¶´à·?â??à¶»à·?à·?à·?නය à·?à·? à¶?à¶­à·? torrc à·?à¶?à·?à¶±à·? ලබයà·?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "ප�ල� ���ට�ට���� ප�ත ප�ත�න�න� න�ත."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "à¶?දà·?à·? Tor à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?à·?à¶±à·?à·?à·?à·?à·? à¶±à·?à·?à·?චයනයà·?à·?à·?, à¶?à¶¶à¶?à·? පදà·?à¶°à¶­à·?යà·? à¶?à·?à¶½à·?à¶± à¶¶à·?à¶§à·? 8 à¶?à¶±à·?à¶½à¶?à·?à¶«à·? à¶?à·?තනයà·?à·? à¶?à¶©à¶?à¶?à·? à·?à·?ය à¶±à·?à·?à·?à¶?à·? à¶?à¶±à·?à¶½à¶?à·?à¶«à·? à¶?à¶©à¶?à¶?à·? à·?à·?."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "�ද�� Tor දත�ත ඩ�ර���ටර� න���චයනය���, �බ�� පද�ධත�ය� ��ල�න බ�ට� 8 �න�ල��ණ� ��තනය�� �ඩ��� ��ය න����� �න�ල��ණ� �ඩ��� ��."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "����දය"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "�බ torrc ප�ත ��න�� �රන ලද�, �බ Tor යල� �රඹ�මට ��මත�ද?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "Tor à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?à·?à¶±à·?à·? (torrc);;à·?à·?යලà·?ම à¶?à·?à¶±à·? (*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr "Tor ���ට�ට� ප�තට භ���ත� ��ර�ම �ද�� ��න���� ත�ර��න�න "
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "à¶´à·?à¶½à¶?à¶´à·?à¶»à·?à¶§à·?à¶½à·? à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?රනà·?à¶±"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "à¶?à¶¶ à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à·?à·?à¶?à¶½à·?පය à¶´à·?à¶½à¶?à¶´à·?à¶»à·?ටයට à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?à¶» à¶?à¶­, නමà·?à¶­à·? à¶©à·?à¶»à·?à¶?à·?à¶§à¶»à·?යට දතà·?à¶­ à¶?à·?à·?à·?à·?à¶?à·? à·?පයà·? à¶±à·?මà·?à¶­. à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à¶?à¶?à¶?à·? à¶?à¶?à¶­à·? à¶?à¶», à·?à·? \"à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à¶´à·?à¶½à¶?à¶´à·?à¶»à·?ටය à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?රනà·?à¶±\" à¶±à·?මà·?à¶­à·? à·?à·?à¶?à¶½à·?පය à¶­à·?à¶»à·?à¶±à·?à¶?à¶±à·?à¶±."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ට Tor ����� ��ත� ��ර�මට න����� ��ය.\n\n�බට �ය ��යත�න�ම ��ත� ��ර�මට ��ද��න� �ත."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "à¶·à·?à·?à·?à·?"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "��ද�ල�ය��� ය�ද��න�න� භ���� ත�ර��න�න"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "��ලය"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "��ද�ල�ය��� �ත�ර�ම���නත��� ��ලය ත�ර��න�න "
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "à¶­à·?à¶»à¶?à¶±à·?à¶½à·?à¶¶à·? à¶·à·?à·?à·? à¶´à¶»à·?à·?à¶»à·?තනය à¶´à·?â??à¶»à·?à·?à·?නය à¶?à·?à¶»à·?මට à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à¶?à·?මතà·? à·?à·?ය."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "පද�ධත� න�ර�ප� �රණය (��න���ම� �බ ��ද�ල�ය� න��ත �රම�භ�න ��ට බලප� ���)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Tray න�ර�ප�ය �� Dock න�ර�ප�ය ප�න��න�න (ප�රන�ම�)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Tray න�ර�ප�ය ���න�න"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Dock න�ර�ප�ය ���න�න"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "à·?à·?à¶§:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "��ට��ම� ���න�න"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "��ට��ම� ප�න��න�න"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Tor Bandwidth Usage"
+msgstr "Tor �ල�ප ප�ල භ���තය "
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "න��ත ���� �රන�න"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr "ල�බ�ම� ර�ටය"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr "න���ත� ර�ටය"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "��ම��ටම ��ල�න� ��ට�ම"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "��ලය"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "à¶?à¶½à·?à¶´ à¶´à·?à¶½ à¶´à·?â??à¶»à·?à·?à¶®à·?රයà·? à·?à·?à¶±à·?à·?à·?දබà·?à·?ය à·?à·?à¶±à·?à·? à¶?රයà·?"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% ප�ර�න�ධ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "��ර��න�න"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à·?à·?à¶»à·?à·?à¶­ à¶?රනà·?à¶±"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "HTTPS ��ට� �යද�ම �රඹ�ම�න� "
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr " %1:%2 ��ත �බද�ම�න�..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "HTTPS �යද�ම�� ��ට��න� ��ත ය���ම..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "��ට��න� ල�ය���ත���� බ��ත �රම�න�..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "��ට��න� බ��ත ��ම�න� ප�ත�"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "��ට��න� බ��ත ��ර�මට න����: %1 "
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "��ට��න� �යද�ම න��ත �ත��� �රම�න�..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "රට"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "# ����ල�භ�න�"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr "à¶´à·?à¶­ à·?දà·?à¶±à·? රටà·?à¶½à·?à·?à¶½ à·?à·?à·?à·?à¶½à·?à¶·à·?à¶±à·? à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය %1à·?à·?à¶§ à¶·à·?à·?à·?à¶­à·? à¶?à¶» à¶?à¶­."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr "��ට� භ���ත ��ර���ය"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr "����ල�භ� ��ර���ය"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "න�"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "����ත �රන�න"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr "��ඩන�ම�න�"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "��මත� ��ය"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "��න ලද�"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ද�න�න��න�න� ලද�"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "<ප�ත ����ය>"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "�බ�ද�ම"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "තත��ය"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr "පර�පථයට ����ල �රන�න"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr "පර�පථය ��න�න (Del)"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr "ද�ර ��න�න (Del)"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "ප�ද�"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "ජ�ලය"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr "බ�ද���න�ම"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Services"
+msgstr "�����න� "
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "ප�න�ම"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "à¶?à·?à·?à·? "
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "�ද��"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "��ට��ම� ��ර���ම� ද��"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr "��ද�ල�ය� �බ��  %1��ට��ම� ��ර���මට න����� ��ය."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "��ට��ම� ය�ද�ම� ද��"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr "��ද�ල�ය� �බ��  %1��ට��ම� Tor ��ත ය�ද�මට න����� ��ය."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "��ට��ම�"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "��ද�ල�ය� Tor �ම� �ම�බන�ධ ��මට න����� ��ය. (%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "ප�ල� ���ට�ට�� �ම�බන�ධ�� න�ම�ත."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Password Required"
+msgstr "මà·?රපදය à¶?à·?à·?à·?â??යය "
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Remember my password"
+msgstr "ම�� ම�රපදය මත� තබ� �න�න "
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr "මà·?රපදය à¶?à·?à·?à·?â??යà·?à¶± à¶?à·?â??à¶»à·?යà·?à¶­à·?මà¶? Tor à¶?à·?â??à¶»à·?යà·?à·?à¶½à·?යà¶?à¶§ à·?à·?à¶©à·?à¶½à·?යà·? à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶°à·? à¶?à¶­. à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?à¶½à¶? මà·?රපදය à¶?à¶­à·?à·?à¶­à·? à¶?රනà·?à¶±:"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "ප�ල� ���ට�ට�� �ම�බන�ධ�� න�ම�ත."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr "ප�ල� ��ධ�නය ය���ම� ද��ය��. [%1]"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr "දත�ත ප�ල�ය�� ��ය��මට ත�ත���ර�ම�ද� ���ට�ට�� ��බ�දනය ��ය."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "à¶?à·?à¶½à¶?à¶?à·? à¶´à·?à¶½à¶? à¶´à·?â??රතà·?à¶ à·?රය. [%1]"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "����න���ථ�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "�න�ඩ�ර�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "�න���ල�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr "�න�ට������ �� බ�ර�බ�ය�ඩ�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "à¶?à¶»à·?ජනà·?â??à¶§à·?à¶±à·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "�ර�ම�න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "à¶?à·?à·?à¶§à·?â??à¶»à·?à¶½à·?යà·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "��ර�බ�ජ�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "බ��ම���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "බ���ල�ද��ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr "බ�ර�බඩ���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "බ�ල�ර���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "බ�ල�ජ�යම"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "බ�ල���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "භ�ත�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "බ�ල���ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "බ���න�ය� �� �ර�������න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr "බ�ට�����න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "à¶¶à·?â??à¶»à·?à·?ලය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "බ�ර�නය� දර����ල�ම�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "බල���ර�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "බ�ර���න� ����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr "බ�ර�න�ඩ�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "��ම�බ�ජය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "��මර�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "��නඩ��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "��ප� �ර�ඩ�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "මධà·?â??යම à¶?à¶´à·?â??à¶»à·?à¶?à·?à¶±à·? ජනරජය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "à¶ à·?à¶©à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "ච�ල�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "ච�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr "��ල�ම�බ�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr "��ම�ර���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "à¶?à·?à¶?à¶?à·?, à¶´à·?â??රජà·?à¶­à¶±à·?à¶­à·?â??à¶»à·?à¶? à·?මà·?à¶¢à·?à·?දà·? ජනරජය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "��න����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "����ට ර���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote d�Ivoire"
+msgstr "��ට� ඩ�ල���ර�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "à¶?à·?â??à¶»à·?යà·?à·?à·?යà·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "��ය�බ��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "à·?යà·?à¶´à·?â??à¶»à·?ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ච��� ජනරජය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "ඩ�න�ම�ර��ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "ජ�බ�ට�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "ඩ�ම�න���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "ඩ�ම�න��� ජනරජය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "����ද�රය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "�ජ�ප�ත��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "�ල� ��ල��ද�රය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "����ට�ර�යල� ��න� "
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "�ර�ට�ර�ය�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "���ත�න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "à¶´à·?â??à¶»à¶?à·?ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr "��බ�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr "��ම�බ�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr "ජ�ර�ජ�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "ජර�මන�ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr "��න��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr "à¶?à·?â??à¶»à·?à¶±à·?à¶©à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "��ටම�ල��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "��න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "��න�-බ����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr "�යන��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "à·?à·?à¶?à¶?à·?à¶?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr "�ය�ට�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr "��න�ඩ�ර���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "à¶?à·?à·?â??à¶»à·?යලය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "�ත�ල�ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "ජ�ම�ය����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "ජප�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "ජ�ර�ද�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "�����ත�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "��න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "��ර�බත�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "����ටය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "��ර�����ත�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr "ල���ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "ල�ට���ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "ල�බනනය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "ල���ත�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "ල�බ�ර�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "ල�ච�ටන���ට�ය�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "ල�ත���න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "ල���ම�බර��ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "ම��ඩ�න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "මà·?à¶©à¶?à·?à·?à¶?à¶»â??ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr "මල���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "මලය���ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "ම�ල�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "ම�ල�ට��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "ම�ර��ල� ද�පත�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "මර�ට�න�ය�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "මර�ට�ය���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr "මයà·?à¶?à·?â??à¶»à·?à¶±à·?à·?à·?යà·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "ම�ල�ඩ��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "ම�න���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "ම�න���ල�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "මà·?à¶±à·?à¶§à·?à¶±à·?à¶?à·?â??à¶»à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "ම�ර������"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "ම���ම�බ���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "න�ම�බ�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr "න��ර�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "න�ප�ලය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "න�දර�ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "න� ��ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "න��ර�����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "නය��ර�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "නය�ජ�ර�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "න�ර���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr "�ම�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "ප����ථ�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr "à¶´à·?à·?à¶?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "පල��ත�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "ප�නම��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "ප�ප��� න��� ��න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "ප�ර����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "ප�ර�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "ප�ල�ප�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "ප�ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "ප�ත���ලය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr "�ට�ර�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr "ර�ම�න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "ර���ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "ර��න�ඩ��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr "��න�ත ��ට��� �� න�����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "��න�ත ල���ය�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr "à·?à·?à¶±à·?à¶­ à·?à·?à¶±à·?à·?à¶±à·?à¶§à·? à·?à·? à¶?à·?â??à¶»à·?නඩයà·?à¶±à·?à·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr "��ම����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr "��න� ම�ර�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr "à·?à·?à¶? à¶§à·?මà·? à·?à·? à¶´à·?â??à¶»à·?à¶±à·?à·?à·?à¶´à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "��ද� �ර�බ�ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr "��න��ලය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr "�ර�බ�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "����ල���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "��යර� ල�ය�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr "����ප�ප�ර��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "��ල�����ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "��ල���න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "��ලමන� ද�පත�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr "��ම�ල�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr "දà¶?à·?à¶«à·? à¶?à¶´à·?â??à¶»à·?à¶?à·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr "��ප�ඤ�ඤ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "à·?à·?â??à¶»à·? à¶½à¶?à¶?à·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr "��ඩ�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr "��ර�න�මය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "������ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr "����ඩනය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "����ට��ර�ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr "��ර�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "ටජ�����ථ�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "ට�න���න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr "ත�ය�ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "ට�ම�ර�-ල���ත� (න���න��ර ට�ම�ර�)"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr "à¶§à·?à¶?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr "ට�න����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr "à¶§à·?â??à¶»à·?à¶±à·?à¶©à·?ඩය à·?à·? à¶§à·?à¶¶à·?à¶?à·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "ට�න���ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "ත�ර���ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "ටර���ම�න���ත�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "ත���ල�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "��න�ඩ��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "ය���ර�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "à¶?à¶?à·?à·?à¶­à·? à¶?à¶»à·?à¶¶à·? à¶?මà·?à¶»à·? à¶»à·?à¶¢à·?â??යය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "����ත� ර�ජධ�න�ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "����ත� ජනපදය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "�ර�����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "���බ�����ථ�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "��න�ට�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr "��ට��න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "��න���ය�ල��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "��යට�න�මය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "බට��ර ��ර��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr "ය�මනය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr "��ම�බ�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "��ම�බ�බ���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "�යර�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr "�ල�බ�න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr "�ල�ජ�ර�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr "à¶?à·?à·?à¶§à·?â??à¶»à·?යà·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "බ�ර�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr "බ�න�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "�ත�ය�ප�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr "��ජ�ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr "��න�ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr "à¶?à·?â??à¶»à·?à·?à·?ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr "���ම�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr "����ර�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr "�ය���ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr "�න�ද�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "�න�ද�න���ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr "�ර�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr "�ර��ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr "�යර�ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr "�ත�ර� ��ර�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr "ද��ණ� ��ර�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr "ල�බ�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr "ම�ලද��ය�න"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr "ම��������"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "ම�යන�ම�රය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ත�ය���නය"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "�ඩ�ල ��ර�ත���� ප����න��න�න"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·?à·?à·?  දà·?à·?යà¶?à·? à¶?à¶­à·?à·?à·? à¶?à¶­à¶» à·?à·?à·?à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යà·?à·?ය. "
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "��ද�ල�ය� යල� �රඹන�න"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "යල� �රඹ�ම�න� �ල��න�න"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "��ද�ල�ය� යල� �රඹ�මට න�������ය"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr "à¶?à¶´à·?à¶§ à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? යලà·? à¶?රඹà·?මට à¶±à·?à·?à·?à¶?à·?à·?à·?ය. à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à·?à·?à·?à¶­à·?ය à¶½à·?à·? à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? යලà·? à¶?රඹනà·?à¶±."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr "�ර�ණ��ර ට��ටය�� ප�ර�න�න:"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\";>https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\";>https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr "��ද�ල�ය� ම�ද����� ���න�නන�ට ද�� �ද�න���න �����මට �ද����න �ඩ�ල �ර�ත���� න�ර�ම�ණය �� �ත. ප����න��න ලද ��ර�ත����� ප�ද��ල�� �ද�න���න�ම� ත�රත�ර� �ඩ��� න���."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr "à¶?à¶¶ යà·?දà·?ම à¶?à¶©à·?à¶½ à·?à·?මට à¶´à·?â??රථම à¶?à·?මà¶?à·? à¶?à¶½à·?ද යනà·?à¶± à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶° à·?à·?à·?à·?තරයà¶?à·?, à·?මà¶? à¶?à¶©à·?à¶½ à·?à·?à¶»à·?à¶­à·?à·? à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶° à¶´à·?à¶­ à·?දà·?à¶±à·? à¶?à·?à¶±à·?:"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr "��ධ�න�ය ��න� (*.exe)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr "Tor ��තට ප�ත ත�ර��න�න"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr "����න���ද�ධ ����ද�ය�ය� ත�රන�න "
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr "�බ�� Tor ��ධ�න�ය ��න����� න�මය �බ ද�����ය ය�ත�ය."
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr "ම��� පද�ධත�ය �රම�භ �න ��ට ��ද�ල�ය� �රබන�න"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "ප�ර����න�න"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr "��ද�ල�ය� �රම�භ �න��ට Tor ම�ද�����ය �රම�භ �රන�න "
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr "����ද�ය� ය�ද�ම (�මතර)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr "Tor �රම�භ �න��ට ����ද�ය� ය�ද�ම �රම�භ �රන�න "
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr "����ද�ය� ය�ද�ම  තර��න:"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "ම�ද����� ය��ත���ල�න��ර�ම�"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr "à¶±à·? මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶? යà·?à·?à¶­à·?à¶?à·?à¶½à·?à¶±à¶?à·?à¶»à·?මà·? à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?à¶±"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr "ද�න� පර����� �රන�න"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr "ල�බ�:"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr "ය���:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr "��පය� XML ��න�� �ල��� �න�තර��ත ල��ය�� න���."
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr "ල��ය� ����නයට ����ම �����ය"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr "ල��ය� �රම�භයට ����ම �����ය"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr "ල��ය� ප���� ��ය��ත න����"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr "%1 à¶´à·?â??රථà·?à¶´à¶½ à·?à·?යà·?à¶?à·?à¶«à·?à¶±"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "��ඩ�ල�ය� �ධ�රය"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr "à¶´à·?à·?à¶´à·?à¶§"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr "ප�ර ප�ට��ට යන�න (�ප��ය�න)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr "�ප��ය�න"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr "�ද�ර� ද�ම�රණය"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr "�ල� ප�ට��ට යන�න (Shift+Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr "Shift+Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr "ම�ල�ප�ට��"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr "ම�ල� ප�ට��ට යන�න (Ctrl+H)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr "��යන�න"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr "à¶?à·?à¶½à·?à¶± à¶´à·?à¶§à·?à·?à·? à·?චනයà¶?à·? à·?à·? à·?à·?à¶?à·?â??යà·?à¶?à·?යà¶?à·? à·?à·?යනà·?à¶± (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr "��න�න"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr "��ද�ල�ය� �ද�� ��න�න"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr "��යන�න:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ප�ර ද� ��යන�න"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr "��� ද� ��යන�න"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "��ප�ටල� ��ම�පල� ���ර� ��න ��ල��ල�මත� "
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "�ම�ප�ර�ණ �චන පමණය�"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr "�ද�� ම�ත���"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr "�න�තර��තයන�"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr "��යන�න"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr "��යන�න�:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr "ල�� ��ය��න�න�ලද�"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr "à¶?දà·?à·? à¶?à¶±à·?à¶­à¶»à·?à¶?තයනà·? à¶´à·?â??à¶»à·?à·?à·?නය à¶?à·?à¶»à·?මà·? දà·?à·?යà¶?à·?:"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr "බ���ර �බ�ද�ම� ����ත �රම�න�"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr "à¶?à¶¶ à¶­à·?à¶»à·?à¶?à¶­à·? à·?à¶¶à·?දà·?ම, à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? මà¶?à·?à¶±à·? à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?රනà·?මà·? à·?à·?à¶¶à·? à¶¶à·?â??à¶»à·?à·?à·?රයà·? à·?à·?à·?à·?à¶­ à¶?à¶½ à·?à·?à¶?. à¶?à¶¶à¶?à·? à¶¶à·?â??à¶»à·?à·?à·?රය Tor à¶´à·?à·?à·?à¶ à·?à¶ à·? à¶?à·?à¶»à·?මට මà·?à·?à·?à¶§ à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à·?à·? à¶±à·?මà·?à¶­à·?නමà·? à¶?à¶½à·?à¶½à·?ම à¶±à·?à¶»à·?à¶±à·?මà·?à¶? à¶±à·?à·?à¶±à·? à¶?à¶­. "
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr "à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à¶?à¶¶à¶?à·? à·?à·?à¶¶à·? à¶¶à·?â??à¶»à·?à·?à·?රයà·? à·?à¶¶à·?දà·?ම à·?à·?à·?à·?à¶­ à¶?à·?à¶»à·?ම à¶?à¶¶à¶§ à¶?à·?à·?à·?â??යද?"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr "�බ�ද�ම ����ත ��ර�මට න����� ��ය."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr "à¶?à¶¶ à¶­à·?à¶»à·?à¶?à¶­à·? à·?à¶¶à·?දà·?ම, à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? මà¶?à·?à¶±à·? à¶?à¶¶à¶?à·? à·?à·?à¶¶à·? à¶¶à·?â??à¶»à·?à·?à·?රයà·? à·?à·?à·?à·?à¶­ à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à·?මතà·? à·?à·?ය. à¶?à¶¶à¶§ à¶­à·?මතà·? URL ය à¶´à·?à¶§à¶´à¶­à·? à¶?à¶» à¶?à¶¶à¶?à·? à¶¶à·?â??à¶»à·?à·?à·?රයà·? à¶?à¶½à·?à·?ය à·?à·?à¶?. "
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr "�ද�� ��න�� ����ත ��ර�ම� ද��ය��:"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr "බලපතà·?â??à¶» à¶­à·?රතà·?à¶»à·?"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr "බලපතà·?â??රය"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr "��ර�ය "
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr "න�ද��න�න"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr "ත�රත�ර�"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr "ද�න���ම"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr "����දය"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr "ද��ය��"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ද�න�න��න�න� ලද�"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "න�ද��න�න"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "ත�රත�ර�"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "ද�න���ම"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "����දය"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "ද��ය��"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ද�න�න��න�න� ලද�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr "Tor �රඹන�න"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr "��ත� �න�න"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "à¶?à¶½à·?à¶´ à¶´à·?à¶½ à¶´à·?â??à¶»à·?à·?à¶®à·?රය"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr "පණ���ඩ ල��ය "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr "ජ�ල ��ත�යම "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr "ප�ල� ප��ර��"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr "��ට��ම�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr "ප���බද"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr "�ද��"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr "න� ��ද�න�ම"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl+B"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+N"
+msgstr "Ctrl+N"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+?"
+msgstr "Ctrl+?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+I"
+msgstr "Ctrl+I"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl+P"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View"
+msgstr "ද���ම"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "��ඩ�ල�ය� �ධ�රය"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting web browser"
+msgstr "à·?à·?à¶¶à·? à¶¶à·?â??à¶»à·?à·?à·?රය à¶?රමà·?à¶· à¶?à·?à¶»à·?මà·? දà·?à·?යà¶?à·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
+msgstr "à·?à¶?à·?à¶± ලද à·?à·?à¶¶à·? à¶¶à·?â??à¶»à·?à·?à·?රය à¶?රමà·?à¶· à¶?à·?à¶»à·?මට à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à¶?à·?මතà·?à·?à·?ය"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting IM client"
+msgstr "IM ද�ය�ය� �රම�භ ��ර�ම� ද��ය�� "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
+msgstr "à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·?à¶?à¶½  IM දà·?යà¶?යà·? à¶?රමà·?à¶· à¶?à·?à¶»à·?මට à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à¶?à·?මතà·?à·? à¶?à¶­"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting proxy server"
+msgstr "න�ය�ත� ����ද�ය�ය� �රම�භ ��ර�ම� ද��ය�� "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
+msgstr "à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à¶?à¶­ à¶±à·?යà·?à¶­à·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶?යà·? à¶?රමà·?à¶· à¶?à·?à¶»à·?මට à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à¶?à·?මතà·?ය "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to a relay directory"
+msgstr "à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à¶©à·?à¶»à·?à¶?à·?à¶§à¶»à·?යà¶?à¶§ à·?බදà·?මà·?à¶±à·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing an encrypted directory connection"
+msgstr "����ත �රන ලද ඩ�ර���ටර� �බ�ද�ම�� ��ථ�පනය �රම�න�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Retrieving network status"
+msgstr "ජ�ල තත��ය �ම�ධ�රණය �රම�න�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading network status"
+msgstr "à¶¢à·?à¶½ à¶­à¶­à·?à·?ය à¶´à·?â??à¶»à·?à·?à·?නය à¶?රමà·?à¶±à·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading authority certificates"
+msgstr "à¶?à¶°à·?à¶?à·?à¶»à·?à¶­à·?à·? à·?à·?à¶­à·?à¶? à¶´à·?â??à¶»à·?à·?à·?නය à¶?රමà·?à¶±à·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Requesting relay information"
+msgstr "à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à¶­à·?රතà·?à¶»à·? à¶?à¶½à·?ලමà·?à¶±à·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading relay information"
+msgstr "à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à¶­à·?රතà·?à¶»à·? à¶´à·?â??à¶»à·?à·?à·?නය à¶?රමà·?à¶±à·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to the Tor network"
+msgstr "Tor ජ�ලය �� �ම�බන�ධ ��ම�න�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing a Tor circuit"
+msgstr "Tor පර�පථය�� ��ථ�පනය �රම�න�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connected to the Tor network!"
+msgstr "Tor ජ�ලයට �බ�ද�ය�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "à·?à·?à·?à·?à¶°"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "identity mismatch"
+msgstr "à¶?නනà·?â??යතà·? à¶±à·?à¶?à·?ලපà·?ම"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "done"
+msgstr "�රන ලද�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection refused"
+msgstr "à·?à¶¶à·?දà·?ම à¶´à·?â??රතà·?à¶?à·?à·?à·?à¶´à¶?රන ලදà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection timeout"
+msgstr "�බ�ද�ම ��ල�ත��ය"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "read/write error"
+msgstr "��ය��ම�/ල���ම� ද��ය"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "no route to host"
+msgstr "�ත���ර ��ර�මට ම��� න�ම�ත"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "insufficient resources"
+msgstr "à¶´à·?â??රමà·?à¶«à·?à¶­à·? à¶±à·?à·?à¶± à·?මà·?à¶´à¶­à·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "unknown"
+msgstr "�ද�න�න��න�න� ලද"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor à·?à·?à¶ à¶½à·?â??ය à·?à¶±à·?à¶±à·? à¶±à·?à¶­"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is shutting down"
+msgstr "Tor න��ත�ම�න� ප�ත�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor Now"
+msgstr "Tor ද�න� නතර �රන�න "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor"
+msgstr "Tor න�ත��න�න"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting the Tor software"
+msgstr "Tor ම�ද�����ය �රම�භ ��ම�න� ප�ත�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting Tor"
+msgstr "Tor �රම�භ ��ම�න� ප�ත�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Starting Tor"
+msgstr "Tor �රඹ�ම� ද��ය��"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ට Tor �රම�භ ��ර�මට න����� ��ය. �බ�� Tor ��ධ�න�ය ��න����� න���රද� න�මය �� ප���ට�ම න���චය ��ර�මට �බ�� ��ට��ම� න�ර����ණය �රන�න."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr "Tor ��ත �බ�ද�ම�න�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "�බ�ද�ම� ද��ය��"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Relaying is Enabled"
+msgstr "à¶´à·?â??රතà·?යà·?ජනය à·?à¶¶à¶½ à¶?රන ලදà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Shutting Down"
+msgstr "න��ත�ම�න� ප��ත�ම� ද��ය��"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ට Tor ම�ද�����ය න��ත�මට න����� ��ය."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr "�නප�����ත ද��ය��"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authenticating to Tor"
+msgstr "Tor à·?à·?à¶­ à·?à¶­à·?â??යà·?පනය à·?à·?මà·?à¶±à·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Cookie Authentication Required"
+msgstr "à¶?à·?à¶?à·? à·?à¶­à·?â??යà·?පනය à¶?à·?à·?à·?â??යයà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr "à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? මà¶?à·?à¶±à·? à·?à¶­à·?â??යà·?à¶´à¶± à¶?à·?à¶?à·?යà¶? à¶?à¶±à·?à¶­à¶»à·?à¶?තය ලබà·?à¶?à·?à¶±à·?මට Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?යට à¶?à·?à·?à·?â??යයà·?, නමà·?à¶­à·? à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à·?à¶§ à¶?à·?à·?à¶±à·?à¶±à¶?à·? à·?à·?යà·?à¶?à·?à¶±à·?මට à¶±à·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය. "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶§ 'à¶´à·?à¶½à¶?_à·?à¶­à·?â??යà·?à¶´à¶±_à¶?à·?à¶?à·?ය' à¶±à·?මà·?à¶­à·? à¶?à·?à¶±à·?à·? à·?à·?à·?à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යද?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "දත�ත ඩ�ර���ටර�ය"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "à¶´à·?à¶½à¶? à¶?à·?à¶?à·?ය (à¶´à·?à¶½à¶?_à·?à¶­à·?â??යà·?à¶´à¶±_à¶?à·?à¶?à·?ය)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Registering for Events"
+msgstr "��ද�ධ� ල�ය�පද��ච� ��ර�ම� ද��ය��"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ට ��ද�ධ� �ම�ර�� ල�ය�පද��ච� ��ර�මට න����� ��ය. ��ද�ල�ය��� බ��� ල���ණ න�ප��ත�ය ���."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authentication Error"
+msgstr "��ත�� ��ර�ම� ද��ය�� "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
+msgstr "Tor ම�ද�����ය ��ත�� ��ර�මට ��ද�ල�ය� ��මත� ��ය. (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Please check your control port authentication settings."
+msgstr "�ර�ණ��ර �බ�� ප�ල� ප�ර�ටය� ��ත�� ��ර�ම� ��ට��ම� පර����� �රන�න."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor Update Available"
+msgstr "Tor ය��ත���ල�න��ර�ම ප�ත�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr "��ල�න� ��ථ�ප�ත �� �ත� Tor �න���දය �ල� ���ත��� �ත� �� ත�ද�රටත� න�ර�ද���ත න�ත. �ර�ණ��ර  Tor ��බ��ඩ��යට ප���� න�තම �න���දය බ��ත �රන�න."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor website: %1"
+msgstr "Tor ��බ��ඩ��ය: %1"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr "��යල�ම �පර �බ�ද�ම� �බ�� ප�රණ� �බ�ද�ම� �ලට �ඩ� ��න�� ල�� ද����න� �ත."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Failed to Create New Identity"
+msgstr "න� ��ද�න�ම�� න�ර�ම�ණය ��ර�ම ���ර�ථ�ය�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Port Forwarding Failed"
+msgstr "ත�ට �ද�ර� ��ර�ම ���ර�ථ�ය�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
+msgstr "à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à·?à¶§ à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??à¶»à·?ය à¶­à·?à¶§ à¶?දà·?à¶»à·? à¶?à·?à¶»à·?ම à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?à·?à¶»à·?මට à¶±à·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Control Panel"
+msgstr "��ද�ල�ය� ප�ල� ප�නලය"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Status"
+msgstr "තත��ය"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Shortcuts"
+msgstr "��ද�ල�ය� ල���මන� "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Setup Relaying"
+msgstr "à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය à·?à¶?à·?මà·?à¶±à·? "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Set up a relay and help the network grow"
+msgstr "à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය à·?à¶?à·?à·? à¶¢à·?ලය à·?à¶»à·?ධනය à·?à·?මට à·?à¶½à·?à·?à·?à¶±à·?à¶± "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View the Network"
+msgstr "ජ�ලය ප�න��න�න "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View a map of the Tor network"
+msgstr "Tor ජ�ලය� ��ත�යම ප�න��න�න "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Use a New Identity"
+msgstr "න� ��ද�න�ම�පත�� භ���ත� �රන�න "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Make subsequent connections appear new"
+msgstr "���ට ප��� ��ද��න �බදත� �ල�ත�න� ප�න��න�න "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View recent bandwidth usage"
+msgstr "ම�ත �ල�ප ප�ල භ���තය ප�න��න�න "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View log message history"
+msgstr "පණ���ඩ ල�� �ත����ය ප�න��න�න "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr "à¶?à¶´à¶?à·?à¶»à¶? à¶´à·?â??à¶»à¶?à·?à·?à¶± à¶´à·?à¶±à·?à·?à¶±à·?à¶± "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr "à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?à·?à¶»à·?ම "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr "බලපතà·?â??à¶» à¶­à·?රතà·?à¶»à·? à·?à·? à¶?à·?à·?යà·? à¶?à¶±à·?à·?à·?දය à¶´à·?à¶±à·?à·?à¶±à·?à¶± "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr "��ද�ල�ය� �ල�න� ��ත� �න�න "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr "������ �රඹ�ම�ද� ප�න��න�න"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr "���න�න"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr "ම�ම ������ ���න�න "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "මà·?රපද à¶´à·?â??රතයà·?රමà·?බය à¶?à·?à·?à¶»à·?à¶®à¶?යà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr "Tor යලà·? à¶´à·?à·?à·?à¶§à·?à·?à·?මට à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à¶?à¶­à·?à·?à·? à¶?රන ලදà·?, නමà·?à¶­à·? à¶±à·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය. à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à¶?à¶¶à¶?à·? à¶?à·?à¶»à·?ය à¶?à·?මනà·?à¶?à·?à¶»à·?à¶­à·?à·?ය à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?à¶» à¶­à·?à¶­à·? Tor à¶?à·?â??à¶»à·?යà·?à·?à¶½à·? à¶?à·?â??à¶»à·?යà·?à¶­à·?මà¶? à¶±à·?à·?à¶± à¶¶à·? à¶­à·?à·?à·?à¶»à·? à¶?à¶»à¶?à¶±à·?à¶±. "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr "��ල�න� ��ථ�ප�ත �� �ත� Tor �න���දය �ල� ���ත��� �ත� �� ත�ද�රටත� න�ර�ද���ත න�ත."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr "à·?à·?à¶®à·?පනය à¶?à·?à¶»à·?මට à¶±à·? à¶´à·?à¶?à·?ජයයà¶?à·? à¶­à·?à¶¶à·?දà·?යà·? à¶¶à·?à¶½à·?මට à¶?à¶¶à¶§ à¶?à·?à·?à·?â??යද?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr "��භ� ��ද�නම� �බ�ද�ම "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr "Tor à¶?à¶¶à¶?à·? à¶±à·?à¶»à·?à¶±à·?මà·?à¶? à¶¶à·? à¶»à·?à¶?à¶?à·?à¶±à·?මට à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à¶?à¶¶à¶?à·? à·?à¶¶à·?දà·?ම à·?à·?à·? දමන ලදà·?."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr "ය��ත���ල�න ��ර�ම ���ර�ථ�ය�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr "�බ�� ම�ද�����ය ය��ත���ල�නය�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr "�බ�� පර��න�යට න� Tor ම�ද����� ප���ජ ද�න� න�ප�ත�.  "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "��ථ�පනය ��ර�ම ���ර�ථ�ය�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr "��ද�ල�ය� �බ�� ම�ද����� ය��ත���ල�න ��ර�මට න����� ��ය."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "ම�ම ද��ය ප�න න���ණ�:"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr "මà·?ම à·?à¶¶à·?දà·?ම à·?à¶»à·?à·? යà·?à¶± à¶?à¶±à·?ම දà·?යà¶?à·? à¶±à·?à¶»à·?à¶?à·?à·?ණය à¶?à¶½ à·?à·?à¶?. à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à¶?à¶¶à¶?à·? à¶?යදà·?මà·?à¶´à¶­à·? à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·?ය à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·?à¶?à¶» à·?à¶?à¶?à·?à¶­ à¶?රන ලද SSL à·?à·?à¶±à·? à¶´à·?â??à¶»à·?à¶§à·?à¶?à·?ලයà¶?à·? පමණà¶?à·? à·?à·?à¶?à·?නමà·? à¶´à·?à·?à·?à¶ à·?à¶ à·? à¶?රනà·?à¶±. "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "%1 ��ට %2 ද���� torrc ����රම�භ �රම�න�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(බ�����ට ට�ල�න�ට�)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(à¶¶à·?à·?à·?à·?à·?à¶§ à·?à·?දà·?â??යà·?à¶­à·? à¶­à·?à¶´à·?à¶½ à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶?යà¶?à·?)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "�බ�� ��� ය�ද�ම�� %1��භ�ය�න� ����තන��රන ලද �� ��ද�නම� �බ�ද�ම�� %2 ප�ර�ටයට ය�දන බ� ප�න�. "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "���ර�ථ�ය� (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය à·?à·?à·?à·?මà·?à¶±à·? à¶´à·?à¶­à·?.\nà¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය දà·?à¶±à·? à¶±à·?à·?à·?à¶­à·?à·?à·?මට 'à¶±à·?à¶­à·?à·?à¶±à·?à¶±' à¶±à·?à·?à¶­ à¶?à·?à¶½à·?à¶?à·? à¶?රනà·?à¶±."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "à·?à·?දලà·?යට à¶?à·?à¶±à·?à·?à¶§ à¶´à·?â??à¶»à·?à·?à·?à·?à¶§ à·?à·?මට à¶±à·?à·?à·?à¶?à·? à¶±à·?à·?à·? Tor à·?මà¶? à¶?à·?à·?à·? à¶?à¶­à·?à¶?à·?à¶»à·?මට à·?à·?à¶?à·?දà·?යà·? à·?à·?යà·?à¶?à¶­ à¶±à·?à·?à·?à¶?: %1\n\nමà·?à¶±à·?à¶± à¶?à·?à·?à·?à¶± දà·?à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩය:\n %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "à¶´à·?à¶±à·?යන à¶?à¶?à·?රයට Tor à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à¶?ය à¶?රමà·?à¶¶ à¶?à·?à¶»à·?මà·?à¶±à·? à¶´à·?à·? à·?à·?à¶ à¶½à·?â??ය à·?à·?ම à¶±à·?à·?à¶­à·? à¶?à¶­.\n\nà·?à·?à¶©à·?දà·?à¶» à¶­à·?රතà·?à¶»à·? à·?දà·?à·? à¶?à¶­à·?à·?à·?â??à¶»à·?à¶«à·? à¶?රන ලද à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à¶½à·?à¶?à·?à·? බලනà·?à¶±."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "à¶?à¶¶ à¶?à·?à¶½à·?à¶±à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà¶?à·? à·?à·?à¶ à¶½à·?â??ය à¶?රමà·?à¶±à·? à¶´à·?à¶­à·?. à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය à·?මà·?à¶´à·?à¶­ à¶?à·?à¶»à·?මà·?à¶±à·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶?යනà·?à¶?à·?à¶±à·? à·?à¶± à¶?à¶±à·?ම à·?à·?à·?à·?à¶­ à·?à¶¶à·?දà·?මà¶?à¶§ à¶?à·?à·?à·?à¶» à·?à¶±à·? à¶?à¶­.\n\nà¶?à¶¶ à¶±à·?à·?à·?යà·?à¶?à·?à¶»à·? à·?à·?à·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶?යනà·?à¶§ à¶±à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà¶?à·? à·?à·?යà·?à¶?à·?à¶±à·?මට à¶?à·?ලය දà·?මට à¶?à·?මතà·?à¶­à·?ද?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Tor ම�ද�����ය �නප�����ත� ප�ට�� බ� ��ද�ල�ය� �න��රණය �ර�න�න ලද�.\n\n�ර�ණ��ර �ම�ප ��ල�න ����ද �� ද�� පණ���ඩ �න��රණය ��ර�මට පණ���ඩ ල���� පර����� �රන�න."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Setting Filter"
+msgstr "ප�ර�න ��ට��ම��� ද��ය��"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
+msgstr "��ද�ල�ය� Tor �� ල��� ��ද�ධ�න� �ල ල�ය�පද��ච� ��මට න����� ��ය"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Opening Log File"
+msgstr "ල��� ��න�� ����ත ��ර�ම� ද��ය��"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ට �ද�� ල��� ��න�� ����ත ��ර�මට න����� ��ය."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Log Filename Required"
+msgstr "à¶½à·?à¶?à·? à¶?à·?à¶±à·?à¶±à·?මය à¶?à·?à·?à·?â??යයà·?"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
+msgstr "�බ ල��� පණ���ඩ ��න��� ��ර���මට නම� ��න� න�මය�� ලබ�ද�ය ය�ත�ය."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select Log File"
+msgstr "ල��� ��න���� ත�ර��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Log Messages"
+msgstr "ල��� පණ���ඩ ��ර��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Text Files (*.txt)"
+msgstr "ප�� ��න� (*.txt)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia"
+msgstr "��ද�ල�ය�"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find in Message Log"
+msgstr "පණ���ඩ ල����� ��ය��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find:"
+msgstr "��යන�න:"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Not Found"
+msgstr "��ය��ත න����"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Search found 0 matches."
+msgstr "����ම��� 0 � ��ලප�ම�� ��ය���න�ණ. "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log"
+msgstr "පණ���ඩ ල��ය "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filters..."
+msgstr "පණ���ඩ ප�ර�න�..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set message filters"
+msgstr "පණ���ඩ ප�ර�න� ���� �රන�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "History Size..."
+msgstr "�ත���� ����ලත��ය..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set maximum number of messages to display"
+msgstr "දà·?à·?à·?à·?à·?මට à¶?දà·?à·? à¶?à¶´à¶»à·?ම à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à¶´à·?â??රමà·?ණය à¶±à·?à·?à·?චය à¶?රනà·?à¶±"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear"
+msgstr "��ත� �රන�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
+msgstr "පණ���ඩ ල����� පණ���ඩ ��යල�ල ��ත� �රන�න (Ctrl+E)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr "Ctrl+E"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy"
+msgstr "ප�ටපත� �රන�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "ත�ර��ත� පණ���ඩ ප��ර� ප��ර����� ප�ටපත� �රන�න (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select All"
+msgstr "��යල�ල ත�රන�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
+msgstr "��යල� පණ���ඩ ත�ර��න�න (Ctrl+A) "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save All"
+msgstr "��යල�ල ��ර��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save all messages to a file"
+msgstr "��යල� පණ���ඩ ��න���ට ��ර��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Selected"
+msgstr "ත�ර��ත� ද� ��ර��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save selected messages to a file"
+msgstr "ත�ර��ත� පණ���ඩ ��න���ට ��ර��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Settings"
+msgstr "��ට��ම�"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Adjust Message Log Settings"
+msgstr "පණ���ඩ ල��� ��ට��ම� ���� �රන�න "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Help"
+msgstr "�ද��"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Show the help browser"
+msgstr "à¶?දà·?à·? à¶¶à·?â??à¶»à·?à·?à·?රය à¶´à·?à¶±à·?à·?à¶±à·?à¶±"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close"
+msgstr "��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close the Message Log"
+msgstr "පණ���ඩ ල���� ��න�න "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find"
+msgstr "��යන�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
+msgstr "����ම� ප�� ���ත ��යල� පණ���ඩ ��යන�න (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Time"
+msgstr "��ල��"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Type"
+msgstr "�නය"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message"
+msgstr "පණ���ඩය"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Saves the current Message Log settings"
+msgstr "��ල�න පණ���ඩ ල��� ��ට��ම� ��ර��ය�"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "��ට��ම� ��ර���න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancels changes made to settings"
+msgstr "à·?à·?à¶§à·?à·?මà·? à·?ලට à¶?à¶½ à·?à·?à¶±à·?à·?à¶?මà·? à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à·?à·?à¶»à·?à·?à¶­ à¶?රනà·?à¶±"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à·?à·?à¶»à·?à·?à¶­ à¶?රනà·?à¶±"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filter"
+msgstr "පණ���ඩ ප�ර�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error"
+msgstr "ද��ය��"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Warning"
+msgstr "����දය"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Notice"
+msgstr "ද�න���ම"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Info"
+msgstr "ත�රත�ර�"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Debug"
+msgstr "න�ද��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log History"
+msgstr "පණ���ඩ ල��� �ත����ය"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Number of messages to display in the message log window"
+msgstr "පණ���ඩ ල��� ������� ද�����මට �ද�� පණ���ඩ �ණන"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "messages"
+msgstr "à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr "ප�ර����න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr "à·?à·?යලà·? à¶±à·? à¶½à·?à¶?à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à¶?à·?à¶±à·?à·?à¶?à¶§ à·?à·?à¶»à·?à¶?à·?ම à·?à¶¶à¶½ à¶?රනà·?à¶± "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr "à¶±à·? à¶½à·?à¶?à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à¶?à·?à¶±à·?à·?à¶?à¶§ à·?à·?à¶»à¶?à·?à¶±à·?à¶±"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr "ම�ල�� "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Tor තත�ත��ය "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "à¶?à·?à·?à·? "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "��ම��ටම න� ල��� පණ���ඩ ��ර��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgstr "Messages that appear when something has \ngone very wrong and Tor cannot proceed."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
+msgstr "පණ���ඩ ද���ත �����න�න�\nTor �� යම� ද�ය�� ��රද�න���ටය."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr "à¶±à·?à¶±à·?à¶­à·?à·?à·? දà·?à¶?à¶?à¶­ à·?à·?à¶?à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶©\n Tor à·?à·?මà·?à¶±à·?â??ය à¶·à·?à·?à·?තයදà·?  \nදà·?à·? à¶½à·?à·? à¶±à·?à·?à¶½à¶?යà·?, නමà·?à¶­à·? à¶?à¶¶  \nà¶?à·?à·? à¶?à·?à¶± à·?à·?à¶½à¶?à·?à¶½à·?මතà·? à·?à·?."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr "à·?à·?මà·?à·?ටම දà·?à·?à·?à·?à·?à¶± à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© \nà·?à·?මà·?à¶±à·?â??ය Tor මà·?à·?à·?යà·?ම à¶?තරතà·?à¶»."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr "Hyper-verbose à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à¶´à·?â??à¶»à·?ථමà·?à¶?à·?  \nà¶­à¶±à·?මà·?à¶?à¶»à·?à·?à¶±à·?à¶?à·? à¶?à·?à¶°à·?නයටය."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
+msgstr "ල���මට න����� ��න�� %1\n\n%2."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Tor Network Map"
+msgstr "TOR ජ�ල ��ත�යම "
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh"
+msgstr "න���ම� �රන�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
+msgstr "Tor à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à·?à·? à·?à¶¶à·?දà·?මà·? à¶½à·?යà·?à·?à·?à¶­à·?à·? à¶±à·?à·?à·?මà·? à¶?රනà·?à¶±"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Help"
+msgstr "�ද��"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show the network map help"
+msgstr "ජ�ල ��ත�යම� �ද��� ප�න��න�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show network map help"
+msgstr "ජ�ල ��ත�යම� �ද�� ප�න��න�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close"
+msgstr "��න�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close the network map"
+msgstr "ජ�ල ��ත�යම ��න�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "����ල �රන�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom in on the network map"
+msgstr "ජ�ල ��ත�යම ����ල �රන�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "��ඩ� �රන�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom out on the network map"
+msgstr "ජ�ල ��ත�යම ��ඩ� �රන�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom To Fit"
+msgstr "න��� පර�ම�ණයට ����ල �රන�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
+msgstr "��යල� ��ල�න� ද�����න පර�පථ �ල පර�ම�ණයට �ර�ලන �� ����ල �රන�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr "à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à·?à·?යà·?à¶?à¶­ à¶±à·?à·?à·?à¶?"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr "à¶­à·?à¶»à·?à¶?à¶­à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à¶­à·?රතà·?à¶»à·? à¶±à·?මà·?à¶­."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ද�න�න��න�න� ලද�"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ප�න� ත�රය"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr "ප�න� ත�ර �������� ල�� ජ�ල ��ත�යම බලන�න "
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy (Ctrl+C)"
+msgstr "ප�ටපත� �රන�න (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr "à¶?à¶±à·?à¶­à¶»à·?à¶¢à·?ලයට à¶´à·?à·?à·?à·?à·?මට à¶±à·?යà·?à¶­à·? à·?à·?à·?à·? දà·?යà¶?යà·?à¶?à·? à¶·à·?à·?à·?à¶­à·? à¶?à·?à¶»à·?මට Tor à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·?à¶?à¶­ à¶?à·?à¶»à·?මà·?දà·? IP à¶½à·?à¶´à·?නයà¶?à·? à·?à·? à·?à¶­à·?à¶?à·?à¶»à¶? à¶±à·?මයà¶?à·? à·?à·? à¶´à·?à¶»à·?à¶§ à¶?à¶?à¶?යà¶?à·? à·?දà·?à¶±à·? à¶?à¶½ යà·?à¶­à·?ය.  "
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr "�බ�� firewall �� ����න� �බ�ද�මට �න�මත �රන ත�ට�ල� ���� �� ����පය�� න���චය �ල ය�ත�ය. "
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "'%1' is not a valid port number."
+msgstr "'%1' �ල��� ත�ට න�ම�බරය�� න���."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? දà·?à·?à·?ය à¶¢à·?ලය à¶?à¶±à·?à¶­à¶»à·?à¶¢à·?ලයට à¶´à·?à·?à·?à·?à·?මට à¶±à·?යà·?à¶­à·? à·?à·?à·?à·?à·?à¶?à·? à¶?à·?à·?à·?â??යද යනà·?à¶± à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?à¶± "
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "I use a proxy to access the Internet"
+msgstr "ම� �න�තර�ජ�ලයට ප�����මට න�ය�ත� ������� භ���ත� �රම�"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "න�ය�ත� ����ද�ය� �����ම�"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Username:"
+msgstr "පර���ල� න�මය"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Password:"
+msgstr "ම�රපදය"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? firewall à¶?à¶? à¶?à¶±à·?මත à¶?රන à¶­à·?à¶§à·?à¶½à·?à·?ලට à·?à¶¶à·?දà·?මට à¶·à·?à·?à·?à¶­à·? à¶?රන à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යනà·?à¶§ පමණà¶?à·? à·?à¶¶à·?දà·?ම à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?à¶±  "
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
+msgstr "ම��� firewall �� �ත�ම� ත�ට�ල� �ලට පමණ�� �බ�ද�මට ම��ට �ඩද�"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "firewall ��ට��ම�"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Allowed Ports:"
+msgstr "�න�මත Ports"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "80, 443"
+msgstr "80, 443"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr "à¶©à·?à¶»à·?à¶?à·?à¶§à¶»à·? à¶?යදà·?මà·? à·?à¶?à¶?à·?තනය à¶?à·?à¶»à·?මට à¶±à·?à¶»à·?à¶?à·?à·?ණය à¶?à¶», à¶?මතරà·? Tor à¶¢à·?ලයට à¶´à·?à·?à·?à·?à·?මට à·?à·?à¶§à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à¶·à·?à·?à·?à¶­à·? à¶?රනà·?à¶± "
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
+msgstr "ම�� ISP, Tor ජ�ලයට ත�බ�න �බ�ද�ම� ����ර �රය� "
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Bridge Settings"
+msgstr "��ට� ��ට��ම�"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr "��ට���� ��ත� �රන�න:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr "ල�ය���ත���න� ත�ර��ත� ��ට��න� ��ත� �රන�න"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr "ත�ර��ත� ��ට��න� ප��ර ප��ර��ට ප�ටපත� �රන�න "
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr "��ට��න� ද�න� ��ය��න�න"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"��ට�.��ය���න�ම\">��න ��නම� �ය�ර�න� ම� ��ට� ��ය��න�න�ද?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"��ට�.��ය���න�ම\">ම� ���� ��ට� ��ය��න�න�ද?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr "à¶±à·? à·?à·?à¶§à·? à¶?à·?à¶½à·?à¶±à·? à¶±à·?මà·?à¶­. à¶?à¶¶ මදà¶?à·? à·?à·?à¶§ à¶±à·?à·?à¶­ à¶?à¶­à·?à·?à·? à¶?රනà·?à¶±, à¶±à·?à¶­à·?නමà·? à¶±à·? à·?à·?à¶§à·? à·?à·?යà·?à¶?à·?à¶±à·?මට à·?à·?නතà·? à¶?à·?â??රමයà¶?à·? à¶?à¶­à·?à·?à·? à¶?රනà·?à¶±."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr "à¶±à·? à·?à·?à¶§à·? à·?à·?යà·?à¶?à·?à¶±à·?මà·? à·?à·?නතà·? à¶?à·?â??රම à¶¶à·?à¶½à·?මට à¶?දà·?à·? à¶?à·?à¶½à·?à¶?à·? à¶?රනà·?à¶±."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "ය�ම��:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "�නය:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "�බ ����න� ����ද�ය� �ර��ය ත�ර�ම �ලය�ත�ය."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "4 ��න� ���ට�ට��"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "5 ��න� ���ට�ට��"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "�බ ����න� ��ත� ���� �� ����පය�� �ද�න� �ලය�ත�ය."
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "�න�මත �රන�න"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "reject"
+msgstr "à¶´à·?â??රතà·?à¶?à·?à·?à·?à¶´ à¶?රනà·?à¶±"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Online"
+msgstr "�බ�ද�"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "����රතරණය ��ම�න�"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Offline"
+msgstr "න�බ�ද�"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Location:"
+msgstr "ප���ට�ම:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP ල�ප�නය:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Platform:"
+msgstr "��ද����:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "�ල�ප ප�ල:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "��ඩ��� ය�ද�න ��ලය"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "���න� ය�ත���ල�න ��ර�ම:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Copy"
+msgstr "ප�ටපත� �රන�න"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "����රතරණය ��ම�න�"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
+msgstr "�බ�ද�"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
+msgstr "න�බ�ද�"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ද�න�න��න�න� ලද�"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr "à·?à·?à¶­à·? à·?à·?à·?à·?à¶­à¶» "
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr "������ප�තය"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr "නම:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr "තත��ය:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr "ප���ට�ම:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP ල�ප�නය:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr "��ද����:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "�ල�ප ප�ල:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "��ඩ��� ය�ද�න ��ලය"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr "�මතන�න:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "���න� ය�ත���ල�න ��ර�ම:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
+msgstr "����තර ��ර�ය"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Offline"
+msgstr "න�බ�ද�"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "����රතරණය ��ම�න�"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Relay"
+msgstr "à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Zoom to Relay"
+msgstr "à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යට à·?à·?à·?à·?à¶½ à¶?රනà·?à¶±"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "%1 relays online"
+msgstr "%1 à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à·?à¶¶à·?දà·?යà·?"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Copy"
+msgstr "ප�ටපත� �රන�න"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Nickname"
+msgstr "�පන�මය"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "���ල�����ණ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge Support Unavailable"
+msgstr "��ට� �ද��� න�ම�ත"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr "à¶?à¶¶ Tor, à·?à·?à¶§à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà¶?à·? à¶½à·?à·? à·?à·?à·?à·?à¶»à·?මට à·?à·?à¶»à¶? à¶´à¶»à·?à·?à·?à¶½à¶?යනà·?à¶§ à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?à¶» à¶?à¶­, නමà·?à¶­à·? à¶?à¶¶à¶?à·? Tor à¶?à¶±à·?à·?à·?දය à·?à·?à¶§à·?à·?ලට à¶?à·?ලපà·?à¶±à·?à¶±à·? à¶±à·?à¶­.  "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr "à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à¶?à¶¶à¶?à·? Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?ය à¶?à¶­à·?à·?à·?â??à¶»à·?à¶«à·? à¶?à¶» à·?à·? Tor à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?à¶» à·?à·?මà·?à¶±à·?â??ය Tor à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà¶?à·? à¶½à·?à·? à·?à·?à·?à·?à¶»à·?මට à·?à¶½à·?à·?à·?à¶±à·?à¶±. "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Your bridge relay is not running."
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à·?à·?à¶§à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය à·?à·?à¶ à¶½à·?â??ය à·?à¶±à·?à¶±à·? à¶±à·?à¶­."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
+msgstr "à¶?à¶¶ à¶?à¶©à·?තරමà·?à¶±à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à¶?à¶´à¶±à·?මයà¶?à·? à·?à·? à¶­à·?à¶§à¶?à·? à¶±à·?à·?à·?චය à¶?à¶½ යà·?à¶­à·?ය. "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Run as a client only"
+msgstr "à·?à·?à·?à¶½à·?à¶·à·?යà¶?à·? à¶½à·?à·? පමණà¶?à·? à·?à·?à¶ à¶½à·?â??ය à·?à¶±à·?à¶±"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay Port:"
+msgstr "à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à¶­à·?à¶§:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable to mirror the relay directory"
+msgstr "à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à¶©à·?à¶»à·?à¶?à·?à¶§à¶»à·? දà·?à¶?à·?ම à·?à¶¶à¶½ à¶?රනà·?à¶±"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
+msgstr "à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à¶´à·?à¶»à·?à¶§ à¶?දà·?à¶»à·?à¶?රණය à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à¶­à·?à·?à·? à¶?රනà·?à¶±"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Test"
+msgstr "à¶´à¶»à·?à¶?à·?â??à·?à·?à·?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on port forwarding"
+msgstr "ප�ර�ටයන� �ද�ර��රණයට �ද�� �ද�� ම�ත��� ප�න��න�න "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port:"
+msgstr "ඩ�ර���ටර� ප�ර�ටය:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port Number"
+msgstr "ඩ�ර���ටර� ප�ර�ට ���ය"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Contact Info:"
+msgstr "�මත�ම� ත�රත�ර�:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Name of your relay"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à¶±à·?මය "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
+msgstr "à¶´à¶»à·?à·?à·?à¶½à¶?යනà·? à·?à·? à·?à·?නතà·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යනà·? à¶?à¶¶à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය à·?මà¶? à·?à¶±à·?à¶±à·?à·?à·?දනය à¶?à¶½ à·?à·?à¶?à·? à¶´à·?à¶»à·?ටය"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "�පන�මය:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "ම�ල�� ��ට��ම�"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr "����ත� බ��ත ���යන� නම�ත� මද �ඩ��ත ���යන� ���ත �න�තර�ජ�ල �බ�ද�ම� �ද��, �ර�ණ��ර �බ�� �ඩ��ත ���ය ම��� ල�ය���ත��ත �රන�න."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "> 1.5 Mbps"
+msgstr "> 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Custom"
+msgstr "�භ�ර�ච�"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr "�බ�� �න�තර�ජ�ල �බ�ද�මට ��න�න ��ය�න� ���ම�න �ට�න ත�ර��න�න"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr "�ල�ප ප�ල ර�ට ��ම� �ල �ද�� ම�ත��� ප�න��න�න"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr "à·?à·?මà·?à¶±à·?â??ය à¶»à·?ටය"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr "දà·?à¶?à·?-à¶?à·?à¶½à·?à¶± à·?à·?මà·?à¶±à·?â??ය à¶?à¶½à·?à¶´ à¶´à·?à¶½ à·?à·?මà·?à·?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "�පර�ම ��ම��"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr "���� �ල�ප පල� ර�ට ��ම��"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶?à¶´à¶»à·?ම à¶?à¶½à·?à¶´ à¶´à·?à¶½ à¶»à·?ටය à·?à·?මà·?à¶±à·?â??ය à¶?à¶½à·?à¶´ à¶´à·?à¶½ à¶»à·?ටයට à·?à¶©à·? à·?à·?à¶©à·? à·?à·? à·?මà·?à¶± à·?à·?ය යà·?à¶­à·?ය. à¶?à¶?යනà·? දà·?à¶?ම à¶?à¶©à·?තරමà·?à¶±à·? 20 KB/s à¶?à·? à·?à·?ය යà·?à¶­à·?ය."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "�ල�ප ප�ල ��ම�"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "ප�ර�ටයන� 6660 - 6669 �� 6697"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "à¶?à¶±à·?à¶­à¶»à·?à¶¢à·?à¶½ à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à¶?à¶­à·?à¶¶à·? (IRC)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "ප�ර�ටයන� 110, 143, 993 �� 995"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "ත�ප�ල ලබ��න�න (POP, IMAP)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr "�ල��ණ� ��ට� ම��න� න���චය න��ල ප�ර�ටයන�"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr "��නත� ����"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr "ප�ර�ටයන� 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 �� 8888"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "���ණ�� පණ���ඩ�රණය (IM)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 443"
+msgstr "443 ��න� ත�ට"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "à¶?à¶»à¶?à·?â??à·?à·?à¶­ à·?à·?à¶¶à·?à¶?à¶©à·?à·? (SSL)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 80"
+msgstr "80 ��න� ත�ට"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Websites"
+msgstr "à·?à·?à¶¶à·?à¶?à¶©à·?à·?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on exit policies"
+msgstr "à¶´à·?à¶§à·?à·?මà·? à¶´à·?â??රතà·?à¶´à¶­à·?à¶­à·? à·?ලට à¶?දà·?à·? à¶?දà·?à·? මà·?à¶­à·?à¶?à·? à¶´à·?à¶±à·?à·?à¶±à·?à¶±"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà·?à¶±à·? à¶´à¶»à·?à·?à·?à¶½à¶?යනà·?à¶§ ලබà·?à¶?à·?à¶±à·?මට à·?à·?à¶?à·?à¶?à·? à¶?à·?මන à¶?à¶±à·?à¶­à¶»à·?à¶¢à·?à¶½ à·?මà·?à¶´à¶­à·?ද?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr "Tor ත�මත� යම� ප�ටය�න ත�ප�ල� �� ��න� බ�ද���න�ම� ය�ද�ම� ප�රන�ම�ය�න� ����ර �රන�ය� �ය�ච�ත ත�ප�ල� �� �න���ත� �පය�ජන �ඩ� ��ර�මටය."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "à¶´à·?à¶§à·?à·?මà·? à¶´à·?â??රතà·?à¶´à¶­à·?à¶­à·?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgstr "ම�ම ප�ල�ය �න��� �යට ද�ම�න� ���න�ට �බ�� ��ට�� ය�ද���න�මට �ඩ ද�න�න:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr "මà·?ය à¶?à¶±à·?à¶?à·? à¶´à·?à¶»à·?à·?à¶§ දà·?ය à·?à·?à¶?à·? à¶?à¶¶à·? à·?à·?à¶§à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à·?à·?දà·?à¶±à·?මයà·?."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à·?à·?à¶§à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à·?à·?දà·?à¶±à·?ම à¶´à·?à·?à¶»à·? à¶´à·?à·?à¶»à·?à·?à·? à¶´à·?à¶§à¶´à¶­à·? à¶?රනà·?à¶± "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No Recent Usage"
+msgstr "���ද� භ���තය�� න�ම�ත"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No clients have used your relay recently."
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය à·?à·?à·?à·?à¶½à·?à¶·à·?à¶±à·? à·?à¶?à¶?දà·? යà·?දà·?à¶?à·?à¶± à¶±à·?මà·?à¶­."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය à·?à·?à¶ à¶½à·?â??ය à·?à·?මට à¶?à¶© à·?à¶»à·?à¶±à·?à¶±, මà¶?à·?à¶±à·?à·?à·?ද à·?à·?à·?à·?à¶½à·?à¶·à·?à¶±à·? à·?à¶§ à¶?ය à·?à·?යà·?à¶?à·?à¶± à¶´à·?à·?à·?à¶ à·?à¶ à·? à¶?à·?à¶»à·?මà·? à¶?à·?à·?à·?à¶®à·?à·?à¶?à·? à¶?à¶­à·? à¶¶à·?à·?à·?à¶±à·?. "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge History"
+msgstr "��ට� �ත����ය"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ට �බ�� ��ට� භ���ත �ත����ය ලබ���න�මට න����� ��ය."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr "à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à¶?à¶¶à¶?à·? à·?à·?à¶§à·? à¶·à·?à·?à·?à¶­ à¶?à¶­à·?à·?à·?à·?ය à¶?යදà·?මà·? à¶?à·?à¶»à·?මà·?දà·? Tor à¶?à¶?à·?â??රමà·?à¶­à·? à·?à·?ඩතලයà¶?à·? à·?à·?à·?à¶­ à¶´à·?â??රතà·?à¶ à·?රයà¶?à·? à¶±à·?à·?à¶­ යà·?à¶± ලදà·?."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "The returned response was: %1"
+msgstr "à¶±à·?à·?à¶­ යà·?à¶± ලද à¶´à·?â??රතà·?à¶ à·?රය à·?à·?යà·?: %1"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
+msgstr "��රණ ����ල�භ�න�ට Tor ජ�ලයට ප�����මට �ද�� �රන�න"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"#��ට�භ���තය\">ම��� ��ට�� භ���ත� �ල� ���ර�න�ද?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#��ට��ද��\">ම�ය ��ම��ද?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "මà¶?à·? à·?à·?à¶§à·? à¶½à·?à¶´à·?නය à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à¶¶à·?දà·?à·?à¶»à·?à¶±à·?à¶±"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Tor à¶¢à·?ලයට à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? තදබදයà¶?à·? (à¶´à·?à¶§à·?à·?මà·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Tor à¶¢à·?ලය à¶­à·?à¶½ à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? තදබදයà¶?à·? (à¶±à·?à¶´à·?à¶§à·?à·?මà·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à¶©à·?à¶»à·?à¶?à·?à¶§à¶»à·?ය à¶´à·?à¶±à·?à·?à¶±à·?à¶±"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à·?රදà¶?à·? à¶­à·?à¶¶à·?à¶± à¶±à·?à·?à·? මà·?ම à·?à·?දà·?â??යà·?à¶­à·? à¶­à·?à¶´à·?ලට à¶½à¶?à·?à·?à·? à¶?à¶­ \n à¶?à·?à·?ම à¶?à¶¶ PGP or GPG fingerprint à¶?à¶­à·?ලතà·?à¶?à¶» à¶­à·?à¶¶à·?à¶±à·?නට à¶´à·?à·?à·?à·?à¶±."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error while trying to unpublish all services"
+msgstr "à¶?à¶´à·?â??à¶»à¶?à·?à·?à·?à¶­ à¶?à·?à¶»à·?මට à·?à·?à¶» දà·?à¶»à·?මà·?දà·? à¶?à¶­à·?à·?à·?à¶± දà·?à·?යà¶?à·? "
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
+msgstr "à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à¶?à¶©à·?ම තරමà·? à·?à·?à·?à·? à¶±à·?මà·?à·?à¶½à·?යà¶?à·? à·?à·? à¶?à¶­à¶­à·?â??ය à¶´à·?à¶»à·?ටයà¶?à·? à¶?à¶¶à¶§ à·?à·?à¶»à·?à¶?à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??ය à·?à·?ම à·?à·?à·?à·?à·?à¶?ටම à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à¶?à¶­ à¶?රනà·?à¶±.à¶?à¶±à·?à¶­à·? à¶?à·?à·? à¶?à·?à¶­à·? à¶?රනà·?à¶±."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error"
+msgstr "ද��ය��"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Please select a Service."
+msgstr "�ර�ණ��ර ������� ත�රන�න."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Select Service Directory"
+msgstr "���� න�ම��ල�ය�� ත�රන�න "
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
+msgstr "à¶?à¶­à¶­à·?â??ය à¶´à·?à¶»à·?ටයà·?à·?à·? à·?à¶½à¶?à¶?à·?  à¶´à·?à¶»à·?à¶§ à¶±à·?මà·?à¶¶à¶» පමණà¶?à·? à¶­à·?à¶¶à·?à¶±à·?නට à·?à·?à¶?[1..65535]."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
+msgstr "ල�ප�න:ප�ර�ට, ල�ප�න, �� ප�ර�ට පමණ��  �ල���ය� ත�බ�මට ����ය "
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory already in use by another service."
+msgstr "න�ම��ල�ය ද�නටමත� ��නත� ������� න��න භ���ත���."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Form"
+msgstr "ප�රම"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Provided Hidden Services"
+msgstr "à¶»à·?à·?à·?â??ය à·?à·?à·?à·? à·?පයà·? à¶?à¶­ "
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Onion Address"
+msgstr "ල���ණ� ල�ප�නය:"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port"
+msgstr "à¶?à¶­à¶­à·?â??ය à¶´à·?à¶»à·?ටය "
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target"
+msgstr "�ල���ය "
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory Path"
+msgstr "න�ම��ල� ම�ර��ය "
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Enabled"
+msgstr "�බල �රන ලද� "
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Add new service to list"
+msgstr "න� ������� ල�ය���ත��ට ��ත� �රන�න "
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Remove selected service from list"
+msgstr "ල�ය���ත���න� ත�ර��ත� �����න� ��ත� �රන�න"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
+msgstr "ත�ර��ත� �����න���  ල���ණ� ල�ප�නයන� ප��ර ප��ර��ට ප�ටපත� �රන�න "
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
+msgstr "à¶­à·?à¶»à·?à¶?à¶­à·? à·?à·?à·?à·?à·?à¶?à¶§ à¶±à·?මà·?à·?à¶½à·?යà¶?à·? à¶´à·?â??à¶»à·?දà·?à·?à·?ය à¶?à·?à¶±à·? පදà·?à¶°à¶­à·?ය à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?à¶» à¶­à·?à¶»à·?à¶?à¶±à·?à¶± "
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Created by Tor"
+msgstr "Tor ����න� තනන ලද� "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "ප��ර� ප��ර��ට ප�ටපත� �රන�න"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?ය à·?à·?à¶ à¶½à·?â??ය à·?à·?මà·?à¶±à·? à¶´à·?à¶­à·?"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "à¶?à¶¶ à¶?à·?à¶½à·?à¶±à·? Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?යà·? \"%1\" à¶?à¶±à·?à·?à·?දය à·?à·?à¶ à¶½à·?â??ය à¶?රමà·?à¶±à·? à¶´à·?à¶­à·?."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?ය à·?à·?à¶ à¶½à·?â??ය à·?à¶±à·?à¶±à·? à¶±à·?à¶­."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr "Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?ය à¶±à·?à·?à¶­ à¶?රභà·?මට à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à¶´à·?à¶½à¶? à¶´à·?නලයà·? \"Tor à¶?රඹනà·?à¶±\" à¶?à·?à¶½à·?à¶?à·? à¶?රනà·?à¶±. Tor à¶?නපà·?à¶?à·?à·?à·?à¶­ à¶½à·?à·? à¶±à·?à·?à¶­à·?à¶±à·?à·?à¶­à·?, à¶´à·?නනà·?à¶?à·?à¶±à·? දà·?à·? à¶´à·?à·?à·?බද à¶­à·?රතà·?à¶»à·? à·?දà·?à·? \"à¶?à¶­à·?à·?à·?â??à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶­\" à¶´à¶§à·?à¶­à·?à¶­ à¶­à·?à¶»à·?à¶?à¶±à·?à¶±."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr "à¶?à¶¶ à¶?à·?à¶½à·?à¶±à·? à·?à·?à¶ à¶½à·?â??ය à¶?රන \"%1\" Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶? à¶?à¶±à·?à·?à·?දය, මà·?à¶±à·?à¶´à·?à·? à¶±à·?à¶»à·?දà·?à·? à¶±à·?à·?à·?. à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à·?à·?දà¶?à¶­à·? à¶?à¶»à¶?à·?à·?à¶«, à·?à·?à·?à·?à·?à·?à·?à¶±à·?à¶­à¶¶à·?, à·?à·? à¶?à·?à¶»à·?ය à·?à·?à¶°à¶± à·?à·?à¶?à·?à·?මà·? à¶?à¶©à¶?à¶?à·? මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?යà·? à¶±à·?තම à¶?à¶±à·?à·?à·?දයට à¶?à¶­à·?à·?à·?â??à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶­ à¶?රනà·?à¶±. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr "à¶?à¶¶ à¶?à·?à¶½à·?à¶±à·? à·?à·?à¶ à¶½à·?â??ය à¶?රන \"%1\" Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶? à¶?à¶±à·?à·?à·?දය, මà·?à¶±à·?à¶´à·?à·? à¶?à·?à¶½à·?à¶± Tor à¶¢à·?ලය à·?මà¶? à·?à·?à¶© à¶±à·?à¶?රනà·? à¶?à¶­. à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à·?à·?දà¶?à¶­à·? à¶?à¶»à¶?à·?à·?à¶«, à·?à·?à·?à·?à·?à·?à·?à¶±à·?à¶­à¶¶à·?, à·?à·? à¶?à·?à¶»à·?ය à·?à·?à¶°à¶± à·?à·?à¶?à·?à·?මà·? à¶?à¶©à¶?à¶?à·? මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?යà·? à¶±à·?තම à¶?à¶±à·?à·?à·?දයට à¶?à¶­à·?à·?à·?â??à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶­ à¶?රනà·?à¶±. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr "�බ�� Tor ම�ද�����ය �ල� ���ත� �� �ත"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "Tor ජ�ලයට �බ�ද�ය�"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr "à¶?à¶´à¶§ à·?à·?à¶»à·?à¶®à¶?à·? Tor à¶¢à·?ලයට à·?à¶¶à·?දà·?මà¶?à·? à·?à·?à¶®à·?පනය à¶?à·?à¶»à·?මට à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය. à¶?à¶¶à¶§ දà·?à¶±à·? à¶?à¶¶à·? à¶?යදà·?මà·? à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?à¶» à¶?à¶±à·?à¶­à¶»à·?à¶¢à·?ලය à¶±à·?à¶»à·?à¶±à·?මà·?à¶?à·? à¶·à·?à·?à·?à¶­à·? à¶?à·?à¶»à·?මට à·?à·?à¶?."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "Tor ම�ද����� ද��ය"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "Tor ම�ද�����ය� �න�තර� ද��ය�� ප�නන���ණ�. �ර�ණ��ර ම�ම ද�� පණ���ඩය bugs.torproject.org �� Tor ම�ද����� ���න�නන� ��ත ��ර�ත� �රන�න: \"%1\" "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr "Tor à¶­à·?රණය à¶?රන ලදà·?දà·? à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à¶»à·?à¶?à¶±à¶?යà·? à¶?රලà·?à·?à·?à·? \"%2\" à¶´à·?â??රභà·?ය à·?මà¶? à¶?à·?ලපà·? à·?à·?à¶§ à¶?à¶­à·?තයà·? à¶­à¶­à·?à¶´à¶» %1à¶§ à·?à¶?à·?à·? à¶?à·?à·?à·?à¶?à·? à¶¶à·?ය. à¶?à¶¶à¶?à·? à¶?රලà·?à·?à·?à·? à·?à·?රදà·? නමà·?, Tor à·?à¶§ à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à¶?à·?à¶»à·?මට à¶±à·?à·?à·?à¶?. à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à¶»à·?à¶?à¶±à¶?යà·? à¶±à·?à·?à·?රදà·? à·?à·?à¶½à·?à·? දà·?à·?à·?à·?à¶±à·?à¶±à·?ද යනà·?à¶± à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?à¶±."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr "Tor à¶­à·?රණය à¶?රන ලදà·?දà·? à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à¶»à·?à¶?à¶±à¶?යà·? à¶?රලà·?à·?à·?à·? \"%2\" à¶´à·?â??රභà·?ය à·?මà¶? à¶?à·?ලපà·? à·?à·?à¶§ à·?à¶»à·?තමà·?නයà·? à¶­à¶­à·?à¶´à¶» %1à¶§ à·?à¶?à·?à·? à¶?à·?à·?à·?à¶?à·? à¶¶à·?ය. à¶?à¶¶à¶?à·? à¶?රලà·?à·?à·?à·? à·?à·?රදà·? නමà·?, Tor à·?à¶§ à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à¶?à·?à¶»à·?මට à¶±à·?à·?à·?à¶?. à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à¶»à·?à¶?à¶±à¶?යà·? à¶±à·?à·?à·?රදà·? à·?à·?à¶½à·?à·? දà·?à·?à·?à·?à¶±à·?à¶±à·?ද යනà·?à¶± à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?à¶±."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr "�බ�� පර��න�ය� �රල���� ��භ�ය�න� ��රද�ය."