[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot



commit 470c0e945c79b37313150fc7c5ccb39e19db911a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jun 5 22:17:59 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+fr.po | 4 ++--
 contents+pl.po | 7 +++++++
 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 9c1331b9c..053a34792 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 # Emma Peel, 2019
 # Thomas Prévost <thomasprevost85@xxxxxxxxx>, 2019
 # erinm, 2019
-# AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2019
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019
+# AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-06-03 14:04+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019\n"
+"Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 6c0a51f54..48a14b3a7 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -924,6 +924,9 @@ msgid ""
 "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
 "you'd like to use."
 msgstr ""
+"Wybierz 'Tor jest cenzurowany w moim kraju', a nastÄ?pnie kliknij 'Wybierz "
+"wbudowany most'. Kliknij na menu rozwijane i wybierz transport, z którego "
+"chcesz skorzystaÄ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -948,6 +951,10 @@ msgid ""
 "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual "
 "circumstances."
 msgstr ""
+"Każdy z transportów wymienionych w menu Tor Launchera dziaÅ?a w inny sposób "
+"(wiÄ?cej szczegóÅ?ów znajdziesz na stronie <a href=\"/en-"
+"US/transports\">Transportów Wtykowych</a>), a ich skutecznoÅ?Ä? zależy od "
+"indywidualnych okolicznoÅ?ci."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits