[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r21841: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user Ijan. 23 of 2 (translation/trunk/projects/website/de)
Author: pootle
Date: 2010-03-06 21:42:12 +0000 (Sat, 06 Mar 2010)
New Revision: 21841
Modified:
translation/trunk/projects/website/de/1-high.index.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user Ijan. 23 of 23 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/website/de/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/de/1-high.index.po 2010-03-06 20:38:45 UTC (rev 21840)
+++ translation/trunk/projects/website/de/1-high.index.po 2010-03-06 21:42:12 UTC (rev 21841)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-01 10:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-02 23:47-0700\n"
-"Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 14:27-0700\n"
+"Last-Translator: Ijan <yournamehere@xxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,11 +56,13 @@
msgid ""
"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
msgstr ""
+"Helfen Sie uns, 2010 <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5'000 Knoten</a> zu "
+"erreichen!"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
msgid "1,755"
-msgstr ""
+msgstr "1'755"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
@@ -71,10 +73,10 @@
"as <a href=\"<page overview>\">traffic analysis</a>."
msgstr ""
"Tor ist eine freie Software und ein offenes Netwerk, dass dir hilft, dich "
-"gegen eine <a href=\"<page overview>\">Analyse der Verbindungsdaten</a>, "
-"eine Form der Ãberwachung von Netzwerken, die die persÃnliche Freiheit und "
+"gegen eine <a href=\"<page overview>\">Analyse der Verbindungsdaten</a>, eine "
+"Form der Ãberwachung von Netzwerken, die die persÃnliche Freiheit und "
"PrivatsphÃre wie auch vertrauliche GeschÃftsbeziehungen und die allgemeine "
-"Sicherheit gefÃhrden, zu schÃtzen.traffic analysis."
+"Sicherheit gefÃhrden, zu schÃtzen."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
@@ -166,11 +168,10 @@
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">Neues</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
-#, fuzzy
msgid ""
"19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable. Fixes a critical privacy "
"problem in bridge directory authorities. This stable update also rotates "
@@ -178,22 +179,21 @@
"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html"
"\">announcement</a> for the full list of fixes."
msgstr ""
-"28. Juli 2009: Tor 0.2.1.19 als stabile Version verÃffentlicht. Lies die <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html"
-"\">VerÃffentlichung</a> fÃr weitere Informationen."
+"28. Juli 2009: Tor 0.2.1.19 als stabile Version verÃffentlicht. Lesen Sie "
+"die <a href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html\">Ve"
+"rÃffentlichung</a> fÃr weitere Informationen."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:89
-#, fuzzy
msgid ""
"21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable. Fixes issues with "
"OpenSSL and helps exit relays. Read the <a href=\"http://archives.seul.org/"
"or/announce/Dec-2009/msg00000.html\">announcement</a> for the full list of "
"fixes."
msgstr ""
-"28. Juli 2009: Tor 0.2.1.19 als stabile Version verÃffentlicht. Lies die <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html"
-"\">VerÃffentlichung</a> fÃr weitere Informationen."
+"28. Juli 2009: Tor 0.2.1.19 als stabile Version verÃffentlicht. Lesen Sie "
+"die <a href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html\">Ve"
+"rÃffentlichung</a> fÃr weitere Informationen."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
@@ -203,9 +203,9 @@
"Release</a> for more information."
msgstr ""
"12. MÃrz 2009: Tor startet den Plan und die Kampagne fÃr "
-"Geschwindigkeitsverbesserungen. Lies die <a href=\"<page press/2009-03-12-"
-"performance-roadmap-press-release>\">Pressemitteilung</a> fÃr weitere "
-"Informationen."
+"Geschwindigkeitsverbesserungen. Lesen Sie die <a href=\"<page "
+"press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>\">Pressemitteilung</a> "
+"fÃr weitere Informationen."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:91
@@ -215,8 +215,8 @@
"information."
msgstr ""
"19. Dezember 2008: Tor verÃffentlicht einen Drei-Jahres-Plan fÃr die weitere "
-"Entwicklung. Bitte lies die <a href=\"<page press/2008-12-19-roadmap-press-"
-"release>\">Pressemeldung</a> fÃr mehr Informationen."
+"Entwicklung. Bitte lesen Sie die <a href=\"<page press/2008-12-19-roadmap-"
+"press-release>\">Pressemeldung</a> fÃr mehr Informationen."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:94
@@ -228,14 +228,14 @@
"publicity (if they want it), and get to influence the direction of our "
"research and development. <a href=\"<page donate>\">Please donate.</a>"
msgstr ""
-"<b>Wir suchen aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</b> Wenn deine "
+"<b>Wir suchen aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</b> Wenn Ihre "
"Organisation ein Interesse an einem schnellen und gut zu benutzenden Tor-"
-"Netzwerk hat, <a href=\"<page contact>\">kontaktiere uns</a>. Alle <a href="
-"\"<page sponsors>\">Sponsoren von Tor</a> bekommen persÃnliche "
+"Netzwerk hat, <a href=\"<page contact>\">kontaktieren Sie uns</a>. Alle <a "
+"href=\"<page sponsors>\">Sponsoren von Tor</a> bekommen persÃnliche "
"Aufmerksamkeit, bessere UnterstÃtzung und Ãffentliche Aufmerksamkeit (wenn "
"sie es wollen). Weiterhin erhalten sie auch Einfluss auf die Richtung "
"unserer Forschung und Weiterentwicklung! <a href=\"<page donate>\">Bitte "
-"spende.</a>"
+"unterstÃtzen Sie uns.</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
@@ -244,9 +244,9 @@
"index>\">Press Releases</a> | <a href=\"<page tormedia>\">Tor in "
"the News</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page news>\">Mehr Neuigkeiten</a> | <a href=\"<page "
-"press/index>\">VerÃffentlichungen fÃr die Presse</a> | <a href="
-"\"<page tormedia>\">Tor in den Nachrichten</a>"
+"<a href=\"<page news>\">Mehr News</a> | <a href=\"<page "
+"press/index>\">Pressemitteilungen</a> | <a href=\"<page "
+"tormedia>\">Tor in den Nachrichten</a>"
#~ msgid ""
#~ "07 December 2009: <a href=\"<page open-positions>\">Tor is hiring!</a>"