[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r21873: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user TorMensch. 7 (translation/trunk/projects/website/de)
Author: pootle
Date: 2010-03-08 17:33:27 +0000 (Mon, 08 Mar 2010)
New Revision: 21873
Modified:
translation/trunk/projects/website/de/4-optional.volunteer.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user TorMensch. 7 of 86 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/website/de/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/de/4-optional.volunteer.po 2010-03-08 17:32:20 UTC (rev 21872)
+++ translation/trunk/projects/website/de/4-optional.volunteer.po 2010-03-08 17:33:27 UTC (rev 21873)
@@ -3,22 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 10:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 04:23-0700\n"
+"Last-Translator: CS <cs@xxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:10
msgid "A few things everyone can do now:"
-msgstr ""
+msgstr "Einige Dinge die jeder jetzt tun kann:"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:12
@@ -26,6 +26,8 @@
"Please consider <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">running a relay</a> to "
"help the Tor network grow."
msgstr ""
+"Bitte lassen Sie ein <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Relais</a> laufen, "
+"damit das Tor Netzwerk wachsen kann."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:14
@@ -33,6 +35,9 @@
"Tell your friends! Get them to run relays. Get them to run hidden services. "
"Get them to tell their friends."
msgstr ""
+"ErzÃhlen Sie es Ihren Freunden! Lassen Sie diese auch Relais betreiben. "
+"Lassen Sie diese Versteckte Dienste betreiben. Lassen Sie diese es deren "
+"Freunden erzÃhlen."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:16
@@ -59,16 +64,18 @@
"Tor has <a href=\"<page open-positions>\">two open positions</a>, please <a "
"href=\"<page contact>\">contact us</a> if you are qualified!"
msgstr ""
+"Tor hat <a href=\"<page open-positions>\">zwei offene Stellen</a>, bitte <a "
+"href=\"<page contact>\">kontaktieren Sie uns</a>, wenn Sie qualifiziert sind!"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:30
msgid "<a id=\"Usability\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Usability\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:31
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Usability\">Supporting Applications</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Usability\">UnterstÃtzende Applikationen</a>"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:33
@@ -125,7 +132,7 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:64
msgid "<a id=\"Advocacy\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Advocacy\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:65