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à¶»à·?à¶?à¶±à¶?යà·? යමà·? යà·?දà·?මà¶?à·? Tor à¶­à·?à¶½à·?à¶±à·? %1 à¶´à·?à¶»à·?ටයට à·?à¶?à¶?à·?තනය à¶?රන ලද à·?à¶¶à·?දà·?මà¶?à·? යà·?දà·?මට à¶?à¶­à·?à·?à·? à¶?රන ලදà·?දà·? à·?à·?ය à·?à·?à¶?. à·?à¶?à¶?à·?තනය à¶±à·?à¶?රනලද à¶­à·?රතà·?à¶»à·? Tor à¶¢à·?ලය à¶­à·?à¶½à·?à¶±à·? යà·?à·?à·?ම à¶?à·?à¶°à·?නමà·? à¶?à¶­à¶» à¶±à·?à¶»à·?දà·?à·?à·?à¶­ à¶±à·?à¶­. à¶?à¶¶à¶?à·? à¶?à¶»à¶?à·?à·?à·?à·?à¶§, Tor à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à·?à¶¶à·?දà·?ම à·?à·?à·? දමන ලදà·?. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à¶»à·?à¶?à¶±à¶?යà·? යමà·? යà·?දà·?මà¶?à·? Tor à¶­à·?à¶½à·?à¶±à·? %1 à¶´à·?à¶»à·?ටයට à·?à¶?à¶?à·?තනය à¶?රන ලද à·?à¶¶à·?දà·?මà¶?à·? යà·?දà·?මට à¶?à¶­à·?à·?à·? à¶?රන ලදà·?දà·? à·?à·?ය à·?à·?à¶?. à·?à¶?à¶?à·?තනය à¶±à·?à¶?රනලද à¶­à·?රතà·?à¶»à·? Tor à¶¢à·?ලය à¶­à·?à¶½à·?à¶±à·? යà·?à·?à·?ම à¶?à·?à¶°à·?නමà·? à¶?à¶­à¶» à¶±à·?à¶»à·?දà·?à·?à·?à¶­ à¶±à·?à¶­. à¶?à¶¶à¶?à·? à¶?à¶»à¶?à·?à·?à·?à·?à¶§, Tor à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à·?à¶¶à·?දà·?ම à·?à·?à·? දමන ලදà·?. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr "��භ� ��ධ�නම� �බ�ද�ම!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? යà·?දà·?මà·? à·?à¶½à·?à¶±à·? à¶?à¶?à¶?à·? Tor à·?à·?à¶§ \"%1\" à·?à·?à¶­ à·?à¶¶à·?දà·?මà¶?à·? à·?à·?à¶®à·?පනය à¶?රන ලදà·?දà·? à¶?à¶¶à¶?à·? à¶?මනà·?à¶±à·?තය à¶´à·?à·?à·?බද à¶­à·?රතà·?à¶»à·? à¶´à·?à¶§à·?à·?ය à·?à·?à¶?à·? à¶´à·?â??à¶»à·?à¶§à·?à¶?à·?ලයà¶?à·? à¶·à·?à·?à·?à¶­à·? à¶?à·?à¶»à·?මà·?à¶±à·?. à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à¶?à¶¶ à¶?à¶¶à¶?à·? යà·?දà·?මà·? à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?රනà·?à¶±à·? à·?à·?à¶?à¶§à·?à¶§à·?4a à·?à·? à·?à·?à¶?à¶§à·?à¶§à·?5a පමණà¶?à·? දà·?à¶»à·?à·?à¶® à·?à¶­à·?à¶?à·?à¶»à¶?à¶±à·?ම à·?à·?à¶·à·?දනය à·?මà¶? à¶·à·?à·?à·?à¶­à·? à¶?à·?à¶»à·?මට à¶¶à·? à¶­à·?à·?à·?à¶»à·? à¶?රනà·?à¶±."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr "à·?දà·?à¶±à·?à¶±à·?à¶?à¶­à·? à·?à·?à¶?à¶§à·?à¶§à·? à¶´à·?â??à¶»à·?à¶§à·?à¶?à·?ලය "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? යà·?දà·?මà·? à·?à¶½à·?à¶±à·? à¶?à¶?à¶?à·? Tor à¶­à·?à¶½à·?à¶±à·? Tor à¶±à·?à·?දà·?නන à¶´à·?â??à¶»à·?à¶§à·?à¶?à·?ලයà¶?à·? à¶·à·?à·?à·?à¶­à·? à¶?à·?à¶»à·?මà·?à¶±à·? à·?à¶¶à·?දà·?මà¶?à·? à·?à·?à¶®à·?පනය à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à¶­à·?à·?à·? à¶?රන ලදà·?. à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à¶?à¶¶ à¶?à¶¶à¶?à·? යà·?දà·?මà·? à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶?රනà·?à¶±à·? à·?à·?à¶?à¶§à·?à¶§à·?4a à·?à·? à·?à·?à¶?à¶§à·?à¶§à·?5a පමණà¶?à·? දà·?à¶»à·?à·?à¶® à·?à¶­à·?à¶?à·?à¶»à¶?à¶±à·?ම à·?à·?à¶·à·?දනය à·?මà¶? à¶·à·?à·?à·?à¶­à·? à¶?à·?à¶»à·?මට à¶¶à·? à¶­à·?à·?à·?à¶»à·? à¶?රනà·?à¶±."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr "��ල��� �මන�න�ත �ත���ර�න�මය"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? යà·?දà·?මà·? à·?à¶½à·?à¶±à·? à¶?à¶?à¶?à·? Tor à·?à·?à¶§ \"%1\" à·?à·?à¶­ à·?à¶¶à·?දà·?මà¶?à·? à·?à·?à¶®à·?පනය à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à¶­à·?à·?à·? à¶?රන ලදà·?දà·?, Tor à·?à¶½à¶?à¶?à·? à·?à¶­à·?à¶?à·?à¶»à¶?à¶±à·?මයà¶?à·? à¶½à·?à·? à¶±à·?à·?දà·?à¶±à·?à¶±à¶?à·?à¶±à·?. à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à¶?à¶¶à¶?à·? යà·?දà·?මà·?à·?à·? à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?à¶±. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr "බ���ර IP ල�ප�නය ��න�� �රනලද�"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr "Tor à¶­à·?රණය à¶?රන ලදà·?දà·? à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à¶´à·?දà·? IP à¶½à·?à¶´à·?නය à¶?à·?à¶½à·?à¶±à·? %1%2 à¶¶à·?ය. à¶?ය à¶±à·?à·?à·?රදà·? à¶±à·?à·?à·?නමà·?, à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» 'à¶½à·?à¶´à·?à¶±' à·?à·?à¶?à¶½à·?පය à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·?යà·? à·?à·?à¶?à·?à·?මට à·?à¶½à¶?à·? බලනà·?à¶±."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr "DNS �ය�ජ���න� �න��රණය ��ය"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr "Tor à¶?à¶±à·?à·?රණය à¶?රන ලදà·?දà·? à¶?à¶¶à¶?à·? DNS à·?à·?à·?à·?à·?පයනà·?à¶±à·? à·?පයනà·?à¶±à·? à¶±à·?à¶´à·?à¶­à·?à¶± à·?à·?මà·? à·?ලට à·?à·?රදà·? à¶´à·?â??රතà·?à¶ à·?à¶» à¶¶à·?ය. à·?මà·?à¶» ISP à·?à·? à·?à·?නතà·? DNS à·?à·?à·?à·?à·?පයනà·?නනà·?, OpenDNS à·?à·?à¶±à·?නනà·?, à¶?à·?à·?à¶±à·?à¶?à·? à·?à·?à·?à·?මà·? à·?à·? à¶´à·?â??රචà·?à¶»à¶? à¶´à·?à¶§à·? දරà·?à·?නය à¶?à·?à¶»à·?මට යà·?දන à¶¶à·? à¶´à·?à·?à·?à¶?à¶­à·? දà·?යà¶?à·?."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr "Tor à¶?à¶±à·?à·?රණය à¶?රන ලදà·?දà·? à¶?à¶¶à¶?à·? DNS à·?à·?à·?à·?à·?පයනà·?à¶±à·? à·?පයනà·?à¶±à·? à·?à·?දà·?à¶±à·? දනà·?à¶±à·? à·?à·?මà·? à·?ලට à·?à·?රදà·? à¶´à·?â??රතà·?à¶ à·?à¶» à¶¶à·?ය. à·?à·?à·?à·?à¶½à·?à¶·à·?à¶±à·? Tor à¶¢à·?à¶½ à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à¶±à·?à·?à·?රදà·?  DNS à¶´à·?â??රතà·?à¶ à·?à¶» ලබà·?දà·?ම à·?මà·?à¶¶à¶±à·?දà·? රදà·?à¶´à·?à¶­à·?à¶± à¶±à·?à·?à·?, à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය à¶´à·?à¶§à·?à·?මà·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà¶?à·? à¶½à·?à·? à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·? à¶±à·?à·?à¶±à·? à¶?à¶­."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr "����ද�ය� ප�ර�ට ල����ම පර����� �රම�න�"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr "Tor à¶?à¶­à·?à·?à·? à¶?රනà·?à¶±à·? à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶? à¶´à·?à¶»à·?ටය Tor à¶¢à·?ලයà·? à·?à·?à¶§ à¶½à¶?à·?à·?à·?ය à·?à·?à¶?à·? à¶½à·?à·? à¶?යට %1:%2à¶?à·?à¶? à·?à¶¶à·?දà·?ය à·?à·?à¶?à·? à¶¶à·? à¶±à·?à¶»à·?ණය à¶?à·?à¶»à·?මයà·?. මà·?ම à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?ණයට මà·?à¶±à·?à¶­à·?à¶­à·? à¶?à·?à·?à·?පයà¶?à·? à¶?à¶±à·? à¶?à¶­. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "����ද�ය� ප�ර�ට ල����ම� පර������ ��ර�ථ�ය�!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶? à¶´à·?à¶»à·?ටය Tor à¶¢à·?ලයà·? à·?à·?à¶§ à¶½à¶?à·?à·?à·?ය à·?à·?à¶?! "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr "����ද�ය� ප�ර�ට ල����ම� පර������ ���ර�ථ�ය� "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶? à¶´à·?à¶»à·?ටය à·?à·?නතà·? Tor à·?à·?à·?à·?à¶½à·?à¶¶à·?à¶±à·? මà¶?à·?à¶±à·? à¶½à¶?à·? à¶?à¶»à¶?à·?à¶±à·?මට à¶±à·?à·?à·?à¶?. මà·?ය à¶?à¶¶ à¶´à·?à¶»à·?à¶§ à¶?දà·?à¶»à·?à¶?රණයà¶?à·? à·?à·?à¶?à·?à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යà·?à¶± à¶»à·?à·?ටරයà¶?à·? à·?à·? à·?යරà·?à·?à·?à¶½à·? à¶?à¶?à¶?à·? à¶±à·?à·?à·? à·?à·?ය à·?à·?à¶?. %1:%2 à¶?à¶¶à·? à¶±à·?à·?à·?රදà·? IP à¶½à·?à¶´à·?නය à·?à·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶? à¶´à·?à¶»à·?ටය à¶±à·?à·?à·?නමà·?, à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à¶?à¶¶à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·?ය à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?à¶±."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr "ඩ�ර���ටර� ප�ර�ට ල����ම� ����ය�� පර����� �රම�න�"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr "Tor à¶?à¶­à·?à·?à·? à¶?රනà·?à¶±à·? à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à¶©à·?à¶»à·?à¶?à·?à¶§à¶»à·? à¶´à·?à¶»à·?ටය Tor à¶¢à·?ලයà·? à·?à·?à¶§ à¶½à¶?à·?à·?à·?ය à·?à·?à¶?à·? à¶½à·?à·? à¶?යට %1:%2à¶?à·?à¶±à·? à·?à¶¶à·?දà·?ය à·?à·?à¶?à·? à¶¶à·? à¶±à·?à¶»à·?ණය à¶?à·?à¶»à·?මයà·?. මà·?ම à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?ණයට මà·?à¶±à·?à¶­à·?à¶­à·? à¶?à·?à·?à·?පයà¶?à·? à¶?à¶±à·? à¶?à¶­. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "ඩ�ර���ටර� ප�ර�ට ල����ම� පර������ ��ර�ථ�ය�!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à¶©à·?à¶»à·?à¶?à·?à¶§à¶»à·? à¶´à·?à¶»à·?ටය Tor à¶¢à·?ලයà·? à·?à·?à¶§ à¶½à¶?à·?à·?à·?ය à·?à·?à¶?.  "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr "ඩ�ර���ටර� ප�ර�ට ල����ම� පර������ ���ර�ථ�ය�"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à¶©à·?à¶»à·?à¶?à·?à¶§à¶»à·? à¶´à·?à¶»à·?ටය à·?à·?නතà·? Tor à·?à·?à·?à·?à¶½à·?à¶¶à·?à¶±à·? මà¶?à·?à¶±à·? à¶½à¶?à·? à¶?à¶»à¶?à·?à¶±à·?මට à¶±à·?à·?à·?à¶?. මà·?ය à¶?à¶¶ à¶´à·?à¶»à·?à¶§ à¶?දà·?à¶»à·?à¶?රණයà¶?à·? à·?à·?à¶?à·?à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යà·?à¶± à¶»à·?à·?ටරයà¶?à·? à·?à·? à·?යරà·?à·?à·?à¶½à·? à¶?à¶?à¶?à·? à¶±à·?à·?à·? à·?à·?ය à·?à·?à¶?. %1:%2 à¶?à¶¶à·? à¶±à·?à·?à·?රදà·? IP à¶½à·?à¶´à·?නය à·?à·? à¶©à·?à¶»à·?à¶?à·?à¶§à¶»à·? à¶´à·?à¶»à·?ටය à¶±à·?à·?à·?නමà·?, à¶?à¶»à·?à¶«à·?à¶?à¶» à¶?à¶¶à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à·?à·?à¶±à·?â??යà·?à·?ය à¶´à¶»à·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?à¶±."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr "à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à·?à·?à·?à·?à¶­à¶»à¶?à·?à¶»à¶?ය à¶´à·?â??රතà·?à¶?à·?à·?à·?à¶´ à·?à·?ය."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr "à¶?à¶¶à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?යà·? à·?à·?à·?à·?à¶­à¶»à¶?à·?à¶»à¶?ය, දà·?යà¶?යනà·?à¶§ à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය à·?මà¶? à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶° à·?à·?මට à¶?දà·?à·?à·?à·?à¶±, à¶±à·?මà·?à·?à¶½à·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶?යà·? à·?à·?à·?à·?à¶±à·? à¶´à·?â??රතà·?à¶?à·?à·?à·?à¶´ à¶?රන ලදà·? %1:%2. à·?à·?à¶­à·?à·? à·?à·?යà·?à¶±à·? දà·? à¶?à¶­à·?à¶­à·?: %3"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය à·?à¶¶à·?දà·?යà·? "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr "à¶?à¶¶à¶?à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය දà·?à¶±à·? Tor à·?à·?à·?à·?à¶½à·?à¶·à·?à¶±à·? à¶·à·?à·?à·?à¶­à·? à¶?à·?à¶»à·?මට à·?à¶¶à·?දà·? à·?à·?à¶§à·?. à¶?à¶¶à¶§ à¶´à·?ය à¶?à·?à·?à·?පයà¶?à·?à¶±à·? à¶¢à·?à¶½ තදබදයà·? à·?à·?à¶©à·?à·?à·?මà¶?à·? à¶?à¶½à·?පපලල à¶´à·?â??à¶»à·?à·?à¶­à·?රයà·?à¶±à·? දà¶?à·?නට à¶½à·?à¶¶à·?ය යà·?à¶­à·?à¶­à·? à¶­à·?à¶­à·? à·?à·?à·?à·?à¶½à·?à¶·à·?à¶±à·? à¶?à¶¶à·? à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶?ය à¶´à·?à¶½à·?බද දà·?à¶±à¶?à¶±à·?à¶±à·? à¶±à·?à·?à·?ය. Tor à¶¢à·?ලයට දà·?යà¶? à·?à·?ම à·?මà·?à¶¶à¶±à·?à¶°à·? à·?à·?à¶­à·?à¶­à·?යà·?!  "
