[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet



commit 37813a9f465717fde24571307b4cde6ed00c019d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Jun 9 18:51:20 2017 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet
---
 cs/openpgp-applet.pot | 19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/cs/openpgp-applet.pot b/cs/openpgp-applet.pot
index 48f31d4..7c3213a 100644
--- a/cs/openpgp-applet.pot
+++ b/cs/openpgp-applet.pot
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # David Stepan <stepand@xxxxxxxxxx>, 2015
+# Mikulas Holy, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: David Stepan <stepand@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-28 21:46+0000\n"
+"Last-Translator: Mikulas Holy\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:163
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Chystáte se ukonÄ?it OpenPGP Applet. Jste si jistí?"
 
 #: bin/openpgp-applet:175
 msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -130,16 +131,16 @@ msgstr "DůvÄ?Å?ujete tÄ?mto klíÄ?ům?"
 #: bin/openpgp-applet:603
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Následující vybraný klíÄ? není plnÄ? důvÄ?ryhodný:"
+msgstr[1] "Následující vybrané klíÄ?e nejsou plnÄ? důvÄ?ryhodné:"
+msgstr[2] "Následující vybrané klíÄ?e nejsou plnÄ? důvÄ?ryhodné:"
 
 #: bin/openpgp-applet:621
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "VÄ?Å?íte tomuto klíÄ?i dostateÄ?nÄ? na to, abyste ho pÅ?esto použili?"
+msgstr[1] "VÄ?Å?íte tÄ?mto klíÄ?ům dostateÄ?nÄ? na to, abyste je pÅ?esto použili?"
+msgstr[2] "VÄ?Å?íte tÄ?mto klíÄ?ům dostateÄ?nÄ? na to, abyste je pÅ?esto použili?"
 
 #: bin/openpgp-applet:634
 msgid "No keys selected"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits