[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r14242: update german version of index to r14183 (news from mar 2008 (in website/trunk: . de)
Author: qbi
Date: 2008-03-30 08:27:20 -0400 (Sun, 30 Mar 2008)
New Revision: 14242
Modified:
website/trunk/
website/trunk/de/index.wml
Log:
r2631@jango: jens | 2008-03-28 12:22:18 +0100
update german version of index to r14183 (news from mar 2008 and link to sponsors page)
Property changes on: website/trunk
___________________________________________________________________
svk:merge ticket from /torlocal [r2631] on f3ac798f-1512-4e50-8c4f-50b1c4f3759a
Modified: website/trunk/de/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/index.wml 2008-03-30 11:00:30 UTC (rev 14241)
+++ website/trunk/de/index.wml 2008-03-30 12:27:20 UTC (rev 14242)
@@ -1,8 +1,8 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13701
+# Based-On-Revision: 14183
# Last-Translator: jens@xxxxxxxxxxxx
-#include "head.wmi" TITLE="Anonymit�online"
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Anonymit�online"
<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
<div class="sidebar">
@@ -85,6 +85,10 @@
<ul>
+ <li>M� 2008: Das Tor-Projekt nimmt am <a
+ href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-google-summer-code-2008">Google
+ Summer of Code 2008</a> teil!.</li>
+
<li>Feb 2008: Die <a
href="https://www.torproject.org/people#Board">Direktoren</a> begr�a
href="https://blog.torproject.org/blog/isaac-mao-elected-one-our-new-directors">Isaac
@@ -104,11 +108,12 @@
Releasenotes</a> sind verf�</li>
<li><strong>Wir suchen aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</strong>
-Wenn deine Organisation ein Interesse daran hat, das Tornetzwerk benutzbar und
-schnell zu haben, bitte <a href="<page people>">kontaktiere uns</a>. Alle
-Sponsoren von Tor bekommen pers�che Aufmerksamkeit, bessere Unterst�
-und �ntliche Aufmerksamkeit (wenn sie es wollen). Weiterhin erhalten sie
-auch Einfluss auf die Richtung unserer Forschung und
+Wenn deine Organisation ein Interesse an einem schnellen und gut zu
+ benutzendem Tor-Netzwerk hat, <a href="<page people>">kontaktiere
+ uns</a>. Alle <a href="<page sponsors>">Sponsoren von Tor</a>
+ bekommen pers�che Aufmerksamkeit, bessere Unterst� und
+ �ntliche Aufmerksamkeit (wenn sie es wollen). Weiterhin erhalten
+ sie auch Einfluss auf die Richtung unserer Forschung und
Weiterentwicklung! Bitte <a href="<page donate>">spende</a>.</li>
</ul>