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "New"
+msgstr "න�"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Resolving"
+msgstr "��භ�දනය ��ම�න�"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Connecting"
+msgstr "�බ�ද�ම�න�"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Open"
+msgstr "����ත �රන�න"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Failed"
+msgstr "��මත� ��ය"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Closed"
+msgstr "��න ලද�"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Retrying"
+msgstr "න��ත �ත��� �රම�න�"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Remapped"
+msgstr "න��ත ��ත�යම� �ත�රන ලද�"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ද�න�න��න�න� ලද�"
+
+msgctxt "TorProcess"
+msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
+msgstr "%1 à¶?à·?â??à¶»à·?යà·?à·?à¶½à·?ය à¶±à·?à·?à¶­à·?මට à¶?à·?මතà·? à·?à·?ය. [%2]"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "The Tor service is not installed."
+msgstr "Tor ����� ��ථ�පනය �� න�ත."
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "Unable to start the Tor service."
+msgstr "Tor ����� �රඹ�මට න����� ��ය."
+
+msgctxt "TorSettings"
+msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "ප�ල� ම�රපදය ප�රණය ��ර�ම ���ර�ථ� ��ය."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "torrc ���ම�න�"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr "��ට��ම� ��ර��න�න. �ර�ය න�දම� �ත�නම� ම�ම ����ථ��� Tor �ද�� පමණ�� ��ට��ම� ය�ද�න� �ත."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "�පන�න"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "ප�ටපත� �රන�න"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "�ල�න�න"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr "��� �රන�න"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr "න��ත �රන�න"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "��යල�ල ත�රන�න"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr "��යල�ල ය�දන�න "
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr "ත�ර��ත� ද��ලට පමණ�� ය�දන�න "
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr " Tor ��ත �ම�බන�ධ��ම� ද�� "
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr "ත�ර���න�ම ����ය.�ර�ණ��ර ����ර ත�ර���න�ම �� \"��යල�ලටම ය�දන�න\" යන�නට �ර�ය දමන�න "
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr "ප�ල�ය� ද��ය��%1: \"%2\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr "ද��ය��"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr "torrc ��න�� ����ත ��ර�ම�ද� ද��ය�� �ට��න�ණ"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Success"
+msgstr "��ර�ථ�ය�"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No UPnP-enabled devices found"
+msgstr "UPnP-�බල �ල �ම�පන�න ��යන���න�ණ"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
+msgstr "�ල��� UPnP-�බල �ල �න�තර�ජ�ල ���ල �ම�පන�න ��ය�න���න�ණ"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "WSAStartup failed"
+msgstr "WSA�රඹ�ම ���ර�ථ�ය�"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to add a port mapping"
+msgstr "ප�ර�ට ��ත�යම��රණය�� ��ත���ර�මට ���ර�ථ� ��ය"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to retrieve a port mapping"
+msgstr "ප�ර�ට ��ත�යම��රණය�� ලබ���න�ම ���ර�ථ� ��ය"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to remove a port mapping"
+msgstr "ප�ර�ට ��ත�යම��රණය�� ��ත� ��ර�ම ���ර�ථ� ��ය"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "�ද�න�න��ත� ද��ය"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
+msgstr "UPnP-�බල �ල �ම�පන�න ����ණය �රම�න�"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating directory port mapping"
+msgstr "ඩ�ර���ටර� ප�ර�ට ��ත�යම��රණය ය��ත���ල�න �රම�න�"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating relay port mapping"
+msgstr "à¶´à·?â??රතà·?යà·?à¶¢à¶? à¶´à·?à¶»à·?à¶§ à·?à·?à¶­à·?යමà·?à¶?රණය යà·?à·?à¶­à·?à¶?à·?à¶½à·?à¶± à¶?රමà·?à¶±à·?"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Test completed successfully!"
+msgstr "පර������ ��ර�ථ�� �ම�ප�ර�ණ ��ය!"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing UPnP Support"
+msgstr "UPnP �ද�� පර����� �රම�න�"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
+msgstr "Universal Plug & Play Support පර��� �රම�න� "
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ට ත�බ�න ම�ද����� ය�ත���ල�නයන� ����මට න����� ��ය� �යට '%1' ��ය���න�මට න������� න���ය. "
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr "à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à·?à¶§ à¶­à·?à¶¶à·?à¶± මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶? යà·?à¶­à·?à¶?à·?à¶½à·?නයනà·? à·?à·?à·?à·?මට à¶±à·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?යà·? Tor à·?à·? යà·?à·?à¶­à·?à¶?à·?à¶½à·?à¶± à¶?à·?â??à¶»à·?යà·?à·?à¶½à·?ය à¶?නපà·?à¶?à·?à·?à·?à¶­ à¶½à·?à·? à¶?à·?à·?à¶±à·? à·?à·? à¶¶à·?à·?à·?à¶±à·?. "
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr "ත�බ�න ය��ත���ල�නයන� ��යම�න�..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr "���න�න"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr "ය��ත���ල�නයන� බ��ත �රම�න�..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr "ය��ත���ල�න �රන ලද ම�ද�����ය ��ථ�පනය �රම�න�..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr "�රන ලද�! �බ�� ම�ද�����ය ද�න� ය��ත���ල�න �� �ත."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr "���ත�ර �රන�න"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "ම�ද����� ය��ත���ල�න��ර�ම�"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "ය��ත���ල�නයන� ත�බ�ද�ය� පර����� �රම�න�..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à·?à·?à¶»à·?à·?à¶­ à¶?රනà·?à¶±"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "ම�ද����� ය�ත���ල�නයන� �ත"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr "ම��ට ප��� මත�� �රන�න"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr "��ථ�පනය �රන�න"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr "ම�ම ය��ත���ල�න �රන ලද ම�ද����� ප���ජ ��ථ�පනය ��ර�මට ��ද�නම�:"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr "ප���ජය"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr "�����රණය"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "���ත�ර �රන�න"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à·?à·?à¶»à·?à·?à¶­ à¶?රනà·?à¶±"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Yes"
+msgstr "à¶?à·?à·?"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "No"
+msgstr "න�ත"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "�ද��"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "න��ත �ත��� �රන�න"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Log"
+msgstr "ල���� ප�න��න�න"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "��ට��ම� ප�න��න�න"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Continue"
+msgstr "ත�ද�රටත� �රන�න"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Quit"
+msgstr "��ත� ��න�න"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Browse"
+msgstr "ප�ර����න�න"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid Argument"
+msgstr "��ල��� තර��ය"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia is already running"
+msgstr "à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? දà·?නටමතà·? à·?à·?à¶ à¶½à·?â??ය à·?à·?."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Displays this usage message and exits."
+msgstr "ම�ම භ���ත පණ���ඩය ද����� බ���ර�� යය�."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
+msgstr "��යල� �බඩ� �ත �රන ලද ��ද�ල�ය� ��ට��ම� න��ත ���� �රන ලද�."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
+msgstr "දත�ත ��න� �ද�� ��ද�ල�ය� භ���ත ඩ�ර���ටර�ය ���න�න"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
+msgstr "��ද�ල�ය� ප�ඩ���න��� න�මය �� ��ථ�නය ���ය�."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
+msgstr "��ද�ල�ය� ල�����න��� න�මය �� ��ථ�නය ���ය�."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
+msgstr "à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à·?à·? à¶½à·?à¶?නයà·? à·?à·?à¶?à·?à¶¶à·?à·?à·?à¶½à·?â??ය à·?à¶?à·?යà·?"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's interface style."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ත�ර�ම���නත��� ��ලය ���ය�."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's language."
+msgstr "��ද�ල�ය��� භ���� ���ය�."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia Usage Information"
+msgstr "��ද�ල�ය� භ���ත ත�රත�ර�"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgstr "����ත ��ර�මට න����� ල��� ��න� '%1': %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr "à¶´à¶»à·?මà·?à¶­à·?යට à¶?à¶?යà¶?à·? à¶?à·?à·?à·?â??යයà·? :"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid language code specified:"
+msgstr "��ල��� භ��� ��තය �ද�න��න ලද�:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr "��ල��� GUI ��ලය �ද�න��න ලද�:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr "��ල��� ල��� මට�ටම �ද�න��න ලද�:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr "à·?à·?නතà·? à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à¶?à·?â??à¶»à·?යà·?à·?à¶½à·?යà¶?à·? දà·?නටමතà·? à·?à·?à¶ à¶½à·?â??ය à·?à¶±à·?à·? à¶?à¶­. à¶?à·?à·? à¶?à¶­à·?à¶­à·?à·?යà·?à¶±à·? à·?à·?නතà·? à·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à¶?à·?â??à¶»à·?යà·?à·?à¶½à·?යà¶?à·? à·?à·?à¶ à¶½à·?â??ය à¶±à·?à·?à·?නමà·?, à¶?à¶¶à¶§ à¶­à·?දà·?රටතà·? à¶?දà·?à¶»à·?යට à¶?à¶»à¶?à·?à¶± යà·?ම à¶­à·?à¶»à¶?à¶­ à·?à·?à¶?.\n\nà·?à·?දà·?à¶½à·?යà·? à¶?රඹà·?ම දà·?යතà·? à¶?à·?à¶»à·?මට à¶?à¶¶ à¶?à·?මතà·?à¶­à·?ද?"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr "%1 secs"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 ද�න"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 ප�ය"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr "%1 ම�න�ත�ත�"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits